Home

The Life and Works of Friedrich Schiller Part 4

The Life and Works of Friedrich Schiller - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Life and Works of Friedrich Schiller Part 4 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

As early as the spring of 1781 Schiller had a.s.sumed the editorial charge of a would-be popular magazine intended to contribute to the 'benefit and pleasure' of the Suabians. It was a weak provincial affair that soon died of inanition. The hack-work that Schiller did for it is of no biographical interest, save that it brought him into connection with Suabian writers and suggested to him that with a freer hand he might produce a better journal. In the following year, accordingly, we find him starting, in conjunction with his friends Abel and Petersen, the _Wirtemberg Repertory of Literature_. It was to be a quarterly, and bore the ominous legend: 'at the expense of the editors'. To this journal Schiller contributed various essays and reviews which show that as a critic he had been influenced by Lessing, but had not acquired the knack of Lessing's luminous and straightforward style. In a rather badly written paper on 'The Present Condition of the German Theater', he takes up a question which was destined to interest him later,--that of the relation of the drama to morality. He has no difficulty in showing that people are not deterred from the vices or impelled to the virtues that they see represented on the stage.

But by far the most important of these contributions to the _Repertory_ are two reviews (of course anonymous) of his own writings. In a long notice of 'The Robbers' he discusses the work with a coolness that is simply amazing. His own child has become a _corpus vile_ that he has the nerve to dissect without the slightest tremor of parental sympathy.

Nearly everything that a century's criticism has found to urge against the play,--the dubiousness of the entire invention, the impossibility of such a devil as Franz, the insipidity of Amalia and the old Count Moor, the faults of the diction and the barbarism of the action,--is here set forth with remorseless severity. The review closes with the facetious comment which appears at the head of this chapter. Not quite so caustic is the notice of the 'Anthology', but it contains a significant 'admonition to our young poets' to the effect that 'extravagance is not strength, that violation of the rules of taste and propriety is not boldness and originality, that fancy is not feeling, and high-flown rhetoric is not the talisman on which the arrows of criticism break and recoil'.

Verily it is not given every young author to see himself thus clearly in the gla.s.s of criticism. We may guess, however, that these critical mystifications were not altogether free from the element of calculating humbug. Schiller knew full well that to be castigated in public would not be a bad thing for his budding reputation; and so, as no one else came forward to do the slashing, he did it himself. It is amusing to read that a Frankfurt correspondent was so pained by the review of 'The Robbers' that he sent in a defence of the piece and was greatly surprised to learn that reviewer and author were one and the same person.

These contributions to the _Repertory_ appeared in the first two numbers; before the third came out Schiller had turned his back for good and all upon his native Wurttemberg. Ever since that first visit to Mannheim he had felt drawn to the 'Greek climate of the Palatinate'. On the 1st of April, 1782, we find him writing to Dalberg that it 'would be untrue were he to deny his growing inclination for the drama'. The letter goes on to say that he was then expecting to be very much occupied, for several months, with medical studies; but he hoped to finish a new play, 'Fiesco', by the end of the year. Toward the end of May, taking advantage of the absence of the duke, he visited Mannheim again and saw a second representation of 'The Robbers'. Through the indiscreet gossip of the friends who accompanied him, the duke got wind of this unauthorized journey, ordered 'the deserter' under arrest for two weeks, and forbade him all further intercourse with foreign parts.

Schiller made use of his enforced leisure to work upon 'Fiesco', and to plan a third drama, 'Louise Miller', which promised a chance of revenge upon the petty tyrant who sought to own him body and soul. After serving his time in the guard-house he wrote an urgent appeal to Dalberg, to rescue him from his intolerable situation by giving him employment at Mannheim. But Dalberg, a fearsome and politic creature, had no mind to compromise himself by befriending a youth who had quarreled with the powerful duke of Wurttemberg. Schiller now began to think of running away, and his thoughts were soon quickened into resolution by fresh exasperations.

