The Triads Of Ireland - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Triads Of Ireland Part 7 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
[Note 76: for doman BM dorn sair dorn gabonn dorn daim N degdaim BM]
77. Trede conaittig firinne: mess, tomus, cubus.
[Note 77: tri conaitig B]
78. Trede conaittig brethemnas: gais, feige, fiss.
[Note 78: a tri conaitig B]
79. Tri tuarascbala etraid: osnad, cluiche, ceilide.
[Note 79: osnaid N miad LBM]
80. Trede ara carthar escara: main, cruth, innraccus.
[Note 80: a tri BM treidi H gnas alaig erlabra HM airdearcus B]
81. Trede ara miscnigther cara: fogal, dognas, dimainche.
[Note 81: treidi H a tri M tri L fogail H dimainecht HM]
82. Tri buirb in betha: oc contibi sen, slan contibi galarach, gaeth contibi baeth.
[Note 82: contib BM contibe N gallrach BM gallrai N baeth contib gaeth BM]
83. Tri buidir in betha: robud do throich, airchisecht fri faigdech, cosc mna baithe do druis.
[Note 83: urchuidme ria foidhech N aercuidmed fri foigeaeh B mna druithi B]
84. Tri cain docelat eitchi: sobes la anricht, ane la doer, ecna la dodelb.
[Note 84: doceilead eitig B handracht B dodealb B dodeilb N]
85. Tri heitich docelat cain: bo binnech cen as, ech an amluath, sodelb cen tothucht.
[Note 85: doceiled BM beinnech N]
86. Tri oible adannat seirc: gnuis, alaig, erlabra.
[Note 86: haibne adannaid searc B adanta serce N alaid N]
87. Tri haithne co fomailt: aithne mna, aithne eich, aithne [.s]alainn.
[Note 87: haithneada Lec tomailt B salainn L]
88. Tri buada teiti: ben chaem, ech maith, cu luath.
[Note 88: teite N buadnasa tetnai HBMLec]
89. Tri segainni Herenn: fathrann, adbann a cruit, berrad aigthe.
[Note 89: segaind M tri comartha segainn N segraind B Herenn _om._ MB fatraind B fadbann N fadhbond MB aigthe _om._ BM a cruit _om._ MN]
74. Three holidays[51] of a landless man[52]: visiting in the house of a blacksmith, visiting in the house of a carpenter, buying without bonds.
[51] Or, perhaps, 'fairs, foregatherings.'
[52] Or 'vagrant.'
75. Three slender things that best support the world: the slender stream of milk from the cow's dug into the pail, the slender blade of green corn upon the ground, the slender thread over the hand of a skilled woman.
76. Three hands that are best in the world: the hand of a good carpenter, the hand of a skilled woman, the hand of a good smith.
77. Three things which justice demands: judgment, measure, conscience.
78. Three things which judgment demands: wisdom, penetration, knowledge.
79. Three characteristics of concupiscence: sighing, playfulness,[53]
visiting.
[53] Or 'dalliance.'
80. Three things for which an enemy is loved: wealth, beauty, worth.[54]
[54] 'distinction,' B. 'familiarity, fame (leg. allad), speech,' H.
81. Three things for which a friend is hated: trespa.s.sing,[55] keeping aloof,[56] f.e.c.klessness.
[55] Or 'encroaching.'
[56] Literally, 'unfamiliarity.'
82. Three rude ones of the world: a youngster mocking an old man, a healthy person mocking an invalid, a wise man mocking a fool.
83. Three deaf ones of the world: warning to a doomed man, mocking[57] a beggar, keeping a loose woman from l.u.s.t.
[57] 'pitying,' L.
84. Three fair things that hide ugliness: good manners in the ill-favoured, skill in a serf, wisdom in the misshapen.
85. Three ugly things that hide fairness: a sweet-lowing cow without milk, a fine horse without speed, a fine person without substance.
86. Three sparks that kindle love: a face, demeanour, speech.
87. Three deposits with usufruct: depositing a woman, a horse, salt.
88. Three glories of a gathering: a beautiful wife, a good horse, a swift hound.
89. Three accomplishments of Ireland: a witty stave, a tune on the harp,[58] shaving a face.