Home

Theologico-Political Treatise Volume II Part 4

Theologico-Political Treatise - novelonlinefull.com

You’re read light novel Theologico-Political Treatise Volume II Part 4 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

xxvii:7, it is stated that David sojourned among the Philistines, to whom he had fled on account of Saul, a year and four months; thus the rest of the reign must have been comprised in a s.p.a.ce of eight months, which I think no one will credit. (38) Josephus, at the end of the sixth book of his antiquities, thus corrects the text: Saul reigned eighteen years while Samuel was alive, and two years after his death. (39) However, all the narrative in chap. Xiii. is in complete disagreement with what goes before.

(40) At the end of chap. vii. it is narrated that the Philistines were so crushed by the Hebrews that they did not venture, during Samuel's life, to invade the borders of Israel; but in chap. xiii. we are told that the Hebrews were invaded during the life of Samuel by the Philistines, and reduced by them to such a state of wretchedness and poverty that they were deprived not only of weapons with which to defend themselves, but also of the means of making more. (41) I should be at pains enough if I were to try and harmonize all the narratives contained in this first book of Samuel so that they should seem to be all written and arranged by a single historian.

(42) But I return to my object. (43) The years, then, during which Saul reigned must be added to the above computation; and, lastly, I have not counted the years of the Hebrew anarchy, for I cannot from Scripture gather their number. (44) I cannot, I say, be certain as to the period occupied by the events related in Judges chap. xvii. on till the end of the book.

(45) It is thus abundantly evident that we cannot arrive at a true computation of years from the histories, and, further, that the histories are inconsistent themselves on the subject. (46) We are compelled to confess that these histories were compiled from various writers without previous arrangement and examination. (47) Not less discrepancy is found between the dates given in the Chronicles of the Kings of Judah, and those in the Chronicles of the Kings of Israel; in the latter, it is stated that Jehoram, the son of Ahab, began to reign in the second year of the reign of Jehoram, the son of Jehoshaphat (2 Kings i:17), but in the former we read that Jehoram, the son of Jehoshaphat, began to reign in the fifth year of Jehoram, the son of Ahab (2 Kings viii:16). (48) Anyone who compares the narratives in Chronicles with the narratives in the books of Kings, will find many similar discrepancies. (49) These there is no need for me to examine here, and still less am I called upon to treat of the commentaries of those who endeavour to harmonize them. (50) The Rabbis evidently let their fancy run wild. (51) Such commentators as I have, read, dream, invent, and as a last resort, play fast and loose with the language. (52) For instance, when it is said in 2 Chronicles, that Ahab was forty-two years old when he began to reign, they pretend that these years are computed from the reign of Omri, not from the birth of Ahab. (53) If this can be shown to be the real meaning of the writer of the book of Chronicles, all I can say is, that he did not know how to state a fact. (54) The commentators make many other a.s.sertions of this kind, which if true, would prove that the ancient Hebrews were ignorant both of their own language, and of the way to relate a plain narrative. (55) I should in such case recognize no rule or reason in interpreting Scripture, but it would be permissible to hypothesize to one's heart's content.

(56) If anyone thinks that I am speaking too generally, and without sufficient warrant, I would ask him to set himself to showing us some fixed plan in these histories which might be followed without blame by other writers of chronicles, and in his efforts at harmonizing and interpretation, so strictly to observe and explain the phrases and expressions, the order and the connections, that we may be able to imitate these also in our writings (17). (57) If he succeeds, I will at once give him my hand, and he shall be to me as great Apollo; for I confess that after long endeavours I have been unable to discover anything of the kind. (58) I may add that I set down nothing here which I have not long reflected upon, and that, though I was imbued from my boyhood up with the ordinary opinions about the Scriptures, I have been unable to withstand the force of what I have urged.

(59) However, there is no need to detain the reader with this question, and drive him to attempt an impossible task; I merely mentioned the fact in order to throw light on my intention.

(60) I now pa.s.s on to other points concerning the treatment of these books.

(61) For we must remark, in addition to what has been shown, that these books were not guarded by posterity with such care that no faults crept in.

