Home

The True Story of My Life Part 7

The True Story of My Life - novelonlinefull.com

You’re read light novel The True Story of My Life Part 7 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

On the last day of his life I sate by him at dinner; he was unusually good-humored; repeated several witticisms which he had just read in the Corsair, a well-known Copenhagen newspaper, and spoke of the journey which he should undertake to Italy in the summer. After this we parted; he went to the theatre, and I home.

On the following morning the waiter at the hotel where I lived said, "that it was a very remarkable thing about Thorwaldsen--that he had died yesterday."

"Thorwaldsen!" exclaimed I; "he is not dead, I dined with him yesterday."

"People say that he died last evening at the theatre," returned the waiter. I fancied that he might be taken ill; but still I felt a strange anxiety, and hastened immediately over to his house. There lay his corpse stretched out on the bed; the chamber was filled with strangers; the floor wet with melted snow; the air stifling; no one said a word: the Baroness Stampe sate on the bed and wept bitterly. I stood trembling and deeply agitated.

A farewell hymn, which I wrote, and to which Hartmann composed the music, was sung by Danish students over his coffin.

CHAPTER VII.

In the summer of 1842, I wrote a little piece for the summer theatre, called, "The Bird in the Pear-tree," in which several scenes were acted up in the pear-tree. I had called it a dramatic trifle, in order that no one might expect either a great work or one of a very elaborate character. It was a little sketch, which, after being performed a few times, was received with so much applause, that the directors of the theatre accepted it; nay, even Mrs. Heiberg, the favorite of the public, desired to take a part in it. People had amused themselves; had thought the selection of the music excellent. I knew that the piece had stood its rehearsal--and then suddenly it was hissed. Some young men, who gave the word to hiss, had said to some others, who inquired from them their reasons for doing so, that the trifle had too much luck, and then Andersen would be getting too mettlesome.

I was not, on this evening, at the theatre myself, and had not the least idea of what was going on. On the following I went to the house of one of my friends. I had head-ache, and was looking very grave. The lady of the house met me with a sympathizing manner, took my hand, and said, "Is it really worth while to take it so much to heart? There were only two who hissed, the whole house beside took your part."

"Hissed! My part! Have I been hissed?" exclaimed I.

It was quite comic; one person a.s.sured me that this hissing had been a triumph for me; everybody had joined in acclamation, and "there was only one who hissed."

After this, another person came, and I asked him of the number of those who hissed. "Two," said he. The next person said "three," and said positively there were no more. One of my most veracious friends now made his appearance, and I asked him upon his conscience, how many he had heard; he laid his hand upon his heart, and said that, at the very highest, they were five.

"No," said I, "now I will ask n.o.body more; the number grows just as with Falstaff; here stands one who a.s.serts that there was only one person who hissed."

Shocked, and yet inclined to set it all right again, he replied, "Yes, that is possible, but then it was a strong, powerful hiss."

By my last works, and through a rational economy, I had now saved a small sum of money, which I destined to the purposes of a new journey to Paris, where I arrived in the winter of 1843, by way of D sseldorf, through Belgium.

Marmier had already, in the _R vue de Paris_, written an article on me, _La Vie d'un Po te_. He had also translated several of my poems into French, and had actually honored me with a poem which is printed in the above-named _R vue_. My name had thus reached, like a sound, the ears of some persons in the literary world, and I here met with a surprisingly friendly reception.

At Victor Hugo's invitation, I saw his abused _Burggraves_. Mr. and Mrs.

Ancelot opened their house to me, and there I met Martinez della Rosa and other remarkable men of these times. Lamart ne seemed to me, in his domestic, and in his whole personal appearance, as the prince of them all. On my apologizing because I spoke such bad French, he replied, that he was to blame, because he did not understand the northern languages, in which, as he had discovered in late years, there existed a fresh and vigorous literature, and where the poetical ground was so peculiar that you had only to stoop down to find an old golden horn. He asked about the Trollh tta ca.n.a.l, and avowed a wish to visit Denmark and Stockholm.

