Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com
You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 189 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
P: When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)?
S: When their brother Nuh said to them: Will you not guard (against evil)?
026.107 Y: "I am to you a messenger worthy of all trust:"
P: Lo! I am a faithful messenger unto you,
S: Surely I am a faithful messenger to you;
026.108 Y: "So fear Allah, and obey me."
P: So keep your duty to Allah, and obey me.
S: Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me
026.109 Y: "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds:"
P: And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.
S: And I do not ask you any reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds:
026.110 Y: "So fear Allah, and obey me."
P: So keep your duty to Allah, and obey me.
S: So guard against (the punishment of) Allah and obey me.
026.111 Y: They said: "Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee?"
P: They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee?
S: They said: Shall we believe in you while the meanest follow you?
026.112 Y: He said: "And what do I know as to what they do?"
P: He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)?
S: He said: And what knowledge have I of what they do?
026.113 Y: "Their account is only with my Lord, if ye could (but) understand."
P: Lo! their reckoning is my Lord's concern, if ye but knew;
S: Their account is only with my Lord, if you could perceive
026.114 Y: "I am not one to drive away those who believe."
P: And I am not (here) to repulse believers.
S: And I am not going to drive away the believers;
026.115 Y: "I am sent only to warn plainly in public."
P: I am only a plain warner.
S: I am naught but a plain warner.
026.116 Y: They said: "If thou desist not, O Noah! thou shalt be stoned (to death)."
P: They said: If thou cease not, O Noah, thou wilt surely be among those stoned (to death).
S: They said: If you desist not, O Nuh, you shall most certainly be of those stoned to death.
026.117 Y: He said: "O my Lord! truly my people have rejected me."
P: He said: My Lord! Lo! my own folk deny me.
S: He said: My Lord! Surely my people give me the lie!
026.118 Y: "Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me."
P: Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
S: Therefore judge Thou between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are with me of the believers.
026.119 Y: So We delivered him and those with him, in the Ark filled (with all creatures).
P: And We saved him and those with him in the laden ship.
S: So We delivered him and those with him in the laden ark.
026.120 Y: Thereafter We drowned those who remained behind.
P: Then afterward We drowned the others.
S: Then We drowned the rest afterwards
026.121 Y: Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
P: Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
S: Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.
026.122 Y: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
P: And lo, thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.
S: And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.