In the second act of 'The Robbers' he had made Spiegelberg refer to the Swiss canton of the Grisons as the 'Athens of modern scalawags.'

Tradition has it that the pa.s.sage was a thrust at an unpopular Swiss overseer in the academy. It is probable, however, that it was in no way malicious, but merely a thoughtless jest at the expense of a canton which had actually got a bad reputation for lax enforcement of the law.

Be this as it may, the pa.s.sage gave offence to a patriotic Swiss named Amstein, who aired his grievance in print and demanded a retraction.

When Schiller paid no attention to this, Amstein appealed to one Walter, a fussy official living at Ludwigsburg. Walter took up the case of the traduced canton with great zeal, and brought it to the attention of the duke. The result was a summons to Schiller, a sharp reproof, and an order to write no more 'comedies'. He was to confine himself strictly to medicine or he would be cashiered.

Matters now came swiftly to a head. On September 1, 1782, Schiller addressed to his sovereign a very humble letter of remonstrance, setting forth that his authorship had added more than five hundred florins to his income,[41] and that this money was absolutely necessary for the prosecution of his studies; that he was winning reputation and thus bringing honor to the academy and to its ill.u.s.trious founder, and so forth. The duke's reply was to threaten him with arrest in case he should write any more letters upon this subject. Schiller now resolved to take his fate in his own hands. Resistance and submission to the autocrat were alike out of the question; the only recourse was flight from Wurttemberg.

In the days of German absolutism, this was a dangerous step to take.

Technically he would be a deserter. He had reason to fear that he would not be allowed to make his way in the world by his own merit, unharmed and unhelped, but would be dogged by the malice of a despot and perhaps brought back to undergo the fate of Schubart. Worse still was the possibility that his father might be made to suffer from the duke's anger. Nevertheless he resolved to take the risk. He made known his purpose to a very few friends, one of whom, Frau von Wolzogen, offered him her house in Bauerbach, in the event of his sometime needing a quiet refuge. Another friend, Andreas Streicher, n.o.bly offered to share his fortunes, Streicher, to whom we owe a cla.s.sical account of this episode in Schiller's life, was a young musician living with his mother in Stuttgart. It had been planned that he should visit Hamburg in the near future, but he now persuaded his mother to advance him the money that was to have been devoted to his journey, in order that he might accompany his beloved Schiller into exile. So the friends bided their time and meanwhile 'Fiesco' made rapid progress.

The wished-for opportunity came on the 22nd of September. The court was in a flutter over the visit of a Russian prince for whose reception great preparations had been made. In the general excitement Schiller counted upon getting away un.o.bserved. So he bade a tearful farewell to his mother and sisters, who knew of the secret that had been kept away from the father for reasons of policy, and in the evening he drove out of Stuttgart with his friend Streicher, giving to the guard the names of Dr. Ritter and Dr. Wolf. The friends set their faces northward towards Mannheim. As they pa.s.sed the brilliantly illuminated Castle Solitude, so Streicher relates, Schiller fell into a long revery. At last the exclamation 'My Mother!' told the tale of his thoughts. But the mood of sadness did not last long. Cheerful talk enlivened the journey, and when the two travellers crossed the boundary of the Palatinate Schiller was jubilant. He felt that he had entered a land of freedom and enlightenment, where art was esteemed and talent honored.

He had with him, virtually complete, the ma.n.u.script of the new play upon which he had built illusory hopes. It will be in order to consider 'Fiesco' before we follow its author into the vicissitudes of his exile.

FOOTNOTES:

[Footnote 30: The somewhat conflicting data are subjected to a critical scrutiny by Weltrich, I, 323 ff.]

[Footnote 31: Bulthaupt, I, 210, quotes from Pichler's history of the Mannheim theater the following account by an eye-witness; 'The theater was like a mad-house,--rolling eyes, clenched fists, stamping feet and hoa.r.s.e shrieks from the spectators. Strangers fell sobbing into each other's arms, and women staggered to the door at the point of fainting.