He recollected also our now reigning king, to whom, when as prince he was in Castellamare, he had paid his respects; besides this, he exhibited for a Frenchman, an extraordinary acquaintance with names and places in Denmark. On my departure he wrote a little poem for me, which I preserve amongst my dearest relics.

I generally found the jovial Alexander Dumas in bed, even long after mid-day: here he lay, with paper, pen, and ink, and wrote his newest drama. I found him thus one day; he nodded kindly to me, and said, "Sit down a minute; I have just now a visit from my muse; she will be going directly." He wrote on; spoke aloud; shouted a _viva!_ sprang out of bed, and said, "The third act is finished!"

One evening he conducted me round into the various theatres, that I might see the life behind the scenes. We wandered about, arm in arm, along the gay Boulevard.

I also have to thank him for my acquaintance with Rachel. I had not seen her act, when Alexander Dumas asked me whether I had the desire to make her acquaintance. One evening, when she was to come out as Phedra he led me to the stage of the Th atre Fran ais. The Representation had begun, and behind the scenes, where a folding screen had formed a sort of room, in which stood a table with refreshments, and a few ottomans, sate the young girl who, as an author has said, understands how to chisel living statues out of Racine's and Corneille's blocks of marble. She was thin and slenderly formed, and looked very young. She looked to me there, and more particularly so afterwards in her own house, as an image of mourning; as a young girl who has just wept out her sorrow, and will now let her thoughts repose in quiet. She accosted us kindly in a deep powerful voice. In the course of conversation with Dumas, she forgot me. I stood there quite superfluous. Dumas observed it, said something handsome of me, and on that I ventured to take part in the discourse, although I had a depressing feeling that I stood before those who perhaps spoke the most beautiful French in all France. I said that I truly had seen much that was glorious and interesting, but that I had never yet seen a Rachel, and that on her account especially had I devoted the profits of my last work to a journey to Paris; and as, in conclusion, I added an apology on account of my French, she smiled and said, "When you say anything so polite as that which you have just said to me, to a Frenchwoman, she will always think that you speak well."

When I told her that her fame had resounded to the North, she declared that it was her intention to go to Petersburg and Copenhagen: "and when I come to your city", she said, "you must be my defender, as you are the only one there whom I know; and in order that we may become acquainted, and as you, as you say, are come to Paris especially on my account, we must see each other frequently. You will be welcome to me. I see my friends at my house every Thursday. But duty calls," said she, and offering us her hand, she nodded kindly, and then stood a few paces from us on the stage, taller, quite different, and with the expression of the tragic muse herself. Joyous acclamations ascended to where we sat.

As a Northlander I cannot accustom myself to the French mode of acting tragedy. Rachel plays in this same style, but in her it appears to be nature itself; it is as if all the others strove to imitate her. She is herself the French tragic muse, the others are only poor human beings.

When Rachel plays people fancy that all tragedy must be acted in this manner. It is in her truth and nature, but under another revelation to that with which we are acquainted in the north.

At her house everything is rich and magnificent, perhaps too _recherch _. The innermost room was blue-green, with shaded lamps and statuettes of French authors. In the salon, properly speaking, the color which prevailed princ.i.p.ally in the carpets, curtains, and bookcases was crimson. She herself was dressed in black, probably as she is represented in the well-known English steel engraving of her. Her guests consisted of gentlemen, for the greater part artists and men of learning. I also heard a few t.i.tles amongst them. Richly apparelled servants announced the names of the arrivals; tea was drunk and refreshments handed round, more in the German than the French style.

Victor Hugo had told me that he found she understood the German language. I asked her, and she replied in German, "ich kann es lesen; ich bin ja in Lothringen geboren; ich habe deutsche B cher, sehn Sie hier!" and she showed me Grillparzer's "Sappho," and then immediately continued the conversation in French. She expressed her pleasure in acting the part of Sappho, and then spoke of Schiller's "Maria Stuart,"

which character she has personated in a French version of that play. I saw her in this part, and she gave the last act especially with such a composure and tragic feeling, that she might have been one of the best of German actresses; but it was precisely in this very act that the French liked her least.

