Home

The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation Volume Viii Part 14

The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation Volume Viii Part 14 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Attamen in simili causa, si vir non vult cremari c.u.m vxore mortua, non minuit ei honorem.

Et forte vinum nascitur ibi: quod mulieres bibunt, et non viri, vt sic mulieribus crescant barbae, sed mulieribus raduntur, et viris minime.

CAPVT. 28.

De Ecclesia et corpore Saneti Thomae Apostoli.

Hinc Meridiem pluribus exactis Insulis per viam decem dietarum venitur in Regnum Mabron. Illic in ciuitate Calamiae, seruatur in magno templo corpus beatissimi Thomae Apostoli Domini nostri Iesu Christi in capsa honorificata.

In quo loco et martirizatus fuit, licet dic.u.n.t quidam, quod in Edissa ciuitate. Iste populus non est multum tempus transactum, quin fuit totus in fidei religione, sed nunc est ad pessimos Gentilium ritus peruersus, nec attendit, nec veneratur relliquias sancti corporis Apostoli ibidem contentas, quamuis ijs euidens, ac vtile, et mirific.u.m praestare solebat beneficium, quod infra narrabo.

Per certas historias habetur Ducem Danorum Ogerum conquisiuisse has terras, et in exaltatione sanctarum Apostoli relliquiarum fecisse fieri praefatam spectactilem Ecclesiam, ac intra, eum reponi in n.o.bilissimo loculo gemmis auro, argentoque decenter ornato Sanctum corpus, ac deinde post annorum tempus trecentorum a.s.syrios abstulisse feretrum c.u.m ipso corpore sancto in Edissam ciuitatem Mesopotamiae, in qua et fuit martyrizatus secundum quosdam, rursumque post s.e.xaginta et tres annos recuperatum corpus in suam fuisse Ecclesiam rest.i.tutum, videlicet in Calamia, atque in eiusdem recuperationis signum certum dimiserunt isti, et dimittunt extra feretri loculum dependere brachium dextrum, c.u.m manu quae tetigisse creditur pia resurgentis vulnera Christi.

Eadem quoque ma.n.u.s solet vsque hodie suae verae poenitentiae tale manifestere miraculum vt dum partes quaelibet litigantes velint vtraeque suas causas iuramento confirmare, conscriptis hinc inde causis ponantur ambae cartulae in Apostili manu. Quae c.u.n.tis [Footnote: Interea dum exirent, Monachi suos dolos potuerunt exercere.] exeuntibus Ecclesiam protinus sub vnius horae tempore reiecta longius falsitate, veritatem sibi reseruat: sed nunc sicut dicere coepi isti populi huic beneficio Dei ingrati, et diabolica illusione excaecati mirabiliter paganizant.

Nam et in hac ipsa beati Thomae Ecclesia statuerunt multa mirae magnitudinis simulachra, ex quibus vnum quod maius est multo alijs apparet sedens h.o.m.o in alto solio adoperto aureis sericis, et lapidibus praeciosis, habensque ad collum suspensa pro ornatu multa cinctoria praeciose gemmis, et auro contexta. Ad hoc autem Idolum adorandum confluunt peregrini a remotis partibus, et propinquis, in satis maiori copia, et valde feruentiori deuotione quam Christiani, ad sanctum Iacob.u.m in Galizia quia multi eorum per totum peregrinationis iter, non audent erigere palpebras oculorum, ne forte propter hoc deuotio intermittatur.

Alij de prope venientes superaddunt labori itinerandi, vt ad tertium vel ad quartum pa.s.sum semper cadant in genibus. Nonnulli quoque demoniaca inspiratione semetipsos per viam peregrinationis lanceolis, et cultellis nunc minoribus, nunc maioribus sauciant vulneribus per singula corporis loca, et dum ante Idolum perueniunt, excisum frustum de carne propria proijciunt ad Idolum pro offerenda, ac plagis durioribus se castigant, et quandoque spontanee penitus se occidunt: in solemnitatibus ver, sicut in dedicatione, et sicut in thronizatione simulachrorum, fit conuentis populi, quasi totius Regni. Et ducitur c.u.m processione maius Idolum per circuitum ciuitatis, in curru preciosissimo, modis omnibus perornato, et praecedunt in numero magno puellae cantantes binae, et binae ordinatissime, succeditque pluralitas Musicorum c.u.m instrumentis varijs simphonizantes, quos continue subsequitur currus, cuius lateribus coniungit se peregrinorum exercitus, qui et venerunt de remotis.

Ibique cernitur miserabilis actus vltra modum. Nam aliqui victi vltra modum diabolica deuotione proijciunt se sub rotis currus praecedentis, vt frangantur sibi crura, brachia, latera, dorsa, nec non et colla in reuerentiam Dei sui (vt dic.u.n.t) a quo remunerationem sperant, venire ad Paradisum terrestrem.

Et post processionem postquam statuerunt Idolum in templo suo loco, multiplicatur coram simulachris numerus saepe plangentium, et occidentium vltra quam credi sit facile. Ita quod quandoque in illa vnica solemnitate inueniuntur ducenta corpora, vel plura occisorum. Et adstantes propinqui amici talium diaboli martyrum, eum magna musicorum melodia decantantes in sua lingua offerunt. Idolis corpora ac demum accenso rogo omnia corpora comburunt in honorem Idolurum, a.s.sumentes sibi singuli aliquid de ossibus aut cineribus pro reliquiis, quas putant sibi valituras contra quaelibet infortunia, et tempestates. Et habetur ante templum aquae lacus, velut seruatorium piscium, in quo proijcit populus largissime suas oblationes, argentum, aurum, gemmas, cyphos, et similia, quibus ministri certis temporibus exhibentes prouident Ecclesiae, ac simulachro, ac sibi ipsis abundanter. Quoddam fabulosum scriptum exiuit per partes nostras, quod in praedicta processione circ.u.mferatur c.u.mpheretro corpus beati Thomae, qui et in fine processionis populu compopulo communicaret proprijs manibus de Eucharistae sacramento, sed non est ita, et nunquam fuit.