There was a general dissolution, as in chaos, from the mists of which a new creation bursts forth.' This description is perhaps the best possible antidote to Matthew Arnold's fastidious observation that 'The Robbers' is violent and tiresome.]

[Footnote 32: In a letter of Dec. 12, 1781, to Dalberg, he admits the cogency of the objection to his horde of robbers 'in our enlightened century' and virtually expresses regret that he had not himself, from the beginning, imagined an earlier date for the action. But he fears that to change the time, now that the piece is finished, will result in making it a monstrosity, a 'crow with peac.o.c.k's feathers'.]

[Footnote 33:

"Love gilds not for thee all the world with its glow, Never Bride in the clasp of thine arms shall repose; Thou canst see not our tears, though in torrents they flow.

Those eyes in the calm of eternity close."

--_Bulwer's Translation_.]

[Footnote 34: As different poems undoubtedly Schiller's were variously signed, and as many of his youthful effusions were excluded by him from the collection of 1801, the sifting out of his share in the 'Anthology'

and the ascription of the remaining poems to their proper authors are tasks of no small difficulty. The critical student should consult Weltrich, I, 501 ff.]

[Footnote 35: Schiller seems to have got his idea of Rousseau chiefly from H.P. Sturz's "Denkwurdigkeiten von Johann Jakob Rousseau" (1779).

The famous 'Confessions' did not begin to appear until 1781. Curiously enough our poem refers to Rousseau as 'suckled on the banks of the Seine', and as having 'stood like a meteor on the banks of the Garonne'.]

[Footnote 36:

Geh, du Opfer dieses Trillingsdrachen, Hupfe freudig in den Todesnachen, Grosser Dulder, frank und frei!

Geh, erzahl' dort in der Geister Kreise Diesen Traum vom Krieg der Frosch' und Mause, Dieses Lebens Jahrmarktsdudelei.]

[Footnote 37: Bulwer's translation, which is here particularly good.]

[Footnote 38:

"Out from their bounds swell nerve, and pulse, and sense, The veins in tumult would their sh.o.r.es o'erflow; Body to body rapt--and, charmed thence, Soul drawn to soul with intermingled glow."

--_Bulwer's Translation_.]

[Footnote 39:

"And therefore came to me the wish to woo thee-- Still, lip to lip, to cling for aye unto thee; _This_ made thy glances to my soul the link-- _This_ made me burn thy very breath to drink-- My life in thine to sink."

--_Bulwer's Translation, _]

[Footnote 40: Concerning the provenience and the philosophic connection of the youthful Schiller's ideas of love and friendship the reader will do well to consult Kuno Fischer, "Schiller-Schriften", I, 41 ff.]

[Footnote 41: Of course this roseate statement to his Highness took no account of his debts, which had not yet begun to be particularly pressing.]

CHAPTER IV

The Conspiracy of Fiesco at Genoa

Ein Diadem erkampfen ist grosz; es wegwerfen ist gottlich.

_'Fiesco'_.

As we have seen, 'Fiesco' was written during the summer and fall of 1782. The following winter, having been rejected by the Mannheim stage, it was published as a literary drama. This first edition bore the sub-t.i.tle: 'A Republican Tragedy.'

There is a very general agreement that 'Fiesco' is upon the whole the weakest of Schiller's plays. As a 'republican tragedy' it is a disappointment, since its political import, though obvious enough to one acquainted with Schiller from other sources, is not brought out distinctly in the play itself. Neither the friend nor the enemy of republicanism, in any historical or human sense of the word, can derive the slightest edification from 'Fiesco,' The political talk is vague and unpractical, and we get no clear idea of the contending forces. When the curtain goes down upon the chaos of intrigue, one is at a loss to know how one is expected to feel. And yet the play is full of powerful scenes, developed with masterly dramatic skill. As a mere spectacle it rivals 'The Robbers', to which as a drama it is decidedly inferior. In general its defects strike the reader more than the spectator. It is not the hand of the dramatist but the eye of the historian that is lacking.

