The Life and Letters of Mary Wollstonecraft Shelley - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Life and Letters of Mary Wollstonecraft Shelley Volume I Part 30 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
M. M.
Sh.e.l.lEY TO MRS. G.o.dWIN.
LERICI, _29th May 1882_.
DEAR MADAM--Mrs. Mason has sent me an extract from your last letter to show to Mary, and I have received that of Mr. G.o.dwin, in which he mentions your having left Skinner Street.
In Mary's present state of health and spirits, much caution is requisite with regard to communications which must agitate her in the highest degree, and the object of my present letter is simply to inform you that I thought it right to exercise this caution on the present occasion. Mary is at present about three months advanced in pregnancy, and the irritability and languor which accompany this state are always distressing, and sometimes alarming. I do not know even how soon I can permit her to receive such communications, or even how soon you or Mr. G.o.dwin would wish they should be conveyed to her, if you could have any idea of the effect. Do not, however, let me be misunderstood. It is not my intention or my wish that the circ.u.mstances in which your family is involved should be concealed from her; but that the detail of them should be suspended until they a.s.sume a more prosperous character, or at least till letters addressed to her or intended for her perusal on that subject should not convey a supposition that she could do more than she does, thus exasperating the sympathy which she already feels too intensely for her Father's distress, which she would sacrifice all she possesses to remedy, but the remedy of which is beyond her power. She imagined that her novel might be turned to immediate advantage for him. I am greatly interested in the fate of this production, which appears to me to possess a high degree of merit, and I regret that it is not Mr.
G.o.dwin's intention to publish it immediately. I am sure that Mary would be delighted to amend anything that her Father thought imperfect in it, though I confess that if his objection relates to the character of Beatrice, _I_ shall lament the deference which would be shown by the sacrifice of any portion of it to feelings and ideas which are but for a day. I wish Mr. G.o.dwin would write to her on that subject; he might advert to the letter (for it is only the last one) which I have suppressed, or not, as he thought proper.
I have written to Mr. Smith to solicit the loan of 400, which, if I can obtain in that manner, is very much at Mr. G.o.dwin's service. The views which I now entertain of my affairs forbid me to enter into any further reversionary transactions; nor do I think Mr. G.o.dwin would be a gainer by the contrary determination; as it would be next to impossible to effectuate any such bargain at this distance, nor could I burthen my income, which is only sufficient to meet its various claims, and the system of life in which it seems necessary I should live.
We hear you hear Jane's (Clare's) news from Mrs. Mason. Since the late melancholy event she has become far more tranquil; nor should I have anything to desire with regard to her, did not the uncertainty of my own life and prospects render it prudent for her to attempt to establish some sort of independence as a security against an event which would deprive her of that which she at present enjoys. She is well in health, and usually resides at Florence, where she has formed a little society for herself among the Italians, with whom she is a great favourite. She was here for a week or two; and although she has at present returned to Florence, we expect her on a visit to us for the summer months. In the winter, unless some of her various plans succeed, for she may be called _la fille aux mille projets_, she will return to Florence. Mr. G.o.dwin may depend upon receiving immediate notice of the result of my application to Mr. Smith. I hope soon to have an account of your situation and prospects, and remain, dear Madam, yours very sincerely,
P. B. Sh.e.l.lEY.
Mrs. G.o.dwin.
We will speak another time, of what is deeply interesting both to Mary and to myself, of my dear William.
The knowledge of all this on Sh.e.l.ley's mind,--the consciousness that he was hiding it from Mary, and that she was probably more than half aware of his doing so, gave him a feeling of constraint in his daily intercourse with her. To talk with her, even about her father, was difficult, for he could neither help nor hide his feeling of irritation and indignation at the way in which G.o.dwin persecuted his daughter after the efforts she had made in his behalf, and for which he had hardly thanked her.
It would have to come, the explanation; but for the present, as Sh.e.l.ley wrote to Clare, he was content to put off the evil day. Towards the end of the month Mary's health had somewhat improved, and the letter she then wrote to Mrs. Gisborne gives a connected account of all the past incidents.
MARY Sh.e.l.lEY TO MRS. GISBORNE.
CASA MAGNI, Presso a LERICI, _2d June 1822_.
