The Strange Story of Rab Raby - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Strange Story of Rab Raby Part 36 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
About eleven of the clock, arrived the expected captive; they could hear him talking as he came along the corridor, and noted how the gaoler kissed his hand respectfully, as he opened the door ceremoniously for him.
It seemed to Raby as if he had seen his face somewhere before, but he could not remember where. The new-comer had his hair carefully powdered and dressed in the fashionable cue, and he wore his rather fierce-looking moustachios stiffened in the Turkish fashion. His dress was, however, distinctly Hungarian, for his green coat, variegated hose, and gold-laced boots were all in the prevailing Magyar mode.
The heydukes who accompanied him all seemed at his service. One drew out his pipe from a large leathern case, a second handed him his snuff-box, a third his pocket-handkerchief, whilst yet another spread a bearskin by the side of his bed, and set out bottles and boxes of cosmetics in a row. The stranger appeared quite oblivious of the presence of another person in the room, and comported himself as if the whole a.s.sembly House had belonged to him.
The worthy Janosics evidently thought it time to repeat his instructions to the captive, so that he might recognise his limitations.
"May it please your worship, the prisoners are forbidden to smoke," he said obsequiously.
But his worship, ignoring the observation, remarked with a lordly air: "If the tobacco runs out, just cut me fresh, will you, Janosics? But don't leave it to the heydukes, they don't understand it as well as you do. Good tobacco, mind, and don't let them bring inferior. My cook must have my orders," he went on, but the castellan interrupted him respectfully:
"May it please your worship, the prisoners' meals consist of pudding three times a week, and meat three times, with vegetable broth on Fridays."
"My cook, I say, must have my orders," went on the other, not heeding, "and must make me fish-soup on Fridays, and I must have my wine sent in at once."
"May it please your worship, the prisoners are not allowed to drink wine."
But his protest availed little, for the new-comer proceeded airily:
"And please, Janosics, see that the wine is well re-corked once it has been opened. And take care there is some fresh water in the wine-cooler, as well as plenty of it for washing."
Then he looked round him. "Tell my cook to provide two covers; I don't like eating by myself, and don't want other people to look on while I dine."
"The gentleman here is on invalid diet, and has light meals served from upstairs," said the gaoler.
Raby turned his back on the new-comer; he did not want him to think he troubled his head about him.
"Never mind that, let the dinner be served for two, I tell you, and there will be all the more over for those who want it."
"May it please your worship, the prisoners must go to bed at eight o'clock every night, and make no noise, for the deputy-lieutenant lives just overhead."
"All right. But, Janosics, you must not let the prisoners go clanking up and down the corridor with their chains; the noise gets on my nerves, I can't stand it! Now you can go, and if I want anything, I'll just knock on the door, so the guard had better be on the alert. But let them take care to wipe their boots before coming in."
The gaoler and heydukes blundered out of the room, and the new arrival turned to look at his companion. He appeared a jovial sort of person, and to be very genially disposed.
"So it is Mr. Mathias Raby after all," murmured the stranger with a smile.
Raby looked sharply at him. "You have the advantage of me," he said.
The new-comer laughed slily. "Ah, I recognise you well enough, but perhaps you don't remember me, though we have met before?"
Raby had to admit that he had no such recollection.
"Ah, that's because I was--well, differently dressed, perhaps, yet it is so, I can a.s.sure you, and what's more, I spoke four words to you, although you have so short a memory for them."
And the speaker sat down and began filling his pipe and lighting up for a smoke.
Raby in vain sought for a solution to the mystery. After the smoker had taken a couple of pulls at the pipe, he went back to where our hero sat, and planted himself on the window-ledge letting his legs dangle, while his spurs rattled.
"Is it possible they didn't tell you who the prisoner was that was to share your cell?" he asked.
"I did not even ask," admitted Raby, "who it might be."
"Then I will tell you--his name is Karcsataji Miska."
"Gyongyom Miska?"
"Don't make a mistake!" pursued the highwayman, "and think I let myself be taken: I am here solely through my own fault. It's a strange story, I'll tell you more about it later, I can't talk on an empty stomach!"
And thereupon, he took out a big flask of brandy from a case, and produced some gla.s.ses and white bread, and called upon his companion to join him.