(62) The ancient scribes draw attention to many doubtful readings, and some mutilated pa.s.sages, but not to all that exist: whether the faults are of sufficient importance to greatly embarra.s.s the reader I will not now discuss. (63) I am inclined to think that they are of minor moment to those, at any rate, who read the Scriptures with enlightenment: and I can positively, affirm that I have not noticed any fault or various reading in doctrinal pa.s.sages sufficient to render them obscure or doubtful.

(64) There are some people, however, who will not admit that there is any corruption, even in other pa.s.sages, but maintain that by some unique exercise of providence G.o.d has preserved from corruption every word in the Bible: they say that the various readings are the symbols of profoundest mysteries, and that mighty secrets lie hid in the twenty-eight hiatus which occur, nay, even in the very form of the letters.

(65) Whether they are actuated by folly and anile devotion, or whether by arrogance and malice so that they alone may be held to possess the secrets of G.o.d, I know not: this much I do know, that I find in their writings nothing which has the air of a Divine secret, but only childish lucubrations. (66) I have read and known certain Kabbalistic triflers, whose insanity provokes my unceasing as astonishment. (67) That faults have crept in will, I think, be denied by no sensible person who reads the pa.s.sage about Saul, above quoted (1 Sam. xiii:1) and also 2 Sam. vi:2: "And David arose and went with all the people that were with him from Judah, to bring up from thence the ark of G.o.d."

(68) No one can fail to remark that the name of their destination, viz., Kirjath-jearim [Endnote 18], has been omitted: nor can we deny that 2 Sam. xiii:37, has been tampered with and mutilated. "And Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. (69) And he mourned for his son every day. So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years." (70) I know that I have remarked other pa.s.sages of the same kind, but I cannot recall them at the moment.

(71) That the marginal notes which are found continually in the Hebrew Codices are doubtful readings will, I think, be evident to everyone who has noticed that they often arise from the great similarity, of some of the Hebrew letters, such for instance, as the similarity between Kaph and Beth, Jod and Van, Daleth and Reth, &c. (72) For example, the text in 2 Sam. v:24, runs "in the time when thou hearest," and similarly in Judges xxi:22, "And it shall be when their fathers or their brothers come unto us often," the marginal version is "come unto us to complain."

(73) So also many various readings have arisen from the use of the letters named mutes, which are generally not sounded in p.r.o.nunciation, and are taken promiscuously, one for the other. (74) For example, in Levit. xxv:29, it is written, "The house shall be established which is not in the walled city,"

but the margin has it, "which is in a walled city."

(75) Though these matters are self-evident, [Endnore 6], it is necessary, to answer the reasonings of certain Pharisees, by which they endeavour to convince us that the marginal notes serve to indicate some mystery, and were added or pointed out by the writers of the sacred books. (76) The first of these reasons, which, in my, opinion, carries little weight, is taken from the practice of reading the Scriptures aloud.

(77) If, it is urged, these notes were added to show various readings which could not be decided upon by posterity, why has custom prevailed that the marginal readings should always be retained? (78) Why has the meaning which is preferred been set down in the margin when it ought to have been incorporated in the text, and not relegated to a side note?