CAPVT. 29.

De Iaua, et quibusdam aiijs meridionalibus Insulis, et de farina, melle et piscibus Ogeri Ducis Danorum.

Inde vlterius procedendo in Austrum per multas et mirabiles terras quinquaginta duarum diaetarum s.p.a.cio, habetur magna Insula Lamori. Illic omnes nudi incedunt, et fere omnia sunt singulis communia, nec vtuntur priuatis clauibus siue seris, imo et omnes mulieres sunt communes omnibus et singulis viris, dummodo violentia non inferatur: Sed et peior est ijs consuetudo, qud libenter comedunt teneras carnes humanas: vnde et negotiatores adferunt eis cra.s.sos infantes venales: quod si non satis pingues afferuntur, eos saginant sicut nos vitulum, siue porc.u.m.

Hic apparet in bona alt.i.tudine polus Antarcticus, et incipit mod apparere in alta Lybia, ita quod in alta aethiopia eleuatur octodecim gradibus, prout ipse prohaui Astrolabio.

Ad meridiem terrae Lamori est Insula bona, Sumebor, cuius gentes reputant se n.o.biliores alijs, signantes se in facie certo cauterio. Isti semper guerras geerunt contra praefatus gentes nudas de Lamory.

Ad modicam inde destantiam habetur Insula Rotonigo abundans in bonis pluribus: sed et in Austrum sequuntur aliae plures regiones et Insulae, de quibes prolixum narrare fuisset.

Et est valde grandis regio Iaua, habens in circuitu ambitum leucarum duarum millium. Huius rex est valde potens, et imperans septem insularum vicinarum regibus. Terra ista est populosa valde, et cresc.u.n.t in ea species, et abundantia gingiberis, canella, gariofoli, nuces muscata, et mastix c.u.m aromatibus multis. Sed et quod ibi nascatur vinum, non habent: aurum et argentum est ibi in copia immensa, qud patet in regis Iauae palatio, cuius palatij n.o.bilitas non est facile scribenda.

Cuncti gradus ascendentes ad palatij aulas, et aularum cameras, et ad thalamos Camerarum sunt solidi de argento vel auro, sed et omnis stratura pauimentorum in alijs habetur ad similitudinem scacarij, vnam quadratam argenti, alteram auri, laminis valde cra.s.sis, et in ipsis pauimentis, sunt exsculpta gesta, et historiae diuersae. In princ.i.p.ali ver aula, est plenarie expressa Dani Ducis Ogeri historia, a natiuitate ipsius, quousque in Franciam fantastice dicatur reuersus, c.u.m tempore Caroli magni regis Franciae, ipse Ogerus armata manu conquisiuit Christianitati fere omnes partes transmarinas a Ierosolymis vsque ad arbores solis et Lunae, ac prope paradisum terrestrem.

Pro hac Regione Iaua, (quae tangit fines Imperij Tartariae) sibi subiuganda, Imperator Grand Can multoties pugnauit, sed nunquam valuit expugnare. Hinc per mare venitur ad regnum Thalama.s.sae, [Footnote: Vel Tholoma.s.si.] qud et Panchon [Footnote: Vel Paten.] dicitur, in quo habetur magnus numerus bonarum ciuitatum. Intra hanc Insulam, quatuor sunt genera arborum, de quarum vna accipitur farina ad panem, de secunda mel, de tertia vinum, et de quarta pessimum venenum. Extrabitur autem farina de suis arboribus isto modo.

Certo tempore anni percut.i.tur stipes arboris vndique prope terram c.u.m securi, et cortex in locis pluribus vulneratur, de quibus recipitur liquor sp.i.s.sus, qui desiccatus ad solis aestum et contritus reddit farinam albam, ac si de frumento esset confectus, attamen hic panis non est triticei saporis, sed alterius valde boni.

Simili modo de suis arboribus mel elicitur, et vinum liquitur: excepto quod illa non sicut gramina prima desiccantur. Fertur quoque ibidem, extractionem huius farinae, mellis, et vini, per Angelum primitus fuisse ostensam praedicto Danorum Duci, illic fame c.u.m suo exercitu laboranti.

Contra venenum quod de quarto arboris genere stillat, solum est intoxicato remedium, vt de proprio fimo per puram aquam distemperato bibat.

Et est in hac Insula quoddam mare mortuum, velut lacus foetidus, cuius in plerisque locis fundus, humano ingenio non valet attingi: mirae magnitudinis arundines cresc.u.n.t super hunc lac.u.m, in alt.i.tudine cedrorum aut abietum pedum ducentorum, ita vt viginti socij mec.u.m nequiuimus vnius caput iacentis arundinis subleuare de terra. Minores etiam arundines nasc.u.n.tur ad fluuii ripam, habentes in terra radices longitudinis trecentorum cubitorum aut plurium, Ad quarum nodos radic.u.m, inueniuntur gemmae preciosae, de quibus expertum est, siquis vnam habuerit in pugno suo, ferrum corpori suo non nocebit: vnde si quis ibi pugnans, petat aduersarium, ac inimic.u.m hac gemma munitum aggreditur eum c.u.m fustibus non ferratis.

De hac intratur in Insulam Calanoch, [Marginal note: Vel Alcnak.] magnam et refertam bonorum omnium. Rex eius potens est multum, et licitum est ei, quandocunque, et quibuslibet in regno vti mulieribus, de quibus interdum magnum numerum tenet puerorum. Mille quadringentos habere solet ad praeliandum elephantes, quos sibi nutriunt villani per regnum. Elephantes vocant verkes.