"My countrymen," said she, "are not accustomed to this manner, and in this manner alone can the part be given. No one should be raving when the heart is almost broken with sorrow, and when he is about to take an everlasting farewell of his friends."

Her drawing-room was, for the most part, decorated with books which were splendidly bound and arranged in handsome book-cases behind gla.s.s. A painting hung on the wall, which represented the interior of the theatre in London, where she stood forward on the stage, and flowers and garlands were thrown to her across the orchestra. Below this picture hung a pretty little book-shelf, holding what I call "the high n.o.bility among the poets,"--Goethe, Schiller, Calderon, Shakspeare, &c.

She asked me many questions respecting Germany and Denmark, art, and the theatre; and she encouraged me with a kind smile around her grave mouth, when I stumbled in French and stopped for a moment to collect myself, that I might not stick quite fast.

"Only speak," said she. "It is true that you do not speak French well.

I have heard many foreigners speak my native language better; but their conversation has not been nearly as interesting as yours. I understand the sense of your words perfectly, and that is the princ.i.p.al thing which interests me in you."

The last time we parted she wrote the following words in my alb.u.m: "L'art c'est le vrai! J'esp re que cet aphorisme ne semblera pas paradoxal un crivain si distingu comme M. Andersen."

I perceived amiability of character in Alfred de Vigny. He has married an English lady, and that which is best in both nations seemed to unite in his house. The last evening which I spent in Paris, he himself, who is possessed of intellectual status and worldly wealth, came almost at midnight to my lodging in the Rue Richelieu, ascended the many steps, and brought me his works under his arm. So much cordiality beamed in his eyes and he seemed to be so full of kindness towards me, that I felt affected by our separation.

I also became acquainted with the sculptor David. There was a something in his demeanor and in his straightforward manner that reminded me of Thorwaldsen and Bissen, especially of the latter. We did not meet till towards the conclusion of my residence in Paris. He lamented it, and said that he would execute a bust of me if I would remain there longer.

When I said, "But you know nothing of me as a poet, and cannot tell whether I deserve it or not," he looked earnestly in my face, clapped me on the shoulder, and said, "I have, however, read you yourself before your books. You are a poet."

At the Countess ----'s, where I met with Balzac, I saw an old lady, the expression of whose countenance attracted my attention. There was something so animated, so cordial in it, and everybody gathered about her. The Countess introduced me to her, and I heard that she was Madame Reybaud, the auth.o.r.ess of Les Epaves, the little story which I had made use of for my little drama of The Mulatto. I told her all about it, and of the representation of the piece, which interested her so much, that she became from this evening my especial protectress. We went out one evening together and exchanged ideas. She corrected my French and allowed me to repeat what did not appear correct to her. She is a lady of rich mental endowments, with a clear insight into the world, and she showed maternal kindness towards me.

I also again met with Heine. He had married since I was last here. I found him in indifferent health; but full of energy, and so friendly and so natural in his behavior towards me, that I felt no timidity in exhibiting myself to him as I was. One day he had been relating to his wife my story of the Constant Tin Soldier, and, whilst he said that I was the author of this story, he introduced me to her. She was a lively, pretty young lady. A troop of children, who, as Heine says, belonged to a neighbor, played about in their room. We two played with them whilst Heine copied out one of his last poems for me.

I perceived in him no pain-giving, sarcastic smile; I only heard the pulsation of a German heart, which is always perceptible in the songs, and which _must_ live.

Through the means of the many people I was acquainted with here, among whom I might enumerate many others, as, for instance, Kalkbrenner, Gathy, &c., my residence in Paris was made very cheerful and rich in pleasure. I did not feel myself like a stranger there: I met with a friendly reception among the greatest and best. It was like a payment by antic.i.p.ation of the talent which was in me, and through which they expected that I would some time prove them not to have been mistaken.