In other words the author, with all his seeming profundity of philosophic reflection, was simply not ripe for historical tragedy.

The bare facts of Fiesco's conspiracy, related with as little ascription of motive as possible, are these: In the year 1528 Andrea Doria, who had won great distinction as an admiral in the French service, but had now quarreled with the King of France and hoisted the colors of Emperor Charles the Fifth, landed an expedition in Genoa and captured the city from the French. Historians agree that he could easily have made himself sovereign, but instead of doing so he restored the old aristocratic republic, thus winning for himself the enduring t.i.tle of 'father and liberator of his country.' Although Doria was simply an influential citizen of Genoa and enjoyed the general esteem of his countrymen, his prominence in the state gave rise to animosities among the n.o.ble families, and these were increased when he made his young and headstrong kinsman, Gianettino, his heir. In the year 1547 the malcontents found a leader in the person of Giovanni Ludovigi Fiesco, Count of Lavagna. Fiesco was young, handsome, rich and ambitious--a dashing and unscrupulous cavalier. His first thought was to restore the French domination and make himself only a viceroy of the French king; but a fellow conspirator, Verrina, persuaded him to seize for himself the sovereign power to which his rank and talents ent.i.tled him. The conspiracy was carefully matured, Fiesco meanwhile, to divert suspicion, acting the part of a giddy spendthrift and man of fashion.

On the night of January 2, 1547, the conspirators made their attack upon the city. Gianettino Doria was killed, but the aged Andrea made his escape. The success of Fiesco appeared to be complete, but as he was going on board a galley the gang-plank turned, he fell into the sea and his heavy armor bore him down. Without a leader the conspiracy instantly collapsed. On the following day Andrea returned and the Genoese republic went on as before,

It was a hint from Rousseau that suggested to Schiller, during his last year in the academy, the idea of dramatizing this episode of Genoese history. In the German 'Memoirs of Rousseau' by H.P. Sturz, referred to in the preceding chapter, he found Rousseau quoted as follows:

The reason why Plutarch wrote such n.o.ble biographies is that he never selected half-great men, such as exist by the thousands in quiet states, but grand exemplars of virtue or sublime criminals. In modern history there is a man deserving of his brush, and that is Count Fiesco, whose training made him the very man to liberate his country from the rule of the Dorias.... There was no other thought in his soul than to dethrone the usurper.[42]

Here was a tempting theme for a young dramatist who had fed his own soul upon Plutarch, was enamored of 'greatness' in whatever form, and had already tried his hand upon a 'sublime criminal.' What could be better for his purpose than a daring conspiracy, led by a Plutarchian hero who was at the same time a single-minded patriot? In his earliest musings it is probable that Schiller accepted Rousseau's view of Fiesco at its face value, and when he began to consult the historians he found at first some support for his preconception. Among his sources was the 'Conjuration du Comte de Fiesque', by De Retz; a book which was written, according to a somewhat doubtful tradition, when its author was but eighteen years old, and which, by its clever perversion of history and its subtle insinuation of revolutionary ideas, is said to have drawn from Richelieu the comment: 'There is a dangerous man!'[43] In the sophisticated narrative of De Retz Fiesco appears as a modern Brutus, whose thought of personal aggrandizement was altogether subordinate to the thought of his country's welfare. He is made much better than he really was, and the two Dorias much worse.