In littore maris miraculose veniunt ibi semel in anno, per tres continuos dies, quasi de omni genere piscium marinorum, in maxima abundantia: et praebent se omnibus libere capiendos ad manum. Nam et ego ipse cepi quamplures. Vnde notandum, quod eodem tempore anni quo super dicta extrahitur farina, mel, et vinum, conueniunt in hoc isti pisces: qua ambo mirabilia fecit vno tempore Deus olim producere suo Ogero, quae et in memoria illius, vsque nunc, singulis annis innouantur.

Et sunt in hoc territorio testudines terribilis quant.i.tatis, fitque de maioribus Regi ac n.o.bilibus delicatus ac preciosus cibus: mentior, si non quasdam ibidem viderim testudinum conchas, in quarum vna se tres homines occultarent, suntque omnes multum albi coloris.

Si hic vir vxoratus moritur, sepelitur et vxor vna c.u.m eo, quatenus, sicut ibi credunt, habeant eam statim sociam in seculo altero.

The English version.

And zee schulte undirstonde, that amonges the Sarazines, o part and other, duellen many Cristene men, of many maneres and dyverse names; and alle ben baptized, and han dyverse lawes and dyverse customes: but alle beleven in G.o.d the Fadir and the Sone and the Holy Gost: but alle weys fayle thei, in somme articles of oure feythe. Some of theise ben clept Jacobytes: for seynt Jame converted hem, and seynt John baptized hem. They seyn, that a man schal maken his confessioun only to G.o.d, and not to a man: for only to Him, scholde man zelden him gylty of alle, that he hathe mys don. Ne G.o.d ordeyned not, ne never devysed, ne the prophete nouther, that a man scholde schryven him to another, (as thei seyn) but only to G.o.d: as Moyses writethe in the Bible, and as David seythe in the Psawtre boke; _Confitebor tibi, Domine, in toto Corde meo_: and, _Delictum meum tibi cognitum feci_: and, _Deus meus es tu, et confitebor tibi_; and, _Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi_; &c. Fot thei knowen alle the bible, and the psautere: and therfore allegge thei so the lettre: but thei alleggen not the aucthoritees thus in Latyn, but in here langage, fulle appertely; and seyn wel, that David and othere prophetes seyn it. Natheles seynt Austyn and seynt Gregory seyn thus: Augustinus; _Qui scelera sua cogitat, et conversus fuerit, veniam sibi credat_. Gregorious; _Dominus potius mentem quam verba respicit_. And seynt Hillary seythe; _Longorum temporum crimina, in ictu Oculi pereunt, si Cordis nata fuerit compunctio_. And for suche auctoritees, thei seyn, that only to G.o.d schalle a man knouleche his defautes, zeldynge him self gylty, and cryenge him mercy, and behotynge to him to amende him self. And therfore whan thei wil schryven hem, thei taken fyre, and sette it besyde hem, and casten therin poudre of frank encens; and in the smoke therof, thei schryven hem to G.o.d, and cryen him mercy. But sothe it is, that this confessioun was first and kyndely: but seynt Petre the apostle, and thei that camen aftre him, han ordeynd to make here confessioun to man; and be G.o.de resoun: for thei perceyveden wel, that no syknesse was curable, by G.o.de medycyne to leye therto, but zif men knewen the nature of the maladye. And also no man may zeven covenable medicyne, but zif he knowe the qualitee of the dede. For o synne may be grettere in o man than in another, and in o place and in o tyme than in another: and therfore it behovethe him, that he knowe the kynde of the dede, and thereupon to zeven him penance.

There ben othere, that ben clept Surienes; and thei holden the beleeve amonges us, and of hem of Grece. And thei usen alle berdes, as men of Grece don: and thei make the sacrament of therf bred: and in here langage, thei usen lettres of Sarrazines; but aftre the misterie of Holy chirche, thei usen lettres of Grece; and thei maken here confessioun, right as the Jacobytes don.

There ben othere, that men clepen Georgyenes, that seynt George converted; and him thei worschipen, more than ony other seynt; and to him thei cryen for help: and thei camen out of the reme of George. Theise folk usen crounes schaven. The clerkes han rounde crounes, and the lewed men han crownes alle square: and thei holden Cristene lawe, as don thei of Grece; of whom I have spoken of before.

Othere there ben, that men clepen Cristene men of Gyrdynge: for thei ben alle gyrt aboven. And ther ben othere, that men clepen Nestoryenes; and summe Arryenes, sume Nubyenes, sume of Grees, same of Ynde, and sume of Prestre Johnes Lond. And alle theise han manye articles of oure feythe, and to othere thei ben varyaunt. And of here variance, were to longe to telle; and go I wil leve, as for the tyme, with outen more spekynge of hem.

Of the Cytee of Damasce. Of 3 Weyes to Jerusalem; on be Londe and be See; another more be Londe than be See; and the thridde Weye to Jerusalem, alle be Londe.

