Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com
You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 232 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
P: (The people of the city) said: We augur ill of you. If ye desist not, we shall surely stone you, and grievous torture will befall you at our hands.
S: They said: Surely we augur evil from you; if you do not desist, we will certainly stone you, and there shall certainly afflict vou a painful chastis.e.m.e.nt from us.
036.019 Y: They said: "Your evil omens are with yourselves: (deem ye this an evil omen). If ye are admonished? Nay, but ye are a people transgressing all bounds!"
P: They said: Your evil augury be with you! Is it because ye are reminded (of the truth)? Nay, but ye are froward folk!
S: They said: Your evil fortune is with you; what! if you are reminded!
Nay, you are an extravagant people.
036.020 Y: Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the messengers:"
P: And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent!
S: And from the remote part of the city there came a man running, he said: O my people! follow the messengers;
036.021 Y: "Obey those who ask no reward of you (for themselves), and who have themselves received Guidance."
P: Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided.
S: Follow him who does not ask you for reward, and they are the followers of the right course;
036.022 Y: "It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back."
P: For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back?
S: And what reason have I that I should not serve Him Who brought me into existence? And to Him you shall be brought back;
036.023 Y: "Shall I take (other) G.o.ds besides Him? If (Allah) Most Gracious should intend some adversity for me, of no use whatever will be their intercession for me, nor can they deliver me."
P: Shall I take (other) G.o.ds in place of Him when, if the Beneficent should wish me any harm, their intercession will avail me naught, nor can they save?
S: What! shall I take besides Him G.o.ds whose intercession, if the Beneficent Allah should desire to afflict me with a harm, shall not avail me aught, nor shall they be able to deliver me?
036.024 Y: "I would indeed, if I were to do so, be in manifest Error."
P: Then truly I should be in error manifest.
S: In that case I shall most surely be in clear error:
036.025 Y: "For me, I have faith in the Lord of you (all): listen, then, to me!"
P: Lo! I have believed in your Lord, so hear me!
S: Surely I believe in your Lord, therefore hear me.
036.026 Y: It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!"-
P: It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew,
S: It was said: Enter the garden. He said: O would that my people had known,
036.027 Y: "For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"
P: With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones!
S: Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones!
036.028 Y: And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do.
P: We sent not down against his people after him a host from heaven, nor do We ever send.
S: And We did not send down upon his people after him any hosts from heaven, nor do We ever send down.
036.029 Y: It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent.
P: It was but one Shout, and lo! they were extinct.
S: It was naught but a single cry, and lo! they were still.
036.030 Y: Ah! Alas for (My) Servants! There comes not a messenger to them but they mock him!
P: Ah, the anguish for the bondmen! Never came there unto them a messenger but they did mock him!
S: Alas for the servants! there comes not to them a messenger but they mock at him.
036.031 Y: See they not how many generations before them we destroyed? Not to them will they return:
P: Have they not seen how many generations We destroyed before them, which indeed returned not unto them;
S: Do they not consider how many of the generations have We destroyed before them, because they do not turn to them?
036.032 Y: But each one of them all - will be brought before Us (for judgment).
P: But all, without exception, will be brought before Us.
S: And all of them shall surely be brought before Us.
036.033 Y: A Sign for them is the earth that is dead: We do give it life, and produce grain therefrom, of which ye do eat.
P: A token unto them is the dead earth. We revive it, and We bring forth from it grain so that they eat thereof;
S: And a sign to them is the dead earth: We give life to it and bring forth from it grain SQ they eat of it.
036.034 Y: And We produce therein orchard with date-palms and vines, and We cause springs to gush forth therein:
P: And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein,