Home

The Travels of Marco Polo Volume II Part 73

The Travels of Marco Polo - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Travels of Marco Polo Volume II Part 73 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

<+>(They exchange defiances, and make vast preparations.)

And when his preparations were complete, Alau the Lord of Levant set forth with all his people. They marched for many days without any adventure to speak of, and at last they reached a great plain which extends between the Iron Gates and the Sea Of Sarain.[NOTE 2] In this plain he pitched his camp in beautiful order; and I can a.s.sure you there was many a rich tent and pavilion therein, so that it looked indeed like a camp of the wealthy.

Alau said he would tarry there to see if Barca and his people would come; so there they tarried, abiding the enemy's arrival. This place where the camp was pitched was on the frontier of the two kings. Now let us speak of Barca and his people.[NOTE 3]

NOTE 1.--"_Que_ marcesoit _a le un et a le autre_;" in Scotch phrase, "which _marched_ with both."

NOTE 2.--Respecting the Iron Gates, see vol. i. p. 53. The Caspian is here called the Sea of _Sarain_, probably for _Sarai_, after the great city on the Volga. For we find it in the Catalan Map of 1375 termed the Sea of _Sarra_. Otherwise _Sarain_ might have been taken for some corruption of _Shirwan_. (See vol. i. p. 59, note 8.)



NOTE 3.--The war here spoken of is the same which is mentioned in the very beginning of the book, as having compelled the two Elder Polos to travel much further eastward than they had contemplated.

Many jealousies and heart-burnings between the cousins Hulaku and Barka had existed for several years. The Mameluke Sultan Bibars seems also to have stimulated Barka to hostility with Hulaku. War broke out in 1262, when 30,000 men from Kipchak, under the command of Nogai, pa.s.sed Derbend into the province of Shirwan. They were at first successful, but afterwards defeated. In December, Hulaku, at the head of a great army, pa.s.sed Derbend, and routed the forces which met him. Abaka, son of Hulaku, was sent on with a large force, and came upon the opulent camp of Barka beyond the Terek. They were revelling in its plunder, when Barka rallied his troops and came upon the army of Abaka, driving them southward again, across the frozen river. The ice broke and many perished. Abaka escaped, chased by Barka to Derbend. Hulaku returned to Tabriz and made great preparations for vengeance, but matters were apparently never carried further. Hence Polo's is anything but an accurate account of the matter.

The following extract from Wa.s.saf's History, referring to this war, is a fine sample of that prince of rigmarole:

"In the winter of 662 (A.D. 1262-1263) when the Almighty Artist had covered the River of Derbend with plates of silver, and the Furrier of the Winter had clad the hills and heaths in ermine; the river being frozen hard as a rock to the depth of a spear's length, an army of Mongols went forth at the command of Barka Aghul, filthy as Ghuls and Devils of the dry-places, and in numbers countless as the rain-drops," etc. etc.

(_Golden Horde_, p. 163 seqq.; _Ilchan._ I. 214 seqq.; _Q.R._ p. 393 seqq.; _Q. Makrizi_, I. 170; _Hammer's Wa.s.saf_, p. 93.)

CHAPTER XXVI.

HOW BARCA AND HIS ARMY ADVANCED TO MEET ALAU.

<+>(Barca advances with 350,000 horse, encamps on the plain within 10 miles of Alau; addresses his men, announcing his intention of fighting after 3 days, and expresses his confidence of success as they are in the right and have 50,000 men more than the enemy.)

CHAPTER XXVII.

HOW ALAU ADDRESSED HIS FOLLOWERS.

<+>(Alau calls together "a numerous parliament of his worthies"[1] and addresses them.)

[1] "_Il asemble encore sez parlemant de grand quant.i.tes des buens homes_."

CHAPTER XXVIII.

OF THE GREAT BATTLE BETWEEN ALAU AND BARCA.

<+>(Description of the Battle in the usual style, with nothing characteristic. Results in the rout of Barca and great slaughter.)

CHAPTER XXIX.

HOW TOTAMANGU WAS LORD OF THE TARTARS OF THE PONENT.

You must know there was a Prince of the Tartars of the Ponent called MONGOTEMUR, and from him the sovereignty pa.s.sed to a young gentleman called TOLOBUGA. But TOTAMANGU, who was a man of great influence, with the help of another Tartar King called NOGAI, slew Tolobuga and got possession of the sovereignty. He reigned not long however, and at his death TOCTAI, an able and valiant man, was chosen sovereign in the place of Totamangu.

But in the meantime two sons of that Tolobuga who was slain were grown up, and were likely youths, able and prudent.

So these two brothers, the sons of Totamangu, got together a goodly company and proceeded to the court of Toctai. When they had got thither they conducted themselves with great discretion, keeping on their knees till Toctai bade them welcome, and to stand up. Then the eldest addressed the Sovereign thus: "Good my Lord Toctai, I will tell you to the best of my ability why we be come hither. We are the sons of Totamangu, whom Tolobuga and Nogai slew, as thou well knowest. Of Tolobuga we will say no more, since he is dead, but we demand justice against Nogai as the slayer of our Father; and we pray thee as Sovereign Lord to summon him before thee and to do us justice. For this cause are we come!"[NOTE 1]

(Toctai agrees to their demand and sends two messengers to summon Nogai, but Nogai mocks at the message and refuses to go. Whereupon Toctai sends a second couple of messengers.)

NOTE 1.--I have not attempted to correct the obvious confusion here; for in comparing the story related here with the regular historians we find the knots too complicated for solution.