[Sidenote: Chap. XI] Now aftre that I have told zou sum partye of folk, in the contrees before, now wille I turnen azen to my weye, for to turnen azen to this half. Thanne whoso wil go fro the lond of Galilee, of that that I have spoke, for to come azen on this half, men comen azen be Damasce, that is a fulle fayre cytee, and fulle n.o.ble, and fulle of alle merchandises, and a 3 journeyes long fro the see, and a 5 journeyes fro Jerusalem. But upon camaylles, mules, hors, dromedaries and other bestes, men caryen here merciandise thidre: and thidre comethe marchauntes with merchandise be see, from Yndee, Persee, Caldee, Ermonye, and of manye othere kyngdomes. This cytee founded Helizeus Damascus, that was Zoman and Despenser of Abraham, before that Ysaac was born: for he thoughte for to have ben Abrahames heir: and he named the toun aftre his surname Damasce. And in that place, where Damasc was founded, Kaym sloughe Abel his brother. And besyde Damasc is the Mount Seyr. In that cytee of Damasce, ther is gret plentee of welles: and with in the cytee and with oute, ben many fayre gardynes, and of dyverse frutes. Non other citee is not lyche in comparisoun to it of faire gardynes, and of faire desportes. The cytee is gret and fulle of peple, and wel walled with double walles. And there ben manye phisicyens. And seint Poul him self was there a physicyen, for to kepen mennes bodies in hele, before he was converted: and aftre that, he was phisicien of soules. And seynt Luke the Evaungelist was Disciple of seynt Poul, for to lerne phisik; and many othere. For seynt Poul held thanne scole of phisik. And neere besyde Damasce, was he converted: and aftre his conversionn, he duelte in that cytee 3 dayes, with outen sight, and with outen mete or drinke. And in tho 3 dayes he was ravisscht to hevene, and there he saughe many prevytees of oure Lord. And faste besyde Damasce, is the Castelle of Arkes, that is bothe fair and strong. From Damasce, men comen azen, be oure Lady of Sardenak, that is a 5 myle on this half Damasce; and it is sytt upon a roche, and it is a fulle faire place, and it semethe a castelle; for there was wont to ben a castelle; but it is now a fulle faire chirche. And there with inne, ben monkes and nonnes Cristene. And there is a vowt, undre the chirche, where that Cristene men duellen also: and thei han many G.o.de vynes. And in the chirche, behynde the high awtere, in the walle, is a table of black wode, on the whiche somtyme was depeynted an ymage of oure Lady, that turnethe into flesche; but now the ymage schewethe but litille: but evermore th.o.r.ewe the grace of G.o.d that table droppeth as hyt were of olyve. And there is a vessel of marbre, undre the table, to resseyve the oyle, thare of thay yeven unto pylgrymes: for it heleth of many sykenesses.

And he that kepeth it clanly a yere, aftre that yere, hyt turneth yn to flesche and bloode.

By twyne the cytee of Darke and the cytee of Raphane, ys a ryvere, that men clepen Sabatorye. For on the Sat.u.r.day, hyt renneth faste; and alle the wooke elles, hyt stondeth stylle, and renneth nouzt or lytel. And there ys a nother ryvere, that upon the nyzt freseth wondur faste; and uppon the day, ys noon frost sene. And so gon men by a cytee, that men clepen Beruche. And thare men gon un to the see, that schal goon un to Cypre. And thay aryve at Porte de Sure or of Tyrye; and than un to Cypre. Or elles men mowen gon from the Porte of Tyrye ryzt welle, and com not yn to Cypre; and aryve at som haven of Grece; and thanne comen men un to theis countrees, by weyes, that I have spoken of by fore.

Now have I tolde you of wayes, by the whyche men gon ferrest and longest; as by Babyloyne and Mounte Synay and other places many, th.o.r.ewe the whyche londes, men turne azen to the lande of promyssyoun. Now wul y telle the ryzt way to Jerusalem. For som men wyl nouzt pa.s.se hyt, som for thay have nouzt despence of hem, for they have noon companye, and other many causes reasonables. And thare fore I telle you schorttely, how a man may goon with lytel costage and schortte tyme. A man that cometh from the londes of the weste, he goth th.o.r.ewe Fraunce, Borgoyne and Lumbardye, and to Venys and to Geen, or to som other havene of the marches, and taketh a schyppe thare, and gon by see to the Isle of Gryffle; and so aryveth hem yn Grece or in Port Myroche or Valon or Duras, or at som other havene, and gon to londe, for to reste hem; and gon ayen to the see, and aryves in Cypre; and cometh nouzt yn the Ile of Roodes; and aryves at Famegoste, that ys the chefe havene of Cypre, or elles at Lamatoun. And thenne ynto the schyp ayen, and by syde the havene of Tyre, and come nouzt to lande; and so pa.s.seth he by alle the havens of that coast, until he come to Jaffe, that ys the neyest haven unto Jerusalem: for it is seven and twenty myle. And from Jaffe men goon to the cytee of Rames: and that ys but lytel thenne, and hyt is a fayre cytee. And by syde Rames, ys a fayre churche of oure Lady, whare oure Lord schewede hym to oure Lady, in thys lykenesse, that he tokeneth the Trynyte. And thare fast by, ys a churche of Seynt George, whare that hys heed was smyten of. And thanne un to the Castel Emaus; and thanne unto Mounte Joye: and from thenne, pylgrymes mowen fyrste se un to Jerusalem.

And thanne un to Mount Modeyn: and thanne unto Jerusalem. And at the Mount Modeyn lythe the prophete Machabee. And overe Ramatha, ys the town of Douke; where of Amos the goude prophete was.

A nother way. For alse moche as many men ne may not suffre the savour of the see, but hadden lever to gon by londe, they that hyt be more payne; a man schal soo goon un to on of the havenes of Lumbardye, als Venys or an other; and he schal pa.s.se yn to Grece, thorwe Port Moroche, or an other; and so he schal gon un to Constantynople. And he schal so pa.s.se the wature, that ys cleped the Brace of Seynt George, that ys an arm of the see. And from thens he schal c.u.m un to Pulveralle; and sythen un to the Castelle of Cynople. And from thens schal he gon unto Capadose, that ys a grete countree, whare that ben many grete hylles. And he schal gon th.o.r.ewe Turkye, and unto the cytee of Nyke, the whyche they wonne from the Emperoure of Constantynople. And hyt is a fayre cytee, and wounder wel walled: and thare ys a ryvere, that men clepen the laye: and thare men goon by the Alpes of Aryoprynant, and by the Valez of Mallebrynez, and eke the Vale of Ernax; and so un to Anthyoche the lesse, that sytteth on the Ryehay. And there aboute ben many goude hylles and fayre, and many fayre woodes, and eke wylde beestes.

