Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com
You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 122 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
016.053 Y: And ye have no good thing but is from Allah: and moreover, when ye are touched by distress, unto Him ye cry with groans;
P: And whatever of comfort ye enjoy, it is from Allah. Then, when misfortune reacheth you, unto Him ye cry for help.
S: And whatever favor is (bestowed) on you it is from Allah; then when evil afflicts you, to Him do you cry for aid.
016.054 Y: Yet, when He removes the distress from you, behold! some of you turn to other G.o.ds to join with their Lord-
P: And afterward, when He hath rid you of the misfortune, behold! a set of you attribute partners to their Lord,
S: Yet when He removes the evil from you, lo! a party of you a.s.sociate others with their Lord;
016.055 Y: (As if) to show their ingrat.i.tude for the favours we have bestowed on them! then enjoy (your brief day): but soon will ye know (your folly)!
P: So as to deny that which We have given them. Then enjoy life (while ye may), for ye will come to know.
S: So that they be ungrateful for what We have given them; then enjoy yourselves; for soon will you know.
016.056 Y: And they (even) a.s.sign, to things they do not know, a portion out of that which We have bestowed for their sustenance! By Allah, ye shall certainly be called to account for your false inventions.
P: And they a.s.sign a portion of that which We have given them unto what they know not. By Allah! but ye will indeed be asked concerning (all) that ye used to invent.
S: And they set apart for what they do not know a portion of what We have given them. By Allah, you shall most certainly be questioned about that which you forged.
016.057 Y: And they a.s.sign daughters for Allah! - Glory be to Him! - and for themselves (sons,- the issue) they desire!
P: And they a.s.sign unto Allah daughters - Be He Glorified! - and unto themselves what they desire;
S: And they ascribe daughters to Allah, glory be to Him; and for themselves (they would have) what they desire.
016.058 Y: When news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief!
P: When if one of them receiveth tidings of the birth of a female, his face remaineth darkened, and he is wroth inwardly.
S: And when a daughter is announced to one of them his face becomes black and he is full of wrath.
016.059 Y: With shame does he hide himself from his people, because of the bad news he has had! Shall he retain it on (sufferance and) contempt, or bury it in the dust? Ah! what an evil (choice) they decide on?
P: He hideth himself from the folk because of the evil of that whereof he hath had tidings, (asking himself): Shall he keep it in contempt, or bury it beneath the dust. Verily evil is their judgment.
S: He hides himself from the people because of the evil of that which is announced to him. Shall he keep it with disgrace or bury it (alive) in the dust? Now surely evil is what they judge.
016.060 Y: To those who believe not in the Hereafter, applies the similitude of evil: to Allah applies the highest similitude: for He is the Exalted in Power, full of Wisdom.
P: For those who believe not in the Hereafter is an evil similitude, and Allah's is the Sublime Similitude. He is the Mighty, the Wise.
S: For those who do not believe in the hereafter is an evil attribute, and Allah's is the loftiest attribute; and He is the Mighty, the Wise.
016.061 Y: If Allah were to punish men for their wrong-doing, He would not leave, on the (earth), a single living creature: but He gives them respite for a stated Term: When their Term expires, they would not be able to delay (the punishment) for a single hour, just as they would not be able to antic.i.p.ate it (for a single hour).
P: If Allah were to take mankind to task for their wrong-doing, he would not leave hereon a living creature, but He reprieveth them to an appointed term, and when their term cometh they cannot put (it) off an hour nor (yet) advance (it).
S: And if Allah had destroyed men for their iniquity, He would not leave on the earth a single creature, but He respites them till an appointed time; so when their doom will come they shall not be able to delay (it) an hour nor can they bring (it) on (before its time).
016.062 Y: They attribute to Allah what they hate (for themselves), and their tongues a.s.sert the falsehood that all good things are for themselves: without doubt for them is the Fire, and they will be the first to be hastened on into it!
P: And they a.s.sign unto Allah that which they (themselves) dislike, and their tongues expound the lie that the better portion will be theirs.
a.s.suredly theirs will be the Fire, and they will be abandoned.
S: And they ascribe to Allah what they (themselves) hate and their tongues relate the lie that they shall have the good; there is no avoiding it that for them is the fire and that they shall be sent before.
016.063 Y: By Allah, We (also) sent (Our messengers) to Peoples before thee; but Satan made, (to the wicked), their own acts seem alluring: He is also their patron today, but they shall have a most grievous penalty.
P: By Allah, We verily sent messengers unto the nations before thee, but the devil made their deeds fairseeming unto them. So he is their patron this day, and theirs will be a painful doom.
S: By Allah, most certainly We sent (messengers) to nations before you, but the Shaitan made their deeds fair-seeming to them, so he is their guardian today, and they shall have a painful punishment.
016.064 Y: And We sent down the Book to thee for the express purpose, that thou shouldst make clear to them those things in which they differ, and that it should be a guide and a mercy to those who believe.
P: And We have revealed the Scripture unto thee only that thou mayst explain unto them that wherein they differ, and (as) a guidance and a mercy for a people who believe.
S: And We have not revealed to you the Book except that you may make clear to them that about which they differ, and (as) a guidance and a mercy for a people who believe.
016.065 Y: And Allah sends down rain from the skies, and gives therewith life to the earth after its death: verily in this is a Sign for those who listen.
P: Allah sendeth down water from the sky and therewith reviveth the earth after her death. Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear.
S: And Allah has sent down water from the cloud and therewith given life to the earth after its death; most surely there is a sign in this for a people who would listen.
016.066 Y: And verily in cattle (too) will ye find an instructive sign. From what is within their bodies between excretions and blood, We produce, for your drink, milk, pure and agreeable to those who drink it.
P: And lo! in the cattle there is a lesson for you. We give you to drink of that which is in their bellies, from betwixt the refuse and the blood, pure milk palatable to the drinkers.
S: And most surely there is a lesson for you in the cattle; We give you to drink of what is in their bellies-- from betwixt the feces and the blood-- pure milk, easy and agreeable to swallow for those who drink.
016.067 Y: And from the fruit of the date-palm and the vine, ye get out wholesome drink and food: behold, in this also is a sign for those who are wise.
P: And of the fruits of the date-palm, and grapes, whence ye derive strong drink and (also) good nourishment. Lo! therein is indeed a portent for people who have sense.
S: And of the fruits of the palms and the grapes-- you obtain from them intoxication and goodly provision; most surely there is a sign in this for a people who ponder.
016.068 Y: And thy Lord taught the Bee to build its cells in hills, on trees, and in (men's) habitations;
P: And thy Lord inspired the bee, saying: Choose thou habitations in the hills and in the trees and in that which they thatch;
S: And your Lord revealed to the bee saying: Make hives in the mountains and in the trees and in what they build:
016.069 Y: Then to eat of all the produce (of the earth), and find with skill the s.p.a.cious paths of its Lord: there issues from within their bodies a drink of varying colours, wherein is healing for men: verily in this is a Sign for those who give thought.
P: Then eat of all fruits, and follow the ways of thy Lord, made smooth (for thee). There cometh forth from their bellies a drink divers of hues, wherein is healing for mankind. Lo! herein is indeed a portent for people who reflect.