The Triads Of Ireland - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Triads Of Ireland Part 16 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
212. Tri seithir dochlatad: laxa, dibe, prapchaillte.
[Note 212: doclata N]
213. Tri seithir ferge: ecnach, augra, doithnges.
[Note 213: doingteas N]
214. Tri seithir deirmiten: tromdatu, espatu, utmaille.
215. Tri seithir airmiten: torbatu, airetrumma, fosta.
216. Tri banlae: luan, mairt, cetain. Mna co firu innib, bid mo a serc la firu inda serc a fer leo-som [et] beit a mna tar eis na fer sin.
[Note 216: bandla N at mna beit tara n-eiseiu N]
217. Tri ferlae: .i. dardain, aine, domnach. Mna co firu intib, beit.i.t na mna sin fo digrad [et] beit.i.t a fir dia n-eisi. Satharn im_morro_ is laithe coitchenn. Is comlith doib. Luan saer do dul fri cach les.
[Note 217: aoine satharn _no_ domnach N innib N beidis N]
218. Tri gnima ratha: fosta, feile, lobra. Fosta i n-arus, feile, arna ebra goe, lobra hicce .i. lecud a lomartha i n-indligud dar a [.f]echimain.
[Note 218: om. ratha L lubrai N anarus N heibre goi N lubrai ice .i.
leacadh lomartha anindli_ged_ dar cenn feichi_man_ N]
199. Three chains by which evil propensity is bound: a covenant, a (monastic) rule, law.
200. Three rocks to which lawful behaviour is tied: a monastery,[106] a chieftain, the family.
[106] 'The credence-table,' N., perperam.
201. Three candles that illumine every darkness: truth, nature, knowledge.
202. Three things that const.i.tute a king: a contract with (other) kings, the feast of Tara, abundance during his reign.
203. Three locks that lock up secrets: shame, silence, closeness.
204. Three keys that unlock thoughts: drunkenness, trustfulness, love.
205. Three inheritances that are divided in the presence of heirs: the inheritance of a jester, of a madman, and of an old man.
206. Three youthful sisters: desire, beauty, generosity.
207. Three aged sisters: groaning, chast.i.ty, ugliness.
208. Three well-bred sisters: constancy, well-spokenness, kindliness.
209. Three ill-bred sisters: fierceness, l.u.s.tfulness, obduracy.
210. Three sisters of good fortune: good breeding, liberality, mirth.
211. Three sisters of good repute: diligence, prudence, bountifulness.
212. Three sisters of ill repute: inertness, grudging, closefistedness.
213. Three angry sisters: blasphemy, strife, foulmouthedness.
214. Three irreverent sisters: importunity, frivolity, flightiness.
215. Three reverent sisters: usefulness, an easy bearing, firmness.
216. Three woman-days: Monday, Tuesday, Wednesday. If women go to men on those days, the men will love them better than they the men, and the women will survive the men.
217. Three man-days: Thursday, Friday, Sunday. If women go to men on those days, they will not be loved, and their husbands will survive them. Sat.u.r.day, however, is a common day. It is equally lucky to them.
Monday is a free day to undertake any business.
218. Three duties of guarantorship: staying (at home), honesty, suffering (?); staying in one's residence, honesty lest he utter falsehood, suffering (?) payment, viz. letting oneself be stripped for an illegal action instead of the debtor.
219. Tri brothchain ratha: eir[i]c no thognim fecheman no dithechte.
[Note 219: brocain N _no_ no thognim L ditechta N dithechdi L]
220. Tri huais ratha [et] aitiri [et] nadma .i. dul fri denam duine rig [et] daurthaige [et] choiri. Ar is uais do fir fine do thabairt fria ceili.
[Note 220: eit_er_i N nadmadh fri N]
221. Tri as anergnaid do neoch: slaide a eich riana thigerna co salaig a etach, dul ina chocar cen gairm, a sirdeicsiu ina agaid oc caithem neich.
[Note 221: is ainergna N tri saineargnaidh M slaige BN rena BMN sirdeicsin N sirdegsain BM caithium BM aeaitniem a coda N]
222. Tri ba.s.sa techtai: ba.s.s etir a a.s.sa [et] a ochrai, ba.s.s etir a o [et] a berrad, ba.s.s etir chorthair a leined [et] a glun.
[Note 222: corrthair M]
223. Cia mesam hi trebod? Maic mna meile, fleda menci, clemna ile, immat meda sceo fina: notchrinat, ni thormaiget.
[Note 223: cidh is messa do treb_ad_ ni _hansa_ N mic B imad fianna nodcrinaid [et] nitoirmuigid BM imchiana (!) N nitormaigett N]
224. Tri galair ata ferr slainti: seola mna for mac, griss bronn-galair glanas broinn, griss timgaire olc dia maith.
[Note 224: seol N sceola(!) for fermac BM galar timargur olc do maith N timgaire B di maith B do maith M]
225. Tri failti coirmthige: immed [et] duthracht [et] elatho.
[Note 225: ealathaoi N ealado do neoch carthar BM]
226. Tri fognama ata messam dogni duine: fognam do drochmnai [et] do drochthigerna [et] do drochgobainn.
[Note 226: mesa N drochflaith B drochf_er_ann N]