And he that wylle goon by an other way, he mote goon by the playnes of Romayne, costynge the Romayne see. Uppon that cost, ys a woundur fayre castelle, that men clepen Florathe. And whanne that a man ys oute of that ylke hylles, men pa.s.sen thenne th.o.r.ewe a cytee, that ys called Maryoche and Arteyse, whare that ys a grete brygge upon a ryvere of Ferne, that men clepen Fa.s.sar: and hyt ys a grete ryvere, berynge schyppes. And by syde the cytee of Damas, ys a ryvere that cometh from the mounteyne of Lybane, that men hyt callen Albane. Atte pa.s.synge of this ryvere, seynt Eustache loste hys two sones, whanne that he hadde lost hys wyffe. And yt gooth th.o.r.ewe the playne of Arthadoe; and so un to the Reed See. And so men moten goon un to the cytee of phenne, and so un to the cytee of Ferne. And Antyoche ys a ful fayre cytee and wel walled. For hyt ys two myle longe and eche pylere of the brygge thare ys a goud toure. And thys ys the beest cytee of the kyngdom of Surrye. And from Antyoche, men moten so forth goon un to the cytee of Lacuthe; and thanne un to Geble; and thanne un tyl Tourtous: and thare by ys the lande of Cambre, whare that ys a stronge castelle, that men clepen Maubeke. And from Tourtouse men goon up to Thryple, uppon the see.

And uppon the see, men goon unto Deres; and thare ben two weyes un to Jerusalem: Uppon the lyfte way, men goon fyrst un to Damas, by Flome Jordane: uppon the ryzt syde, men goon th.o.r.ewe the lande of Flagam, and so un to the cytee of Cayphas: of the whiche Cayphas was Lord: and som clepeth hyt the castelle Pellerynez: And from thens ys foure dayes journeyes un to Jerusalem and they goon th.o.r.ewe Cesarye Phylyppum and Jaffe and Ramys and Emaux, and so unto Jerusalem.

Now have I told yow som of the wayes, by the land, and eke by water, how that men mowen goon unto Jerusalem: they that hyt be so, that there been many other wayes, that men goon by, aftur countrees, that thay comen fram, nevere the la.s.se they turne alle un tylle an ende. Yet is thare a way, alle by lande, un to Jerusalem, and pa.s.s noon see; that ys from Fraunce or Flaundres; but that way ys fulle lange and perylous, of grete travayle; and thare fore fewe goon that ylke way. And who so gooth that, he mote goon th.o.r.ewe Almayn and Pruys; and so un to Tartarye. This Tartarye ys holden of the great Chan, of whom y schal speke more afterwarde. For thydur lasteth hys Lordschup. And the Lordes of Tartarye yeldeth unto the grete Chan trybute. Thys ys a ful ille lande, and a sondye, and wel lytel fruyt beryng. For thare groweth lytel goude of corne or wyn, ne benes ne pese: but beestes ben thare y nowe, and that ful grete plente. And thare ete thay nought but flesche with outen brede; and thay soupe the brothe there of: and also thay drynke the mylk. And alle manere of wylde beestes they eten, houndes, cattes, ratouns, and alle othere wylde bestes. And thei have no wode, or elle lytylle. And therfore thei warmen and sethen here mete with hors dong and cow dong, and of other bestes dryed azenst the sonne. And princes and othere eten not, but ones in the day; and that but lytille. And thei ben righte foule folk and of evyl kynde. And in somer, be alle the contrees, fallen many tempestes and many hydouse thondres and leytes, and slen meche peple and bestes also, fulle often tyme. And sodeynly is there pa.s.synge hete, and sodeynly also pa.s.synge cold. And it is the foulest contree, and the most cursed, and the porest, that men knowen. And here prince, that governethe that contree, that thei clepen Batho, duellethe at the cytee of Orda. And treuly no G.o.de man scholde not duellen in that contre. For the lond and the contree is not worthi houndes to dwelle inne.

It were a G.o.de contree to sowen inne thristelle and breres and broom and thornes; and for no other thing is it not good. Natheless there is G.o.de londe in sum place; but it is pure litille, as men seyn. I have not ben in that contree, ne be tho weyes: but I have ben at other londes, that marchen to tho contrees; and in the lond of Russye, and in the lond of Nyflan, and in the reme of Crako, and of Letto, and in the reme of Daresten, and in manye other places, that marchen to the costes: but I wente never be that weye to Jerusalem; wherfore I may not wel telle zou the manere. But zif this matiere plese to ony worthi man, that hathe gon be that weye, he may telle it, zif him lyke; to that entent, that tho that wole go by that weye, and maken here viage be tho costes, mowen knowen what weye is there. For no man may pa.s.se be that weye G.o.dely, but in time of wyntir, for the perilous watres, and wykkede mareyes that ben in tho contrees; that no man may pa.s.se, but zif it be strong frost, and snowe aboven. For zif the snow ne were, men myght not gon upon the yse, ne hors ne carre nouther. And it is wel a 3 journeys of suche weye, to pa.s.se from Prusse to the lond of Sarazin habitable. And it behovethe to the Cristene men, that schulle werre azen hem every zeer, to bere here vitaylles with hem: for thei schulle fynde there no good. And than most thei let carye here vitaylle upon the yse, with carres that have no wheeles, that thei clepen scleyes. And als longe as here vitaylles lasten, thei may abide there, but no longer. For there schulle they fynde no wight that will selle hem ony vitaille or ony thing.

And whan the spyes seen ony Cristene men comen upon hem, thei rennen to the townes, and cryen with a lowd voys, Kerra, Kerra, Kerra; and than anon thei armen hem and a.s.semblen hem to gydere.