MY DEAR MRS. GISBORNE--We received a letter from Mr. Gisborne the other day, which promised one from you. It is not yet come, and although I think that you are two or three in my debt, yet I am good enough to write to you again, and thus to increase your debt. Nor will I allow you, with one letter, to take advantage of the Insolvent Act, and thus to free yourself from all claims at once. When I last wrote, I said that I hoped our spring visitation had come and was gone, but this year we were not quit so easily. However, before I mention anything else, I will finish the story of the _zuffa_ as far as it is yet gone. I think that in my last I left the sergeant recovering; one of Lord Byron's and one of the Guiccioli's servants in prison on suspicion, though both were innocent. The judge or advocate, called a Cancelliere, sent from Florence to determine the affair, dislikes the Pisans, and, having _poca paga_, expected a present from Milordo, and so favoured our part of the affair, was very civil, and came to our houses to take depositions against the law. For the sake of the lesson, Hogg should have been there to learn to cross-question. The Cancelliere, a talkative buffoon of a Florentine, with "mille scuse per l'incomodo," asked, "Dove fu lei la sera del 24 marzo? Andai a spa.s.so in carozza, fuori della Porta della Piaggia." A little clerk, seated beside him, with a great pile of papers before him, now dipped his pen in his ink-horn, and looked expectant, while the Cancelliere, turning his eyes up to the ceiling, repeated, "Io fui a spa.s.so," etc.
This scene lasted two, four, six, hours, as it happened. In the s.p.a.ce of two months the depositions of fifteen people were taken, and finding t.i.ta (Lord Byron's servant) perfectly innocent, the Cancelliere ordered him to be liberated, but the Pisan police took fright at his beard. They called him "il barbone," and, although it was declared that on his exit from prison he should be shaved, they could not tranquillise their mighty minds, but banished him. We, in the meantime, were come to this place, so he has taken refuge with us.
He is an excellent fellow, faithful, courageous, and daring. How could it happen that the Pisans should be frightened at such a _mirabile mostro_ of an Italian, especially as the day he was let out of _segreto_, and was a _largee_ in prison, he gave a feast to all his fellow-prisoners, hiring chandeliers and plate! But poor Antonio, the Guiccioli's servant, the meekest-hearted fellow in the world, is kept in _segreto_; not found guilty, but punished as such,--_e chi sa_ when he will be let out?--so rests the affair.
About a month ago Clare came to visit us at Pisa, and went with the Williams' to find a house in the Gulf of Spezzia, when, during her absence, the disastrous news came of the death of Allegra. She died of a typhus fever, which had been raging in the Romagna; but no one wrote to say it was there. She had no friends except the nuns of the Convent, who were kind to her, I believe; but you know Italians. If half of the Convent had died of the plague, they would never have written to have had her removed, and so the poor child fell a sacrifice. Lord Byron felt the loss at first bitterly; he also felt remorse, for he felt that he had acted against everybody's counsels and wishes, and death had stamped with truth the many and often-urged prophecies of Clare, that the air of the Romagna, joined to the ignorance of the Italians, would prove fatal to her. Sh.e.l.ley wished to conceal the fatal news from her as long as possible, so when she returned from Spezzia he resolved to remove thither without delay, with so little delay that he packed me off with Clare and Percy the very next day. She wished to return to Florence, but he persuaded her to accompany me; the next day he packed up our goods and chattels, for a furnished house was not to be found in this part of the world, and, like a torrent hurrying everything in its course, he persuaded the Williams' to do the same. They came here; but one house was to be found for us all; it is beautifully situated on the sea-sh.o.r.e, under the woody hills,--but such a place as this is! The poverty of the people is beyond anything, yet they do not appear unhappy, but go on in dirty content, or contented dirt, while we find it hard work to purvey miles around for a few eatables. We were in wretched discomfort at first, but now are in a kind of disorderly order, living from day to day as we can. After the first day or two Clare insisted on returning to Florence, so Sh.e.l.ley was obliged to disclose the truth.
