The Syrian Christ - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Syrian Christ Part 1 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
The Syrian Christ.
by Abraham Mitrie Rihbany.
PREFACE
This little volume is sent forth in the confident hope that it may throw fresh light on the life and teachings of Christ, and facilitate for the general public the understanding of the Bible. As may be readily seen, from its perusal, the present work is not intended to be a commentary on the Bible, nor even an exhaustive study of the subject with which it deals. That it leaves many things to be desired is very evident to the author, who fears that his book will be remembered by its readers more by the things it lacks than by the things it contains.
Yet, from the cordial reception with which the opening chapters of this publication (which made their first appearance in the _Atlantic Monthly_) met from readers, of various religious affiliations, the author has been encouraged to believe that his aim has not only been clearly {vi} discerned, but thoroughly approved. The books which undertake the systematic "expounding of the Scriptures" are a host which no man can number, nor is there any lack of "spiritual lessons drawn from the Bible." Therefore, as one of the Master's fellow countrymen, and one who has enjoyed about twenty years of service in the American pulpit, I have for several years entertained the growing conviction that such a book as this was really needed. Not, however, as one more commentary, but as an Oriental guide to afford Occidental readers of the Bible a more intimate view of the original intellectual and social environment of this sacred literature. So what I have to offer here is a series of suggestions, and not of technically wrought Bible lessons.
The need of the Western readers of the Bible is, in my judgment, to enter sympathetically and intelligently into the atmosphere in which the books of the Scriptures first took form: to have real intellectual, as well as spiritual, fellowship with those Orientals who sought {vii} earnestly in their own way to give tangible form to those great spiritual truths which have been, and ever shall be, humanity's most precious heritage.
My task has not been a light one. It is comparatively easy to take isolated Bible texts and explain them, treating each pa.s.sage as a detached unit. But when one undertakes to group a large number of pa.s.sages which never were intended to be gathered together and treated as the kindred thoughts of an essay, the task becomes rather difficult.
How far I have succeeded in my effort to relate the pa.s.sages I have treated in this book to one another according to their intellectual and social affinities, the reader is in a better position to judge than I am.
It may not be absolutely necessary for me to say that infallibility cannot justly be ascribed to any author, nor claimed by him, even when writing of his own experiences, and the social environment in which he was born and brought up.
However, in Yankee, not in Oriental, {viii} fashion, I will say that _to the best of my knowledge_ the statements contained in this book are correct.
Finally, I deem it necessary before I bring this preface to a close to sound a note of warning. So I will say that the Orientals' extensive use of figurative speech should by no means be allowed to carry the idea that _all_ Oriental speech is figurative. This manner of speech, which is common to all races of men, is only _more extensively_ used by Orientals than by Occidentals. I could wish, however, that the learned theologians had suspected more strongly the literal accuracy of Oriental utterances, and had thus been saved at times from founding a huge doctrinal structure on a figure of speech.
Notwithstanding all this, the Gospel and the Christian faith still live and bless and cheer the hearts and minds of men. As an Oriental by birth, and as an American from choice, I feel profoundly grateful that I have been enabled to render this modest service to the Churches of {ix} America, and to present this book as an offering of love and homage to my Master, the Syrian Christ.
ABRAHAM MITRIE RIHBANY
BOSTON, Ma.s.sACHUSETTS.
PART I
THE SYRIAN CHRIST
THE SYRIAN CHRIST
CHAPTER I
SON OF THE EAST
Jesus Christ, the incarnation of the spirit of G.o.d, seer, teacher of the verities of the spiritual life, and preacher of the fatherhood of G.o.d and the brotherhood of man, is, in a higher sense, "a man without a country." As a prophet and a seer Jesus belongs to all races and all ages. Wherever the minds of men respond to simple truth, wherever the hearts of men thrill with pure love, wherever a temple of religion is dedicated to the worship of G.o.d and the service of man, there is Jesus'
country and there are his friends. Therefore, in speaking of Jesus as the son of a certain country, I do not mean in the least to localize his Gospel, or to set bounds and limits to the flow of his spirit and the workings of his love.
Nor is it my aim in these chapters to imitate {4} the astute theologians by wrestling with the problem of Jesus' personality. To me the secret of personality, human and divine, is an impenetrable mystery. My more modest purpose in this writing is to remind the reader that, whatever else Jesus was, as regards his modes of thought and life and his method of teaching, he was a Syrian of the Syrians.