(79) The second reason is more specious, and is taken from the nature of the case. (80) It is admitted that faults have crept into the sacred writings by chance and not by design; but they say that in the five books the word for a girl is, with one exception, written without the letter "he," contrary to all grammatical rules, whereas in the margin it is written correctly according to the universal rule of grammar. (81) Can this have happened by mistake? Is it possible to imagine a clerical error to have been committed every, time the word occurs? (82) Moreover, it would have been easy, to supply the emendation. (83) Hence, when these readings are not accidental or corrections of manifest mistakes, it is supposed that they must have been set down on purpose by the original writers, and have a meaning. (84) However, it is easy to answer such arguments; as to the question of custom having prevailed in the reading of the marginal versions, I will not spare much time for its consideration: I know not the promptings of superst.i.tion, and perhaps the practice may have arisen from the idea that both readings were deemed equally good or tolerable, and therefore, lest either should be neglected, one was appointed to be written, and the other to be read. (85) They feared to p.r.o.nounce judgment in so weighty a matter lest they should mistake the false for the true, and therefore they would give preference to neither, as they must necessarily have done if they had commanded one only to be both read and written. (86) This would be especially the case where the marginal readings were not written down in the sacred books: or the custom may have originated because some things though rightly written down were desired to be read otherwise according to the marginal version, and therefore the general rule was made that the marginal version should be followed in reading the Scriptures. (87) The cause which induced the scribes to expressly prescribe certain pa.s.sages to be read in the marginal version, I will now touch on, for not all the marginal notes are various readings, but some mark expressions which have pa.s.sed out of common use, obsolete words and terms which current decency did not allow to be read in a public a.s.sembly. (88) The ancient writers, without any evil intention, employed no courtly paraphrase, but called things by their plain names. (891) Afterwards, through the spread of evil thoughts and luxury, words which could be used by the ancients without offence, came to be considered obscene. (90) There was no need for this cause to change the text of Scripture. (91) Still, as a concession to the popular weakness, it became the custom to subst.i.tute more decent terms for words denoting s.e.xual intercourse, exereta, &c., and to read them as they were given in the margin.

(92) At any rate, whatever may have been the origin of the practice of reading Scripture according to the marginal version, it was not that the true interpretation is contained therein. (93) For besides that, the Rabbins in the Talmud often differ from the Ma.s.soretes, and give other readings which they approve of, as I will shortly show, certain things are found in the margin which appear less warranted by the uses of the Hebrew language. (94) For example, in 2 Samuel xiv:22, we read, "In that the king hath fulfilled the request of his servant," a construction plainly regular, and agreeing with that in chap. xvi. (95) But the margin has it "of thy servant," which does not agree with the person of the verb. (96) So, too, chap. xvi:25 of the same book, we find, "As if one had inquired at the oracle of G.o.d," the margin adding "someone" to stand as a nominative to the verb. (97) But the correction is not apparently warranted, for it is a common practice, well known to grammarians in the Hebrew language, to use the third person singular of the active verb impersonally.

(98) The second argument advanced by the Pharisees is easily answered from what has just been said, namely, that the scribes besides the various readings called attention to obsolete words. (99) For there is no doubt that in Hebrew as in other languages, changes of use made many words obsolete and antiquated, and such were found by the later scribes in the sacred books and noted by them with a view to the books being publicly read according to custom. (100) For this reason the word nahgar is always found marked because its gender was originally common, and it had the same meaning as the Latin juvenis (a young person). (101) So also the Hebrew capital was anciently called Jerusalem, not Jerusalaim. (102) As to the p.r.o.nouns himself and herself, I think that the later scribes changed vau into jod (a very frequent change in Hebrew) when they wished to express the feminine gender, but that the ancients only distinguished the two genders by a change of vowels. (103) I may also remark that the irregular tenses of certain verbs differ in the ancient and modern forms, it being formerly considered a mark of elegance to employ certain letters agreeable to the ear.

(104) In a word, I could easily multiply proofs of this kind if I were not afraid of abusing the patience of the reader. (105) Perhaps I shall be asked how I became acquainted with the fact that all these expressions are obsolete. (106) I reply that I have found them in the most ancient Hebrew writers in the Bible itself, and that they have not been imitated by subsequent authors, and thus they are recognized as antiquated, though the language in which they occur is dead. (107) But perhaps someone may press the question why, if it be true, as I say, that the marginal notes of the Bible generally mark various readings, there are never more than two readings of a pa.s.sage, that in the text and that in the margin, instead of three or more; and further, how the scribes can have hesitated between two readings, one of which is evidently contrary to grammar, and the other a plain correction.