Further study of the subject, however, soon opened the eyes of Schiller to the other side of the question; for in Robertson's 'Charles the Fifth' he found Fiesco portrayed as an ambitious revolutionist who sought to overthrow the Dorias only in order that he might make himself the master of Genoa--in short as a Catiline instead of a Brutus. The dramatic problem then turned from the first upon the character of Fiesco. In the 'Dramaturgic' of Lessing the doctrine had been proclaimed that the dramatist is not bound by the so-called facts of history; that he may deal with them as suits his artistic purpose. But what was the purpose to be in this case? Should it be a tragedy of austere patriotism going down against a relatively bad order too strong to be resisted, or a tragedy of corrupt ambition dashing itself to death against a relatively good order too strong to be overthrown? Either conception, if consistently worked out, might have sufficed for the groundwork of a good historical tragedy. What Schiller did, however, was to vacillate between the two, to blend them in a confusing way, and finally to let the interest of his play turn largely upon the hero's mental struggle between selfish ambition and unselfish patriotism.

The Catiline conception required an avenger of Genoa, for it was evident[44] that the accidental drowning of Fiesco in the moment of his triumph would never do in a play. It was necessary that his death appear as a punishment, a nemesis. So for the role of avenger Schiller invented a stern patriot to whom, without historical warrant, he gave the name of Verrina. Verrina is the real Brutus. To furnish the conspirators with a definite grievance Gianettino was made to violate the helpless Bertha, who was then provided with an avenger in the person of the young Bourgognino. Leonora, the wife of Fiesco, is historical. Robertson relates that on the night of the uprising Fiesco went to take leave of his wife, "whom he loved with tender affection." He found her "in all the anguish of uncertainty and fear"; and her terror was increased when she learned what was on foot. She endeavored by her tears and entreaties and her despair to divert him from his purpose. But in vain; he left her with the exclamation: "Farewell! You shall either never see me more, or you shall behold to-morrow everything in Genoa subject to your power."

On the other hand, the intrigue of Fiesco and Julia, the sister of Gianettino, is unhistorical. It was invented by Schiller as a part of the general scheme of duplicity and frivolity by which Fiesco should seek to quiet the suspicion of the Dorias. If this particular invention was upon the whole unfortunate--the matter will be discussed further on,--the same cannot be said of the Moor Ha.s.san, who becomes Fiesco's factotum and ends his career on the gallows. The rascally Moor is the most picturesque figure and the most telling role in the whole piece.

Schiller introduces Fiesco as a seemingly frivolous _roue_, flirting desperately with the Countess Julia, to the great torment of his wife Leonora. We soon see, however, that the frivolity is only a mask: he has a serious purpose and that purpose is to make himself master of Genoa.

At first, indeed, he toys with the idea of a n.o.bler fame. In a soliloquy at the end of the second act he exclaims: 'To conquer a diadem is grand; to throw it away is divine. Down, tyrant! Let Genoa be free and me be its happiest citizen!' But this mood does not long withstand the intoxication of power. To rule, to rule alone, to feel that Genoa owes everything to him only,--this soon becomes his all-absorbing ambition.

At the last, when the revolution has succeeded, he puts on the ducal purple and the people are ready to acquiesce in the new regime. But old Verrina is not so tractable. When he cannot prevail upon Fiesco to doff the hateful insignia, he pushes him into the sea and exclaims in disgust: 'I am going to Andrea!'

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Chaos' Heir

Chaos' Heir

Chaos' Heir Chapter 761 Weak Author(s) : Eveofchaos View : 422,936
Cultivation Online

Cultivation Online

Cultivation Online Chapter 1420 Basement Author(s) : Mylittlebrother View : 1,397,233
The Grand Secretary's Pampered Wife

The Grand Secretary's Pampered Wife

The Grand Secretary's Pampered Wife Chapter 597: Husband and Wife Meet Author(s) : Pian Fang Fang, 偏方方, Folk Remedies, Home Remedy View : 281,176

The Life and Works of Friedrich Schiller Part 4 summary

You're reading The Life and Works of Friedrich Schiller. This manga has been translated by Updating. Author(s): Calvin Thomas. Already has 398 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com