And zee schulle undirstonde, that it fresethe more strongly in tho contrees than on this half; and therefore hathe every man stewes in his hous, and in tho stewes thei eten and don here occupatiouns, alle that they may. For that is at the northe parties, that men clepen the septentrionelle, where it is alle only cold. For the sonne is but lytille or non toward tho contreyes: and therefore in the Septentryon, that is verry northe, is the lond so cold, that no man may duelle there: and in the contrarye, toward the southe, it is so hoot, that no man ne may duelle there: because that the sonne, whan he is upon the southe, castethe his bemes alle streghte upon that partye.

Of the Customes of Sarasines, and of hire Lawe; and how the Soudan arresond me, Auctour of this Book. And of the begynnynge of Machomete.

[Sidenote: Cap. XII.] Now because that I have spoken of Sarazines and of here contree, now zif zee wil knowe a party of here lawe and of here beleve, I schalle telle zou, aftre that here book, that is clept Alkaron, tellethe. And sum men clepen that book Meshaf: and sum men clepen it Harme, aftre the dyverse langages of the contree. The whiche book Machamete toke hem. In the whiche boke, among other thinges, is written, as I have often tyme seen and radd, that the G.o.de shulle gon to paradys, and the evele to h.e.l.le: and that beleven alle Sarazines. And zif a man aske hem, what paradys thei menen; thei seyn, to paradys, that is a place of delytes, where men schulle fynde alle maner of frutes, in alle cesouns, and ryveres rennynge of mylk and hony, and of wyn, and of swete watre; and that thei schulle have faire houses and n.o.ble, every man aftre his dissert, made of precyous stones, and of gold, and of sylver; and that every man schalle have 80 wyfes, alle maydenes; and he schalle have ado every day with hem, and zit he schalle fynden hem alle weys maydenes. Also thei beleeven and speken gladly of the Virgine Marie and of the Incarnacioun. And thei seyn, that Marye was taughte of the angel; and that Gabrielle seyde to hire, that sche was forchosen from the begynnynge of the world; and that he schewed to hire the incarnacioun of Jesu Crist; and that sche conceyved and bare child, mayden: and that wytnessethe here boke. And they seyn also, that Jesu Crist spak als sone as he was born; and that he was an holy prophete and a trewe, in woord and dede, and meke and pytous and rightefulle and with outen ony vyce. And thei seyn also, that whan the angel schewed the Incarnacioun of Crist unto Marie, sche was zong, and had gret drede. For there was thanne an enchantour in the contree, that deled with wycche craft, that men clepten Taknia, that he his enchauntementes cowde make him in lyknesse of an angel, and wente often tymes and lay with maydenes: and therfore Marie dredde, lest it hadde ben Taknia, that cam for to desceyve the maydenes. And therfore sche conjured the angel, that he scholde telle hire, zif it were he or no. And the angel answerde and seyde, that sche scholde have no drede of him: for he was verry messager of Jesu Crist. Also here book seythe, that whan that sche had childed undre a palme tree, sche had gret schame, that sche hadde a child; and sche grette, and seyde, that sche wolde that sche hadde ben ded. And anon the child spak to hire and comforted hire, and seyde, Modir, ne dismaye the noughte; for G.o.d hathe hidd in the his prevytees, for the salvacioun of the world. And in othere many places seythe here Alkaron, that Jesu Crist spak als sone as he was born. And that book seythe also, that Jesu was sent from G.o.d alle myghty, for to ben myrour and ensample and tokne to alle men. And the Alkaron seythe also of the day of doom, how G.o.d schal come to deme alle maner of folk; and the G.o.de he schalle drawen on his syde, and putte hem into blisse; and the wykkede he schal condempne to the peynes of h.e.l.le. And amonges alle prophetes, Jesu was the most excellent and the moste worthi, next G.o.d; and that he made the Gospelles, in the whiche is G.o.de doctryne and helefulle, fulle of charitee and sothefastnesse, and trewe prechinge to hem that beleeven in G.o.d; and that he was a verry prophete, and more than a prophete; and lyved withouten synne, and zaf syghte to the blynde, and helede the lepres, and reysed dede men, and steyghe to hevene. And whan thei mowe holden the boke of the Gospelles of oure Lord written, and namely, _Missus est Angelus Gabriel_; that Gospel, thei seyn, tho that ben lettred, often tymes in here orisouns, and thei kissen it and worschipen it, with gret devocioun. Thei fasten an hool monethe in the zeer, and eten noughts but be nyghte, and thei kepen hem fro here wyfes alle that monethe: but the seke men be not constreyned to that fast. Also this book spekethe of Jewes; and seythe, that thei ben cursed; for thei wolde not beleven, that Jesu Crist was comen of G.o.d; and that thei lyeden falsely on Marie and on hire sone Jesu Crist, seyenge that thei hadden crucyfyed Jesu the sone of Marie: for he was nevere crucyfyed, as thei seyn; but that G.o.d made him to stye up to him with outen dethe, and with outen anoye: but he transfigured his lyknesse into Judas Scariothe, and him crucyfyden the Jewes, and wenden that it had ben Jesus: but Jesus steyge to hevenes alle quyk; and therfore thei seyn, that the Cristene men erren and han no G.o.de knowleche of this, and that thei beleeven folyly and falsly, that Jesu Crist was crucyfyed. And they seyn zit, that and he had ben crucyfyed, that G.o.d had don azen his rightewisnesse, for to suffre Jesu Crist, that was innocent, to ben put upon the Cros, with outen gylt. And in this article thei seyn, that wee faylen, and that the gret rightewisnesse of G.o.d ne myghte not suffre so gret a wrong. And in this, faylethe here feythe. For thei knoulechen wel, that the werkes of Jesu Crist ben G.o.de, and his wordes and his dedes and his doctryne by his Gospelles, weren trewe and his meracles also trewe; and the blessed Virgine Marie is good, and holy mayden, before and aftre the birthe of Jesu Crist; and that alle tho, that beleven perfitely in G.o.d, schul ben saved. And because that thei gon so nye oure feythe, thei ben lyghtly converted to Cristene lawe, whan men prechen hem and schewe hem distynctly the lawe of Jesu Crist, and tellen hem of the prophecyes. And also thei seyn, that thei knownen wel, be the prophecyes, that the lawe of Machomete schalle faylen, as the lawe of the Jewes dide, and that the lawe of Cristine peple schalle laste to the day of doom. And zif ony man aske hem, what is here beleeve; thei answeren thus, and in this forme, Wee beleven G.o.d formyour of hevene and of erthe and of alle othere things, that he made. And we beleven of the day of doom, and that every man schalle have his meryte, aftre he hathe disserved. And we beleve it for sothe, alle that G.o.d hathe seyd be the mouthes of his prophetes. Also Machomet commanded in his Alkaron, that every man scholde have 2 wyfes or 3 or 4; but now thei taken unto 9, and of lemmanes als manye as he may susteyne. And zif ony of here wyfes mys beren hem azenst hire husbonde, he may caste hire out of his house; and departe from him, and take another: but he schalle departe with hire his G.o.des. Also whan men speken to hem, of the Fadre and of the Sone and of the Holy Gost, thei seyn, that thei ben 3 persones; but not o G.o.d. For here Alkaron spekethe not of the Trynyte. But thei seyn wel, that G.o.d hathe speche, and elle where he dowmb; and G.o.d hathe also a Spirit, thei knowen wel, for elle thei seyn, he were not in lyve. And whan men speken to hem of the Incarnacioun, how that be the word of the angel, G.o.d sente his wysdom in to erthe, and enumbred him in the Virgyne Marie: and be the Woord of G.o.d, schulle the dede ben reysed, at the day of doom; thei seyn, that it is sothe, and that the Woord of G.o.d hathe gret strengthe. And thei seyn, that whoso knew not the Woord of G.o.d, he scholde not knowe G.o.d. And thei seyn also, that Jesu Crist is the Woord of G.o.d; and so seythe here Alkaron, where it seythe, that the angel spak to Marie and seyde, Marie, G.o.d schalle preche the Gospel be the woord of his mowthe, and his name schalle be clept Jesu Crist. And thei seyn also, that Abraham was frend to G.o.d, and that Moyses was famileer spekere with G.o.d; and Jesu Crist was the Woord and the Spirit of G.o.d; and that Machomete was right messager of G.o.d. And thei seyh, that of theise 4, Jesu was the most worthi and the most excellent and the most gret; so that thei han many G.o.de articles of oure feythe, alle be it that thei have no parfite lawe and feythe, as Cristene men han; and therfore ben thei lightly converted; and namely, tho that undirstonden the Scriptures and the prophecyes. For thei han Gospelles and the prophecyes and the Byble, writen in here langage.