(108) The answer to these questions also is easy: I will premise that it is almost certain that there once were more various readings than those now recorded. (119) For instance, one finds many in the Talmud which the Ma.s.soretes have neglected, and are so different one from the other that even the superst.i.tious editor of the Bomberg Bible confesses that he cannot harmonize them. (110) "We cannot say anything," he writes, "except what we have said above, namely, that the Talmud is generally in contradiction to the Ma.s.sorete." (111) So that we are nor bound to hold that there never were more than two readings of any pa.s.sage, yet I am willing to admit, and indeed I believe that more than two readings are never found: and for the following reasons:-(112) (I.) The cause of the differences of reading only admits of two, being generally the similarity of certain letters, so that the question resolved itself into which should be written Beth, or Kaf, Jod or Vau, Daleth or Reth: cases which are constantly occurring, and frequently yielding a fairly good meaning whichever alternative be adopted.

(113) Sometimes, too, it is a question whether a syllable be long or short, quant.i.ty being determined by the letters called mutes. (114) Moreover, we never a.s.serted that all the marginal versions, without exception, marked various readings; on the contrary, we have stated that many were due to motives of decency or a desire to explain obsolete words. (115) (II.) I am inclined to attribute the fact that more than two readings are never found to the paucity of exemplars, perhaps not more than two or three, found by the scribes. (116) In the treatise of the scribes, chap. vi., mention is made of three only, pretended to have been found in the time of Ezra, in order that the marginal versions might be attributed to him.

(117) However that may be, if the scribes only had three codices we may easily imagine that in a given pa.s.sage two of them would be in accord, for it would be extraordinary if each one of the three gave a different reading of the same text.

(118) The dearth of copies after the time of Ezra will surprise no one who has read the 1st chapter of Maccabees, or Josephus's "Antiquities," Bk. 12, chap. 5. (119) Nay, it appears wonderful considering the fierce and daily persecution, that even these few should have been preserved. (120) This will, I think, be plain to even a cursory reader of the history of those times.

(121) We have thus discovered the reasons why there are never more than two readings of a pa.s.sage in the Bible, but this is a long way from supposing that we may therefore conclude that the Bible was purposely written incorrectly in such pa.s.sages in order to signify some mystery. (122) As to the second argument, that some pa.s.sages are so faultily written that they are at plain variance with all grammar, and should have been corrected in the text and not in the margin, I attach little weight to it, for I am not concerned to say what religious motive the scribes may have had for acting as they did: possibly they did so from candour, wishing to transmit the few exemplars of the Bible which they had found exactly in their original state, marking the differences they discovered in the margin, not as doubtful readings, but as simple variants. (123) I have myself called them doubtful readings, because it would be generally impossible to say which of the two versions is preferable.

(124) Lastly, besides these doubtful readings the scribes have (by leaving a hiatus in the middle of a paragraph) marked several pa.s.sages as mutilated.

(125) The Ma.s.soretes have counted up such instances, and they amount to eight-and-twenty. (126) I do not know whether any mystery is thought to lurk in the number, at any rate the Pharisees religiously preserve a certain amount of empty s.p.a.ce.

(127) One of such hiatus occurs (to give an instance) in Gen. iv:8, where it is written, "And Cain said to his brother ... . and it came to pa.s.s while they were in the field, &c.," a s.p.a.ce being left in which we should expect to hear what it was that Cain said.

(128) Similarly there are (besides those points we have noticed) eight-and- twenty hiatus left by the scribes. (129) Many of these would not be recognized as mutilated if it were not for the empty s.p.a.ce left. But I have said enough on this subject.

CHAPTER X. - AN EXAMINATION OF THE REMAINING BOOKS OF THE OLD TESTAMENT ACCORDING TO THE PRECEDING METHOD.

(1) I now pa.s.s on to the remaining books of the Old Testament. (2) Concerning the two books of Chronicles I have nothing particular or important to remark, except that they were certainly written after the time of Ezra, and possibly after the restoration of the Temple by Judas Maccabaeus [Endnote 19]. (2) For in chap. ix. of the first book we find a reckoning of the families who were the first to live in Jerusalem, and in verse 17 the names of the porters, of which two recur in Nehemiah. (3) This shows that the books were certainly compiled after the rebuilding of the city. (4) As to their actual writer, their authority, utility, and doctrine, I come to no conclusion. (5) I have always been astonished that they have been included in the Bible by men who shut out from the canon the books of Wisdom, Tobit, and the others styled apocryphal. (6) I do not aim at disparaging their authority, but as they are universally received I will leave them as they are.