According to authentic history Jesus never saw any other country than Palestine. There he was born; there he grew up to manhood, taught his Gospel, and died for it.
It is most natural, then, that Gospel truths should have come down to the succeeding generations--and to the nations of the West--cast in Oriental moulds of thought, and intimately intermingled with the simple domestic and social habits of Syria. The gold of the Gospel carries with it the sand and dust of its original home.
From the foregoing, therefore, it may be seen that my reason for undertaking to throw fresh light on the life and teachings of Christ, and {5} other portions of the Bible whose correct understanding depends on accurate knowledge of their original environment, is not any claim on my part to great learning or a profound insight into the spiritual mysteries of the Gospel. The real reason is rather an accident of birth. From the fact that I was born not far from where the Master was born, and brought up under almost the identical conditions under which he lived, I have an "inside view" of the Bible which, by the nature of things, a Westerner cannot have. And I know that the conditions of life in Syria of to-day are essentially as they were in the time of Christ, not from the study of the mutilated tablets of the archaeologist and the antiquarian, precious as such discoveries are, but from the simple fact that, as a sojourner in this Western world, whenever I open my Bible it reads like a letter from home.
Its unrestrained effusiveness of expression; its vivid, almost flashy and fantastic imagery; its nave narrations; the rugged unstudied simplicity of its parables; its unconventional (and {6} to the more modest West rather unseemly) portrayal of certain human relations; as well as its all-permeating spiritual mysticism,--so far as these qualities are concerned, the Bible might all have been written in my primitive village home, on the western slopes of Mount Lebanon some thirty years ago.
Nor do I mean to a.s.sert or even to imply that the Western world has never succeeded in knowing the mind of Christ. Such an a.s.sertion would do violent injustice, not only to the Occidental mind, but to the Gospel itself as well, by making it an enigma, utterly foreign to the native spirituality of the majority of mankind. But what I have learned from intimate a.s.sociations with the Western mind, during almost a score of years in the American pulpit, is that, with the exception of the few specialists, it is extremely difficult, if not impossible, for a people to understand fully a literature which has not sprung from that people's own racial life. As a repository of divine revelation the Bible knows no geographical limits. Its spiritual truths are {7} from G.o.d to man. But as a literature the Bible is an imported article in the Western world, especially in the home of the Anglo-Saxon race.
The language of the Scriptures, the mentality and the habits of life which form the setting of their spiritual precepts, and the mystic atmosphere of those precepts themselves, have come forth from the soul of a people far removed from the races of the West in almost all the modes of its earthly life.
You cannot study the life of a people successfully from the outside.
You may by so doing succeed in discerning the few fundamental traits of character in their local colors, and in satisfying your curiosity with surface observations of the general modes of behavior; but the little things, the common things, those subtle connectives in the social vocabulary of a people, those agencies which are born and not made, and which give a race its rich distinctiveness, are bound to elude your grasp. There is so much in the life of a people which a stranger to that people must receive {8} by way of unconscious absorption. Like a little child, he must learn so many things by involuntary imitation.
An outside observer, though wise, is only a photographer. He deals with externals. He can be converted into an artist and portray the life of a race by working from the soul outward, only through long, actual, and sympathetic a.s.sociations with that race.
From the foregoing it may be seen that I deem it rather hazardous for a six-weeks tourist in that country to publish a book on the _life_ of Syria. A first-cla.s.s camera and "an eye to business" are hardly sufficient qualifications for the undertaking of such a task. It is very easy, indeed, to take a photograph, but not so easy to relate such a picture to the inner life of a race, and to know what moral and social forces lie behind such externals. The hasty traveler may easily state what certain modes of thought and life in a strange land mean to _him_, but does that necessarily mean that _his_ understanding of such things is also the understanding of the _people_ of that land themselves?
{9}
With the pa.s.sing of the years, this thought gains in significance with me, as a Syrian immigrant. At about the end of my second year of residence in this country, I felt confident that I could write a book on America and the Americans whose accuracy no one could challenge. It was so easy for me to grasp the significance of certain general aspects of American life that I felt I was fully competent to state how the American people lived, what their racial, political, and religious tendencies were, what their idioms of speech meant, and to interpret their amorous, martial, dolorous, and joyous moods with perfect accuracy and ease. But now, after a residence of about twenty-four years in America--years which I have spent in most intimate a.s.sociation with Americans, largely of the "original stock"--I do not feel half so confident that I am qualified to write such a book. The more intimate I become with American thought, the deeper I penetrate the American spirit, the more enlightened my a.s.sociations become with American fathers, mothers, {10} and children in the joys and sorrows of life, the more fully do I realize how extremely difficult, if not impossible, it is for one to interpret successfully the life of an alien people before one has actually _lived it_ himself.