Wherfore thei conne meche of Holy Wrytt, but thei undirstonde it not, but aftre the lettre: and so don the Jewes; for thei undirstonde not the lettre gostly, but bodyly; and therfore ben thei repreved of the wise, that gostly understonden it. And therfore seythe seynt Poul; _Litera occidit; Spiritus vivificat_. Also the Sarazines seyn, that the Jewes ben cursed: for thei han defouled the lawe, that G.o.d sente hem be Moyses. And the Cristene ben cursed also, as thei seyn: for their kepen not the commandementes and the preceptes of the Gospelle, that Jesu Crist taughte hem. And therfore I schalle telle zou, what the Soudan tolde me uppn a day, in his chambre. He leet voyden out of his chambre alle manner of men, lordes aad othere: for he wolde speke with me in conseille. And there he asked me, how the Cristene men governed hem in oure contree. And I seyde him, righte wel: thonked be G.o.d. And he seyde me, treulyche, nay: for zee Cristene men ne recthen righte noghte how untrewly to serve G.o.d. Ze scholde zeven ensample to the lewed peple, for to do wel; and zee zeven hem ensample to don evylle. For the comownes, upon festyfulle dayes, whan thei scholden gon to chirche to serve G.o.d, than gon thei to tavernes, and ben there in glotony, alle the day and alle nyghte, and eten and drynken, as bestes that have no resoun, and wite not whan thei have y now. And also the Cristene men enforcen hem, in alle maneres that thei mowen, for to fighte, and for to desceyven that on that other. And there with alle thei ben so proude, that thei knowen not how to ben clothed; now long, now schort, now streyt, now large, now swerded, now daggered, and in alle manere gyses. Thei scholden ben symple, meke and trewe, and fulle of almes dede, as Jhesu was, in whom thei trowe: but thei ben alle the contrarie, and evere enclyned to the evylle, and to don evylle. And thei ben so coveytous, that for a lytylle sylyer, thei sellen here doughtres, here sustres and here owne wyfes, to putten hem to leccherie. And on with drawethe the wif of another; and non of hem holdethe feythe to another; but thei defoulen here lawe, that Jhesu Crist betook hem to kepe, for here salvacioun. And thus for here synnes, han thei lost alle this lond, that wee holden. For, for hire synnes there G.o.d hathe taken hem in to oure hondes, noghte only be strengthe of our self, but for here synnes. For wee knowen wel in verry sothe, that whan zee serve G.o.d, G.o.d wil hepe zou: and whan he is with zou, no man may be azenst you. And that knowe we wel, be oure prophecyes, that Cristene men schulle wynnen azen this lond out of oure hondes, whan thei serven G.o.d more devoutly. But als longe als thei ben of foule and of unclene lyvynge, (as thei ben now) wee have no drede of hem, in no kynde: for here G.o.d wil not helpen hem in no wise. And than I asked him, how he knew the state of Cristene men. And he answered me, that he knew alle the state of the comounes also, be his messangeres, that he sente to alle londes, in manere as thei weren marchauntes of precyous stones, of clothes of gold and of othere things; for to knowen the manere of every contree amonges Cristene men. And than he leet clepe in alle the lordes, that he made voyden first out of his chambre; and there he schewed me 4, that weren grete lordes in the contree, that tolden me of my contree, and of many othere Cristene contrees, als wel as thei had ben of the same contree: and thei spak Frensche righte wel; and the Sowdan also, where of I had gret marvaylle.

