Home

The Tragedies of Euripides Part 71

The Tragedies of Euripides - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Tragedies of Euripides Part 71 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

AG. I give it, for thine is the power, but I am wretched.

MEN. I swear by Pelops, who was called the sire of my father and thine, and my father Atreus, that I indeed will tell thee plainly from my heart, and not any thing out of contrivance, but only what I think. I, beholding thee letting fall the tear from thine eyes, pitied thee, and myself let fall [a tear] for thee in return. And I have changed[33] my old determinations, not being wrath against you, but I will place myself in your present situation, and I recommend you neither to slay your child, nor to take my part; for it is not just that thou shouldst groan, but my affairs be in a pleasant state, and that thine should die, but mine behold the light. For what do I wish? Might I not obtain another choice alliance, if I crave nuptials? But, having undone my brother, whom it least behooved me, shall I receive Helen, an evil in place of a good? I was foolish and young, before that, viewing the matter closely, I saw what it is to beget children. Besides, pity came over me, considering our connection, for the hapless girl, who is about to be sacrificed because of my marriage. But what has thy virgin [daughter] to do with Helen? Let the army go, being disbanded from Aulis. But cease thou bedewing thine eyes with tears, my brother, and exciting me to tears. But if I have any concern in the oracle respecting thy daughter, let me have none: to thee I yield my part. But I have come to a change[34] from terrible resolutions. I have experienced[35] what was meet. I have changed to regard him who is sprung from a common source. Such changes belong not to a bad man, [viz.] to follow the best always.

CHOR. Thou hast spoken generous words, and becoming Tantalus the son of Jove. Thou disgracest not thine ancestors.

AG. I commend thee, Menelaus, in that, contrary to my expectation, you have subjoined these words, rightly, and worthily of thee.

MEN. A certain disturbance[36] between brothers arises on account of love, and avarice in their houses. I abhor such a relationship, mutually sore.



AG. But [consider,] for we are come into circ.u.mstances that render it necessary to accomplish the b.l.o.o.d.y slaughter of my daughter.

MEN. How? Who will compel thee to slay thy child?

AG. The whole a.s.sembly of the armament of the Greeks.

MEN. Not so, if at least thou dismiss it back to Argos.

AG. In this matter I might escape discovery, but in that I can not.[37]

MEN. What? One should not too much fear the mult.i.tude.

AG. Calchas will proclaim his prophecy to the army of the Greeks.

MEN. Not if he die first--and this is easy.

AG. The whole race of seers is an ambitious ill.

MEN. And in naught good or profitable, when at hand.[38]

AG. But dost thou not fear that which occurs to me?

MEN. How can I understand the word you say not?

AG. The son of Sisyphus knows all these matters.

MEN. It can not be that Orestes can pain thee and me.

AG. He is ever changeable, and with the mult.i.tude.

MEN. He is indeed possessed with the pa.s.sion for popularity, a dreadful evil.

AG. Do you not then think that he, standing in the midst of the Greeks, will tell the oracles which Calchas p.r.o.nounced, and of me, that I promised to offer a sacrifice to Diana, and then break my word. With which [words]

having carried away the army, he will bid the Greeks slay thee and me, and sacrifice the damsel. And if I flee to Argos, they will come and ravage and raze the land, Cyclopean walls and all. Such are my troubles. O unhappy me!

How, by the G.o.ds, am I at a loss in these present matters! Take care of one thing for me, Menelaus, going through the army, that Clytaemnestra may not learn these matters, before I take and offer my daughter to Hades, that I may fare ill with as few tears as possible. But do ye, O stranger women, preserve silence.

CHORUS. Blest are they who share the nuptial bed of the G.o.ddess Aphrodite,[39] when she is moderate, and with modesty, obtaining a calm from the maddening stings, when Love with his golden locks stretches his twin bow of graces, the one for a prosperous fate, the other for the upturning of life. I deprecate this [bow,] O fairest Venus, from our beds, but may mine be a moderate grace, and holy endearments, and may I share Aphrodite, but reject her when excessive. But the natures of mortals are different, and their manners are different,[40] but that which is clearly good is ever plain. And the education which trains[41] [men] up, conduces greatly to virtue, for to have reverence is wisdom, and it possesses an equivalent advantage, viz. to perceive what is fitting by one's mind, where report bears unwasting glory to life.[42] 'Tis a great thing to hunt for [the praise of] virtue, among women indeed, by a secret affection,[43] but among men, on the other hand, honor being inherent,[44] [bears that praise, honor,] which increases a state to an incalculable extent.[45]