Many Westerners have written very meritorious books on the thought and life of the East. But these are not of the "tourist" type. Such writers have been those who, first, had the initial wisdom to realize that the beggars for _bakhsheesh_ in the thoroughfares of Syrian cities, and those who hitch a woman with an ox to the plough in some dark recesses of Palestine, did not possibly represent the deep soul of that ancient East, which gave birth to the Bible and to the glorious company of prophets, apostles, and saints. Second, such writers knew, also, that the fine roots of a people's life do not lie on the surface.
Such feeders of life are both deep and fine; not only long residence among a people, but intimate a.s.sociation and genuine sympathy with them are necessary to reveal to a stranger the hidden {11} meaning of their life. Social life, like biological life, energizes from within, and from within it must be studied.
And it is those common things of Syrian life, so indissolubly interwoven with the spiritual truths of the Bible, which cause the Western readers of holy writ to stumble, and which rob those truths for them of much of their richness. By sheer force of genius, the aggressive, systematic Anglo-Saxon mind seeks to press into logical unity and creedal uniformity those undesigned, artless, and most natural manifestations of Oriental life, in order to "understand the Scriptures."
"Yet show I unto you a more excellent way," by personally conducting you into the inner chambers of Syrian life, and showing you, if I can, how simple it is for a humble fellow countryman of Christ to understand those social phases of the Scriptural pa.s.sages which so greatly puzzle the august minds of the West.
{12}
CHAPTER II
BIRTH OF A MAN CHILD
In the Gospel story of Jesus' life there is not a single incident that is not in perfect harmony with the prevailing modes of thought and the current speech of the land of its origin. I do not know how many times I heard it stated in my native land and at our own fireside that heavenly messengers in the forms of patron saints or angels came to pious, childless wives, in dreams and visions, and cheered them with the promise of maternity. It was nothing uncommon for such women to spend a whole night in a shrine "wrestling in prayer," either with the blessed Virgin or some other saint, for such a divine a.s.surance; and I remember a few of my own kindred to have done so.
Perhaps the most romantic religious practice in this connection is the _zeara_. Interpreted literally, the word _zeara_ means simply a visit.
In its social use it is the equivalent of {13} a call of long or short duration. But religiously the _zeara_ means a pilgrimage to a shrine.
However, strictly speaking, the word "pilgrimage" means to the Syrians a journey of great religious significance whose supreme purpose is the securing of a blessing for the pilgrim, with no reference to a special need. The _zeara_ is a pilgrimage with a specific purpose. The _zayir_ (visitor to a shrine) comes seeking either to be healed of a certain ailment, to atone for a sin, or to be divinely helped in some other way. Unlike a pilgrimage also, a _zeara_ may be made by one person in behalf of another. When, for example, a person is too ill to travel, or is indifferent to a spiritual need which such a visit is supposed to fill, his parents or other close friends may make a _zeara_ in his behalf. But much more often a _zeara_ is undertaken by women for the purpose of securing the blessing of fecundity, or consecrating an approaching issue of wedlock (if it should prove to be a male) to G.o.d, and to the patron saint of the visited sanctuary.
{14}
Again the word "pilgrimage" is used only to describe a visit by a Christian to Jerusalem, or by a Mohammedan to Mecca, while the _zeara_ describes a visit to any one of the lesser shrines.
The happy journey is often made on foot, the parties most concerned walking all the way "on the flesh of their feet"; that is, with neither shoes nor sandals on. This great sacrifice is made as a mark of sincere humility which is deemed to be pleasing to G.o.d and his holy saints. However, the wearing of shoes and even the use of mounts is not considered a sinful practice on such occasions, and is indulged in by many of the well-to-do families. The state of the heart is, of course, the chief thing to be considered.
In the fourth chapter of the Second Book of Kings we are told that "the Shunammite woman" used an a.s.s when she sought Elisha to restore her dead son to her. In the twenty-second verse (the Revised Version), we are told, "And she called unto her husband, and said, {15} Send me, I pray thee, one of the servants, and one of the a.s.ses, that I may run to the man of G.o.d, and come again.... Then she saddled an a.s.s, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee. So she went, and came unto the man of G.o.d to mount Carmel."