In the text as it stands we first learn that Totamangu by help of Nogai kills _Tolobuga_, takes the throne, dies, and is succeeded by Toctai. But presently we find that it is the sons of _Totamangu_ who claim vengeance from Toctai against Nogai for having aided Tolobuga to slay their father.

Turning back to the list of princes in chapter xxiv. we find Totamangu indeed, but Tolobuga omitted altogether.

The outline of the history as gathered from Hammer and D'Ohsson is as follows:--

NOGHAI, for more than half a century one of the most influential of the Mongol Princes, was a great-great-grandson of Chinghiz, being the son of Tatar, son of Tewal, son of Juji. He is first heard of as a leader under Batu Khan in the great invasion of Europe (1241), and again in 1258 we find him leading an invasion of Poland.

In the latter quarter of the century he had established himself as practically independent, in the south of Russia. There is much about him in the Byzantine history of Pachymeres; Michael Palaeologus sought his alliance against the Bulgarians (of the south), and gave him his illegitimate daughter Euphrosyne to wife. Some years later Noghai gave a daughter of his own in marriage to Feodor Rostislawitz, Prince of Smolensk.

Mangu- or Mangku-Temur, the great-nephew and successor of Barka, died in 1280-81 leaving nine sons, but was succeeded by his brother TUDAI-MANGKU (Polo's _Totamangu_). This Prince occupied himself chiefly with the company of Mahomedan theologians and was averse to the cares of government. In 1287 he abdicated, and was replaced by TULABUGHA (_Tolobuga_), the son of an elder brother, whose power, however, was shared by other princes. Tulabugha quarrelled with old Noghai and was preparing to attack him. Noghai however persuaded him to come to an interview, and at this Tulabugha was put to death. TOKTAI, one of the sons of Mangku-Temur, who was a.s.sociated with Noghai, obtained the throne of Kipchak. This was in 1291. We hear nothing of sons of Tudai-Mangku or Tulabugha.

Some years later we hear of a symbolic declaration of war sent by Toktai to Noghai, and then of a great battle between them near the banks of the Don, in which Toktai is defeated. Later, they are again at war, and somewhere south of the Dnieper Noghai is beaten. As he was escaping with a few mounted followers, he was cut down by a Russian horseman. "I am Noghai," said the old warrior, "take me to Toktai." The Russian took the bridle to lead him to the camp, but by the way the old chief expired. The horseman carried his head to the Khan; its heavy grey eyebrows, we are told, hung over and hid the eyes. Toktai asked the Russian how he knew the head to be that of Noghai. "He told me so himself," said the man. And so he was ordered to execution for having presumed to slay a great Prince without orders. How like the story of David and the Amalekite in Ziklag!

(2 Samuel, ch. i.).

The chronology of these events is doubtful. Rashiduddin seems to put the defeat of Toktai near the Don in 1298-1299, and a pa.s.sage in Wa.s.saf extracted by Hammer seems to put the defeat and death of Noghai about 1303. On the other hand, there is evidence that war between the two was in full flame in the beginning of 1296; Makrizi seems to report the news of a great defeat of Toktai by Noghai as reaching Cairo in _Jumadah_ I.A.H.

697 or February-March, 1298. And Novairi, from whom D'Ohsson gives extracts, appears to put the defeat and death of Noghai in 1299. If the battle on the Don is that recounted by Marco it cannot be put later than 1297, and he must have had news of it at Venice, perhaps from relations at Soldaia. I am indeed reluctant to believe that he is not speaking of events of which he had cognizance _before_ quitting the East; but there is no evidence in favour of that view. (_Golden Horde_, especially 269 seqq.; _Ilchan_. II. 347, and also p. 35; _D'Ohsson_, IV. Appendix; _Q.

Makrizi_, IV. 60.)

The symbolical message mentioned above as sent by Toktai to Noghai, consisted of a hoe, an arrow, and a handful of earth. Noghai interpreted this as meaning, "If you hide in the earth, I will dig you out! If you rise to the heavens I will shoot you down! Choose a battle-field!" What a singular similarity we have here to the message that reached Darius 1800 years before, on this very ground, from Toktai's predecessors, alien from him in blood it may be, but identical in customs and mental characteristics:--

"At last Darius was in a great strait, and the Kings of the Scythians having ascertained this, sent a herald bearing, as gifts to Darius, a bird, a mouse, a frog, and five arrows.... Darius's opinion was that the Scythians meant to give themselves up to him.... But the opinion of Gobryas, one of the seven who had deposed the Magus, did not coincide with this; he conjectured that the presents intimated: 'Unless, O Persians, ye become birds, and fly into the air, or become mice and hide yourselves beneath the earth, or become frogs and leap into the lakes, ye shall never return home again, but be stricken by these arrows.' And thus the other Persians interpreted the gifts." (_Herodotus_, by Carey, IV. 131, 132.) Again, more than 500 years after Noghai and Toktai were laid in the steppe, when Muraview reached the court of Khiva in 1820, it happened that among the Russian presents offered to the Khan were two loaves of sugar on the same tray with a quant.i.ty of powder and shot. The Uzbegs interpreted this as a symbolical demand: Peace or War? (_V. et Turcomanie_, p. 165.)

CHAPTER x.x.x.

OF THE SECOND MESSAGE THAT TOCTAI SENT TO NOGAI, AND HIS REPLY.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Martial Peak

Martial Peak

Martial Peak Chapter 5788: Divine Dragon Author(s) : Momo,莫默 View : 15,155,767

The Travels of Marco Polo Volume II Part 73 summary

You're reading The Travels of Marco Polo. This manga has been translated by Updating. Author(s): Marco Polo and Rustichello of Pisa. Already has 529 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com