Thou earnest, O Paris, where thou wast trained up a shepherd with the white heifers of Ida, trilling a barbarian lay, breathing an imitation of the Phrygian pipes of Olympus on a reed. And the cows with their well-filled udders browsed, when the judgment of the G.o.ddesses drove thee mad, which sends thee into Greece, before the ivory-decked palaces, thou who didst strike love into the eyes of Helen which were upon thee, and thyself wast fluttered with love. Whence strife, strife brings Greece against the bulwarks of Troy with spears and ships. Alas! alas! great are the fortunes of the great.[46] Behold the king's daughter, Iphigenia, my queen, and Clytaemnestra, daughter of Tyndarus, how are they sprung from the great, and to what suitable fortune they are come. The powerful, in sooth, and the wealthy, are G.o.ds to those of mortals who are unblest. [Let us stand still, ye children of Chalcis, let us receive the queen from her chariot to the earth, not unsteadily, but gently with the soft attention of our hands, lest the renowned daughter of Agamemnon, newly coming to me, be alarmed, nor let us, as strangers to strangers, cause disturbance or fear to the Argive ladies.[47]]

[_Enter_ Clytaemnestra, IPHIGENIA, _and probably_ ORESTES _in a chariot.

They descend from it, while the Chorus make obeisance_.]

CLY. I regard both your kindness and your favorable words as a good omen, and I have some hope that I am here as escort [of my daughter] to honorable nuptials. But take out of my chariot the dower-gifts which I bear for my girl, and send them carefully into the house. And do thou, my child, quit the horse-chariot, setting [carefully] thy foot delicate and at the same time tender. But you,[48] maidens, receive her in your arms, and lift her from the chariot. And let some one give me the firm support of his hand, that I may beseemingly leave the chariot-seat. But do some[49] of you stand in front of the horses' yoke, for the uncontrolled eye of horses is timorous, and take this boy, the son of Agamemnon, Orestes, for he is still an infant. Child! dost sleep, overcome by the ride? Wake up happily for thy sisters' nuptials. For thou thyself being n.o.ble shalt obtain relationship with a good man, the G.o.d-like son of the daughter of Nereus. [[50]Next come thou close to my foot, O daughter, to thy mother, Iphigenia, and standing near, show these strangers how happy I am, and come hither indeed, and address thy dear father.] O thou most great glory to me, king Agamemnon, we are come, not disobeying thy bidding.

IPH. O mother, running indeed, (but be thou not angry,) I will apply my breast to my father's breast. [[51]But I wish, rushing to embrace thy breast, O father, after a long season. For I long for thy face. But do not be angry.]

CLY. But, O my child, enjoy [thine embraces,] but thou wert ever most fond of thy father, of all the children I bore.

IPH. O father, joyous do I behold thee after a long season.

AG. And I, thy father, [joyously behold] thee. Thou speakest thus equally in respect to both.

IPH. Hail! But well hast thou done in bringing me to thee, O father.

AG. I know not how I shall say, yet not say so, my child.

IPH. Ah! how uneasily dost thou regard me, joyfully beholding me [before.]

AG. A king and general has many cares.

IPH. Give thyself up to me now, and turn not thyself to cares.

AG. But I am altogether concerned with thee, and on no other subject.

IPH. Relax thy brow, and open thy eyes in joy.

AG. See, I rejoice as I rejoice, at seeing thee, child.[52]

IPH. And then dost let fall a tear from thine eyes?

AG. For long to us is the coming absence.

IPH. I know not what you mean, I know not, dearest father mine.

AG. Speaking sensibly, thou movest me the more to pity.

IPH. I will speak foolishly, if I so may rejoice you.

AG. Alas! I can not keep silence, but I commend thee.

IPH. Remain, O father, in the house with thy children,

AG. I fain would, but not having what I would, I am pained.

IPH. Perish war and the ills of Menelaus![53]

AG. What has undone me will first undo others.

IPH. How long a time wast thou absent in the recesses of Aulis!

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie Chapter 824: This Is Too Brutal for Me to Watch Author(s) : Dark Litchi, 黑暗荔枝, Dark Lychee View : 2,281,235
Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness Chapter 1278: Corpses Everywhere Author(s) : Red Chilli Afraid Of Spiciness, Red Pepper Afraid Of Spicy, Pà Là De Hóngjiāo, 怕辣的红椒 View : 478,091

The Tragedies of Euripides Part 71 summary

You're reading The Tragedies of Euripides. This manga has been translated by Updating. Author(s): Euripides. Already has 750 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com