Alas! that it is gret sclaundre to oure feythe and to oure lawe, whan folk that ben with outen lawe, schulle repreven us and undernemen us of oure synnes. And thei that scholden ben converted to Crist and to the lawe of Jhesu, be oure G.o.de ensamples and be oure acceptable lif to G.o.d, and so converted to the lawe of Jhesu Crist, ben thorghe oure wykkednesse and evylle lyvynge, fer fro us and straungeres fro the holy and verry beleeve, schulle thus appelen us and holden us for wykkede lyveres and cursed. And treuly thei sey sothe. For the Sarazines ben G.o.de and feythfulle. For thei kepen entierly the commaundement of the holy book Alkaron, that G.o.d sente hem be his messager Machomet; to the whiche, as thei seyne, seynt Gabrielle the aungel often tyme tolde the wille of G.o.d. And zee schulle undirstonde, that Machamote was born in Arabye, that was first a pore knave, that kept cameles, that wenten with marchantes fur marchandize; and so befelle, that he wente with the marchandes in to Egipt: and thei weren than Cristene, in tho partyes. And at the desertes of Arabye, he wente in to a chapelle, where a Eremyte duelte. And when he entred in to the chapelle, that was but a lytille and a low thing, and had but a lityl dore and a low, than the entree began to wexe so gret and so large and so highe, as thoughe it had ben of a gret mynstre, or the zate of a paleys. And this was the firste myracle, the Sarazins seyn, that Machomete dide in his zouthe. Aftre began he for to wexe wyse and riche; and he was a gret astronomer: and aftre he was governour and prince of the lond of Cozrodane; and he governed it fully wisely, in suche manere, that whan the prince was ded, he toke the lady to wyfe, that highte Gadridge. And Machomete felle often in the grete sikenesse, that men callen the fallynge evylle: wherfore the lady was fulle sorry, that evere sche toke him to husbonde. But Machomete made hire to beleeve, that alle tymes, whan he felle so, Gabriel the angel cam for to speke with him; and for the gret lighte and brightnesse of the angelle, he myghte not susteyne him fro fallynge. And therfore the Sarazines seyn, that Gabriel cam often to speke with him. This Machomete regned in Arabye, the zeer of oure Lord Jhesu Crist 610; and was of the generacioun of Ysmael, that was Abrahames sone, that he gat upon Agar his chamberere. And therfere ther ben Sarazines, that ben clept Ismaelytenes; and summe Agaryenes, of Agar: and the othere propurly ben clept, Sarrazines, of Sarra: and summe ben clept Moabytes, and summe Amonytes; fro the 2 sones of Lothe, Moab and Amon, that he begat on his doughtres, that weren aftirward grete erthely princes. And also Machomete loved wel a G.o.de heremyte, that duelled in the desertes, a myle fro Mount Synay, in the weye that men gon fro Arabye toward Caldee, and toward Ynde, o day journey fro the See, where the marchauntes of Yenyse comen often for marchandise. And so often wente Machomete to this heremyte, that alle his men weren wrothe: for he wolde gladly here this heremyte preche, and make his men wake alle nyghte: and therfore his men thoughten to putte the heremyte to dethe: and so it befelle upon a nyght, that Machomete was dronken of G.o.de wyn, and he felle on slepe; and his men toke Machometes swerd out of his schethe, whils he slepte, and there with thei slowghe this heremyte: and putten his swerd alle blody in his schethe azen. And at morwe, whan he fond the heremyte ded, he was fulle sory and wrothe, and wolde have don his men to dethe: but they alle with on accord seyd, that he him self had slayn him, when he was dronken, and schewed him his swerd alle blody: and he trowed, that thei hadden seyd sothe. And than he cursed the wyn, and alle tho that drynken it. And therfore Sarrazines, that be devout, drynken nevere no wyn: but sume drynken it prevyly. For zif thei dronken it openly, thei scholde ben repreved. But thei drynken G.o.de beverage and swete and norysshynge, that is made of galamelle: and that is that men maken sugar of, that is of righte G.o.de savour: and it is G.o.de for the breest. Also it befallethe sumtyme, that Cristene men becomen Sarazines, outher for povertee, or for symplenesse, or else for here owne wykkednesse. And therfore the archiflamyn or the flamyn, as oure erchebisshop or bisshopp, whan he receyvethe hem, seythe thus, _La ellec, Sila. Machomete rores alla_; that is to seye, _There is no G.o.d but on, and Machomete his messager_.

Of the Londes of Albanye, and of Libye. Of the Wisshinges, for Wacchinge of the Sperhauk; and of Noes Schippe.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Cultivation Chat Group

Cultivation Chat Group

Cultivation Chat Group Chapter 3062: Chapter 3060: The Bewildered Dark Giant Author(s) : 圣骑士的传说, Legend Of The Paladin View : 4,371,321

The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation Volume Viii Part 14 summary

You're reading The Principal Navigations, Voyages, Traffiques and Discoveries of the English Nation. This manga has been translated by Updating. Author(s): Richard Hakluyt. Already has 2384 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com