(7) The Psalms were collected and divided into five books in the time of the second temple, for Ps. lx.x.xviii. was published, according to Philo-Judaeus, while king Jehoiachin was still a prisoner in Babylon; and Ps. lx.x.xix. when the same king obtained his liberty: I do not think Philo would have made the statement unless either it had been the received opinion in his time, or else had been told him by trustworthy persons.

(8) The Proverbs of Solomon were, I believe, collected at the same time, or at least in the time of King Josiah; for in chap. xxv:1, it is written, "These are also proverbs of Solomon which the men of Hezekiah, king of Judah, copied out." (9) I cannot here pa.s.s over in silence the audacity of the Rabbis who wished to exclude from the sacred canon both the Proverbs and Ecclesiastes, and to put them both in the Apocrypha. (10) In fact, they would actually have done so, if they had not lighted on certain pa.s.sages in which the law of Moses is extolled. (11) It is, indeed, grievous to think that the settling of the sacred canon lay in the hands of such men; however, I congratulate them, in this instance, on their suffering us to see these books in question, though I cannot refrain from doubting whether they have transmitted them in absolute good faith; but I will not now linger on this point.

(10) I pa.s.s on, then, to the prophetic books. (11) An examination of these a.s.sures me that the prophecies therein contained have been compiled from other books, and are not always set down in the exact order in which they were spoken or written by the prophets, but are only such as were collected here and there, so that they are but fragmentary.

(12) Isaiah began to prophecy in the reign of Uzziah, as the writer himself testifies in the first verse. (13) He not only prophesied at that time, but furthermore wrote the history of that king (see 2 Chron. xxvi:22) in a volume now lost. (13) That which we possess, we have shown to have been taken from the chronicles of the kings of Judah and Israel.

(14) We may add that the Rabbis a.s.sert that this prophet prophesied in the reign of Mana.s.seh, by whom he was eventually put to death, and, although this seems to be a myth, it yet shows that they did not think that all Isaiah's prophecies are extant.

(15) The prophecies of Jeremiah, which are related historically are also taken from various chronicles; for not only are they heaped together confusedly, without any account being taken of dates, but also the same story is told in them differently in different pa.s.sages. (16) For instance, in chap. xxi. we are told that the cause of Jeremiah's arrest was that he had prophesied the destruction of the city to Zedekiah who consulted him.

(17) This narrative suddenly pa.s.ses, in chap xxii., to the prophet's remonstrances to Jehoiakim (Zedekiah's predecessor), and the prediction he made of that king's captivity; then, in chap. xxv., come the revelations granted to the prophet previously, that is in the fourth year of Jehoiakim, and, further on still, the revelations received in the first year of the same reign. (18) The continuator of Jeremiah goes on heaping prophecy upon prophecy without any regard to dates, until at last, in chap. x.x.xviii.

(as if the intervening chapters had been a parenthesis), he takes up the thread dropped in chap. xxi.

(19) In fact, the conjunction with which chap. x.x.xviii. begins, refers to the 8th, 9th, and 10th verses of chap. xxi. Jeremiah's last arrest is then very differently described, and a totally separate cause is given for his daily retention in the court of the prison.

(20) We may thus clearly see that these portions of the book have been compiled from various sources, and are only from this point of view comprehensible. (21) The prophecies contained in the remaining chapters, where Jeremiah speaks in the first person, seem to be taken from a book written by Baruch, at Jeremiah's dictation. (22) These, however, only comprise (as appears from chap. x.x.xvi:2) the prophecies revealed to the prophet from the time of Josiah to the fourth year of Jehoiakim, at which period the book begins. (23) The contents of chap. xlv:2, on to chap.

li:59, seem taken from the same volume.