But Raby stood coldly aloof. He could not forget that before him stood the man who had so cruelly wronged him, the man who had been the chosen lover of Fruzsinka! All the manly pride of his nature revolted at the thought. Yet he could not help a feeling of satisfaction that the man for once had been judged on his deserts, and what those were, Raby knew only too well. But that his rival should be thus sharing his prison and partaking the same fate--this was indeed a strange turn for events to take.
When dinner-time came the highwayman knocked on the wall for the heydukes, who promptly responded to the signal, and hastened to serve quite a luxurious meal, but Raby excused himself on the score of his dining at a later hour. His host did not press him, but so vigorously tackled the good fare, that soon the dishes were cleared completely.
Raby, the while, had leisure to meditate on the course events had taken.
It gave an exquisite edge to his misery to be penned up in the same room with a man he hated.
Yet such a man, since he was still keeping up apparently his relations with the world outside, could help him vastly, and would be a better prop to rely on than the gipsy-carrier: he had simply to give letters to the heydukes, and they would deliver them as bidden. Yet his better self revolted at the notion of being helped by Karcsataji, for, in his inmost soul, he had nothing but the bitterest contempt for this highway robber, who had been the lover of Fruzsinka. No, he would receive no favours, were it liberty itself, from such a hand!
CHAPTER x.x.xI.
As soon as Karcsataji had finished his meal, he turned to Raby.
"Are you inclined for a chat, Mr. Raby?" he said, as he lighted his pipe. "Because if you are, this will be our chance to discuss the world in general, and our own corner of it in particular."
"I am all attention," answered Raby coldly.
"You will be still more so when you hear my story, I fancy. We two are companions in adversity (only you have got over the worst of it), since we are both the victims of a worthless woman, curse her!"
"I will not curse her," said Raby quietly.
"No? Then you are a man out of a thousand, but I am only of very ordinary clay, I fear. And I am not the only one she has fooled. If I mistake not, Petray is also in the same boat. But the fellow can talk as well as I can ride--which is saying a good deal. And it is that precious tongue of his which bewitches the women. Yet I have more to complain of than you, I consider. She took refuge under the wing of Petray, and meantime the fatal letter she had written to me was intercepted, in consequence of which Lievenkopp and you both challenged me to a duel near the old Zsambek Church. The end of it was that Petray, as soon as he heard how matters stood, let the lady know some home-truths, so that for sometime they lived as man and wife, though leading a cat and dog life. At last my lady became sick of this honey-mooning, and one fine day she left Petray and came to me."
Raby buried his face in his hands and groaned. How could he endure this talk?
"You need not bear me a grudge," said the other. "Know, by that time I had given up robbery, and would have buried my ancient feud with the law. I was seriously thinking about setting my house in order, and I told my old companions to come no more to see me, and promised, if they were in need, I would send out supplies to them in the forest. I was not going to be 'Gyongyom Miska' any longer, for I had made up my mind to reform my way of life. Then it was that your runaway wife fled to my protection. You were well rid of her, yet how many times I have cursed you in thought. I knew it was a deadly sin to take another man's wife.
Small wonder that Fruzsinka brought me nothing but ill-luck. I gave her to understand from the first, that I was changing my life, and I set about building a church in our village, moreover I repented of my sins, fasted, and did penance and abjured my old evil ways. But easy as it is to befool women-kind, it is difficult to deceive them, if we want to get rid of them. Their suspicions are so easily aroused. If I were Emperor, I would trust the police-espionage to women. She began with intercepting my correspondence. Good heavens! what an experience I had, and I thought she would tear me to pieces. So angry was she that she left me, and I naturally concluded she was going to be reconciled to you."
Raby ground his teeth.
"I know now that she was not. She began to work me further mischief. Do you know, that to her I owed the denunciations which were shortly afterwards, from some mysterious source, made to the ecclesiastical authorities against me, of blasphemy and sacrilege, and though the charges were true enough, I am sorry to say, I did not reckon in expiating my past sins so sharply. For it was on these very charges that I was arrested by order of high ecclesiastical dignitaries and condemned to two years imprisonment; and many a thaler has it cost me already to avoid being put into irons."
At these words he blew into his big pipe-bowl so energetically, that the sparks flew up and illuminated his face in the darkness with a strangely sinister light.