Whilst I was in Paris, I received from Germany, where already several of my works were translated and read, a delightful and encouraging proof of friendship. A German family, one of the most highly cultivated and amiable with whom I am acquainted, had read my writings with interest, especially the little biographical sketch prefixed to Only a Fiddler, and felt the heartiest goodwill towards me, with whom they were then not personally acquainted. They wrote to me, expressed their thanks for my works and the pleasure they had derived from them, and offered me a kind welcome to their house if I would visit it on my return home. There was a something extremely cordial and natural in this letter, which was the first that I received of this kind in Paris, and it also formed a remarkable contrast to that which was sent to me from my native land in the year 1833, when I was here for the first time.

In this way I found myself, through my writings, adopted, as it were, into a family to which since then I gladly betake myself, and where I know that it is not only as the poet, but as the man, that I am beloved.

In how many instances have I not experienced the same kindness in foreign countries! I will mention one for the sake of its peculiarity.

There lived in Saxony a wealthy and benevolent family; the lady of the house read my romance of Only a Fiddler, and the impression of this book was such that she vowed that, if ever, in the course of her life, she should meet with a poor child which was possessed of great musical talents, she would not allow it to perish as the poor Fiddler had done.

A musician who had heard her say this, brought to her soon after, not one, but two poor boys, a.s.suring her of their talent, and reminding her of her promise. She kept her word: both boys were received into her house, were educated by her, and are now in the Conservatorium; the youngest of them played before me, and I saw that his countenance was happy and joyful. The same thing perhaps might have happened; the same excellent lady might have befriended these children without my book having been written: but notwithstanding this, my book is now connected with this as a link in the chain.

On my return home from Paris, I went along the Rhine; I knew that the poet Frieligrath, to whom the King of Prussia had given a pension, was residing in one of the Rhine towns. The picturesque character of his poems had delighted me extremely, and I wished to talk with him. I stopped at several towns on the Rhine, and inquired after him. In St.

Goar, I was shown the house in which he lived. I found him sitting at his writing table, and he appeared annoyed at being disturbed by a stranger. I did not mention my name; but merely said that I could not pa.s.s St. Goar without paying my respects to the poet Frieligrath.

"That is very kind of you," said he, in a very cold tone; and then asked who I was.

"We have both of us one and the same friend, Chamisso!" replied I, and at these words he leapt up exultantly.

"You are then Andersen!" he exclaimed; threw his arms around my neck, and his honest eyes beamed with joy.

"Now you will stop several days here," said he. I told him that I could only stay a couple of hours, because I was travelling with some of my countrymen who were waiting for me.

"You have a great many friends in little St. Goar," said he; "it is but a short time since I read aloud your novel of O. T. to a large circle; one of these friends I must, at all events, fetch here, and you must also see my wife. Yes, indeed, you do not know that you had something to do in our being married."

He then related to me how my novel, Only a Fiddler, had caused them to exchange letters, and then led to their acquaintance, which acquaintance had ended in their being a married couple. He called her, mentioned to her my name, and I was regarded as an old friend. Such moments as these are a blessing; a mercy of G.o.d, a happiness--and how many such, how various, have I not enjoyed!

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

I Am the Fated Villain

I Am the Fated Villain

I Am the Fated Villain Chapter 1335 Author(s) : Fated Villain, 天命反派 View : 1,214,110
Supreme Magus

Supreme Magus

Supreme Magus Chapter 3280 Undefeated (Part 1) Author(s) : Legion20 View : 7,249,363
Scandal Supermodel

Scandal Supermodel

Scandal Supermodel Chapter 2468: a bear hug! Author(s) : Xi Mian, 西眠 View : 497,118
My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie Chapter 786: Illusion Projection Author(s) : Dark Litchi, 黑暗荔枝, Dark Lychee View : 2,263,376

The True Story of My Life Part 7 summary

You're reading The True Story of My Life. This manga has been translated by Updating. Author(s): Hans Christian Andersen. Already has 529 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com