(24) That the book of Ezekiel is only a fragment, is clearly indicated by the first verse. (25) For anyone may see that the conjunction with which it begins, refers to something already said, and connects what follows therewith. (26) However, not only this conjunction, but the whole text of the discourse implies other writings. (27) The fact of the present work beginning the thirtieth year shows that the prophet is continuing, not commencing a discourse; and this is confirmed by the writer, who parenthetically states in verse 3, "The word of the Lord came often unto Ezekiel the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans," as if to say that the prophecies which he is about to relate are the sequel to revelations formerly received by Ezekiel from G.o.d. (28) Furthermore, Josephus, 11 Antiq." x:9, says that Ezekiel prophesied that Zedekiah should not see Babylon, whereas the book we now have not only contains no such statement, but contrariwise a.s.serts in chap. xvii. that he should be taken to Babylon as a captive, [Endnote 20].

(29) Of Hosea I cannot positively state that he wrote more than is now extant in the book bearing his name, but I am astonished at the smallness of the quant.i.ty, we possess, for the sacred writer a.s.serts that the prophet prophesied for more than eighty years.

(30) We may a.s.sert, speaking generally, that the compiler of the prophetic books neither collected all the prophets, nor all the writings of those we have; for of the prophets who are said to have prophesied in the reign of Mana.s.seh and of whom general mention is made in 2 Chron. x.x.xiii:10, 18, we have, evidently, no prophecies extant; neither have we all the prophecies of the twelve who give their names to books. (31) Of Jonah we have only, the prophecy concerning the Ninevites, though he also prophesied to the children of Israel, as we learn in 2 Kings xiv:25.

(32) The book and the personality of Job have caused much controversy. (33) Some think that the book is the work of Moses, and the whole narrative merely allegorical. (34) Such is the opinion of the Rabbins recorded in the Talmud, and they are supported by, Maimonides in his "More Nebuchim." (35) Others believe it to be a true history, and some suppose that Job lived in the time of Jacob, and was married to his daughter Dinah. (36) Aben Ezra, however, as I have already stated, affirms, in his commentaries, that the work is a translation into Hebrew from some other language: I could wish that he could advance more cogent arguments than he does, for we might then conclude that the Gentiles also had sacred books. (37) I myself leave the matter undecided, but I conjecture Job to have been a Gentile, and a man of very stable character, who at first prospered, then was a.s.sailed with terrible calamities, and finally, was restored to great happiness. (38) (He is thus named, among others, by Ezekiel, xiv:12.) (39) I take it that the constancy of his mind amid the vicissitudes of his fortune occasioned many men to dispute about G.o.d's providence, or at least caused the writer of the book in question to compose his dialogues; for the contents, and also the style, seem to emanate far less from a man wretchedly ill and lying among ashes, than from one reflecting at ease in his study. (40) I should also be inclined to agree with Aben Ezra that the book is a translation, for its poetry seems akin to that of the Gentiles; thus the Father of G.o.ds summons a council, and Momus, here called Satan, criticizes the Divine decrees with the utmost freedom. (41) But these are mere conjectures without any solid foundation.

(42) I pa.s.s on to the book of Daniel, which, from chap. viii. onwards, undoubtedly contains the writing of Daniel himself. (43) Whence the first seven chapters are derived I cannot say; we may, however, conjecture that, as they were first written in Chaldean, they are taken from Chaldean chronicles. (44) If this could be proved, it would form a very striking proof of the fact that the sacredness of Scripture depends on our understanding of the doctrines therein signified, and not on the words, the language, and the phrases in which these doctrines are conveyed to us; and it would further show us that books which teach and speak of whatever is highest and best are equally sacred, whatever be the tongue in which they are written, or the nation to which they belong.

(45) We can, however, in this case only remark that the chapters in question were written in Chaldee, and yet are as sacred as the rest of the Bible.

(46) The first book of Ezra is so intimately connected with the book of Daniel that both are plainly recognizable as the work of the same author, writing of Jewish history from the time of the first captivity onwards. (47) I have no hesitation in joining to this the book of Esther, for the conjunction with which it begins can refer to nothing else. (48) It cannot be the same work as that written by Mordecai, for, in chap. ix:20-22, another person relates that Mordecai wrote letters, and tells us their contents; further, that Queen Esther confirmed the days of Purim in their times appointed, and that the decree was written in the book that is (by a Hebraism), in a book known to all then living, which, as Aben Ezra and the rest confess, has now perished. (49) Lastly, for the rest of the acts of Mordecai, the historian refers us to the chronicles of the kings of Persia. (50) Thus there is no doubt that this book was written by the same person as he who recounted the history of Daniel and Ezra, and who wrote Nehemiah, [Endnote 21], sometimes called the second book of Ezra. (51) We may, then, affirm that all these books are from one hand; but we have no clue whatever to the personality of the author. (52) However, in order to determine whence he, whoever he was, had gained a knowledge of the histories which he had, perchance, in great measure himself written, we may remark that the governors or chiefs of the Jews, after the restoration of the Temple, kept scribes or historiographers, who wrote annals or chronicles of them. (53) The chronicles of the kings are often quoted in the books of Kings, but the chronicles of the chiefs and priests are quoted for the first time in Nehemiah xii:23, and again in 1 Macc. xvi:24. (54) This is undoubtedly the book referred to as containing the decree of Esther and the acts of Mordecai; and which, as we said with Aben Ezra, is now lost. (55) From it were taken the whole contents of these four books, for no other authority is quoted by their writer, or is known to us.

(56) That these books were not written by either Ezra or Nehemiah is plain from Nehemiah xii:9, where the descendants of the high priest, Joshua are traced down to Jaddua, the sixth high priest, who went to meet Alexander the Great, when the Persian empire was almost subdued (Josephus, "Ant." ii.

108), or who, according to Philo-Judaeus, was the sixth and last high priest under the Persians. (57) In the same chapter of Nehemiah, verse 22, this point is clearly brought out: "The Levites in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, were recorded chief of the fathers: also the priests, to the reign of Darius the Persian" - that is to say, in the chronicles; and, I suppose, no one thinks, [Endnote 22], that the lives of Nehemiah and Ezra were so prolonged that they outlived fourteen kings of Persia. (58) Cyrus was the first who granted the Jews permission to rebuild their Temple: the period between his time and Darius, fourteenth and last king of Persia, extends over 230 years. (59) I have, therefore, no doubt that these books were written after Judas Maccabaeus had restored the worship in the Temple, for at that time false books of Daniel, Ezra, and Esther were published by evil-disposed persons, who were almost certainly Sadducees, for the writings were never recognized by the Pharisees, so far as I am aware; and, although certain myths in the fourth book of Ezra are repeated in the Talmud, they must not be set down to the Pharisees, for all but the most ignorant admit that they have been added by some trifler: in fact, I think, someone must have made such additions with a view to casting ridicule on all the traditions of the sect.

(60) Perhaps these four books were written out and published at the time I have mentioned with a view to showing the people that the prophecies of Daniel had been fulfilled, and thus kindling their piety, and awakening a hope of future deliverance in the midst of their misfortunes. (61) In spite of their recent origin, the books before us contain many errors, due, I suppose, to the haste with which they were written. (62) Marginal readings, such as I have mentioned in the last chapter, are found here as elsewhere, and in even greater abundance; there are, moreover, certain pa.s.sages which can only be accounted for by supposing some such cause as hurry.

(63) However, before calling attention to the marginal readings, I will remark that, if the Pharisees are right in supposing them to have been ancient, and the work of the original scribes, we must perforce admit that these scribes (if there were more than one) set them down because they found that the text from which they were copying was inaccurate, and did yet not venture to alter what was written by their predecessors and superiors.

(64) I need not again go into the subject at length, and will, therefore, proceed to mention some discrepancies not noticed in the margin.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Chrysalis

Chrysalis

Chrysalis Chapter 1342: A Slippery Foe Author(s) : Rinoz View : 2,914,789
Ms. Doctor Divine

Ms. Doctor Divine

Ms. Doctor Divine Chapter 2665: Mission 51 Author(s) : 9000 Dreams View : 1,636,459

Theologico-Political Treatise Volume II Part 4 summary

You're reading Theologico-Political Treatise. This manga has been translated by Updating. Author(s): Benedictus de Spinoza. Already has 635 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com