You may judge of what was her first burst of grief and despair; however she reconciled herself to her fate sooner than we expected; and although, of course, until she form new ties, she will always grieve, yet she is now tranquil--more tranquil than when prophesying her disaster; she was for ever forming plans for getting her child from a place she judged but too truly would be fatal to her. She has now returned to Florence, and I do not know whether she will join us again. Our colony is much smaller than we expected, which we consider a benefit. Lord Byron remains with his train at Montenero. Trelawny is to be the commander of his vessel, and of course will be at Leghorn. He is at present at Genoa, awaiting the finishing of this boat. Sh.e.l.ley's boat is a beautiful creature; Henry would admire her greatly; though only 24 feet by 8 feet she is a perfect little ship, and looks twice her size. She had one fault, she was to have been built in partnership with Williams and Trelawny. Trelawny chose the name of the _Don Juan_, and we acceded; but when Sh.e.l.ley took her entirely on himself we changed the name to the _Ariel_. Lord Byron chose to take fire at this, and determined that she should be called after the Poem; wrote to Roberts to have the name painted on the mainsail, and she arrived thus disfigured. For days and nights, full twenty-one, did Sh.e.l.ley and Edward ponder on her anabaptism, and the washing out the primeval stain. Turpentine, spirits of wine, buccata, all were tried, and it became dappled and no more. At length the piece had to be taken out and reefs put, so that the sail does not look worse. I do not know what Lord Byron will say, but Lord and Poet as he is, he could not be allowed to make a coal barge of our boat. As only one house was to be found habitable in this gulf, the Williams' have taken up their abode with us, and their servants and mine quarrel like cats and dogs; and besides, you may imagine how ill a large family agrees with my laziness, when accounts and domestic concerns come to be talked of. _Ma pazienza._ After all the place does not suit me; the people are _rozzi_, and speak a detestable dialect, and yet it is better than any other Italian sea-sh.o.r.e north of Naples. The air is excellent, and you may guess how much better we like it than Leghorn, when, besides, we should have been involved in English society--a thing we longed to get rid of at Pisa. Mr. Gisborne talks of your going to a distant country; pray write to me in time before this takes place, as I want a box from England first, but cannot now exactly name its contents. I am sorry to hear you do not get on, but perhaps Henry will, and make up for all. Percy is well, and Sh.e.l.ley singularly so; this incessant boating does him a great deal of good. I have been very unwell for some time past, but am better now. I have not even heard of the arrival of my novel; but I suppose for his own sake, Papa will dispose of it to the best advantage. If you see it advertised, pray tell me, also its publisher, etc.
We have heard from Hunt the day he was to sail, and anxiously and daily now await his arrival. Sh.e.l.ley will go over to Leghorn to him, and I also, if I can so manage it. We shall be at Pisa next winter, I believe, fate so decrees. Of course you have heard that the lawsuit went against my Father. This was the summit and crown of our spring misfortunes, but he writes in so few words, and in such a manner, that any information that I could get, through any one, would be a great benefit to me. Adieu. Pray write now, and at length. Remember both Sh.e.l.ley and me to Hogg. Did you get _Matilda_ from Papa?--Yours ever,
MARY W. Sh.e.l.lEY.
Continue to direct to Pisa.
Clare returned to the Casa Magni on the 6th of July. The weather had now become intensely hot, and Mary was again prostrated by it. Alarming symptoms appeared, and after a wretched week of ill health, these came to a crisis in a dangerous miscarriage. She was dest.i.tute of medical aid or appliances, and, weakened as she already was, they feared for her life.
She had lain ill for several hours before some ice could be procured, and Sh.e.l.ley then took upon himself the responsibility of its immediate use; the event proved him right; and when at last a doctor came, he found her doing well. Her strength, however, was reduced to the lowest ebb; her spirits also; and within a week of this misfortune her recovery was r.e.t.a.r.ded by a dreadful nervous shock she received through Sh.e.l.ley's walking in his sleep.[49]
While Mary was enduring a time of physical and mental suffering beyond what can be told, and such as no man can wholly understand, Sh.e.l.ley, for his part, was enjoying unwonted health and good spirits. And such creatures are we all that unwonted health in ourself is even a stronger power for happiness than is the sickness of another for depression.
He was sorry for Mary's gloom, but he could not lighten it, and he was persistently content in spite of it. This has led to the supposition that there was, at this time, a serious want of sympathy between Sh.e.l.ley and Mary. His only want, he said in an often-quoted letter, was the presence of those who could feel, and understand him, and he added, "Whether from proximity, and the continuity of domestic intercourse, Mary does not."
It would have been almost miraculous had it been otherwise. Perhaps nothing in the world is harder than for a person suffering from exhausting illness, and from the extreme of nervous and mental depression, to enter into the mood of temporary elation of another person whose spirits, as a rule, are uneven, and in need of constant support from others. But the context of this very letter of Sh.e.l.ley's shows clearly enough that he meant nothing desperate, no shipwreck of the heart; for, as the people who could "feel, and understand him," he instances his correspondents, Mr. and Mrs. Gisborne, saying that his satisfaction would be complete if only _they_ were of the party; although, were his wishes not limited by his hopes, Hogg would also be included. He would have liked a little intellectual stimulus and comradeship. As it was, he was well satisfied with an intercourse of which "words were not the instruments."
I like Jane more and more, and I find Williams the most amiable of companions.
Jane's guitar and her sweet singing were a new and perpetual delight to him, and she herself supplied him with just as much suggestion of an unrealised ideal as was necessary to keep his imagination alive. She, on her side, understood him and knew how to manage him perfectly; as a great man may be understood by a clever woman who is so far from having an intellectual comprehension of him that she is not distressed by the consciousness of its imperfection or its absence, but succeeds by dint of delicate social intuition, guided by just so much sense of humour as saves her from exaggeration, or from blunders; and who understands her great man on his human side so much better than the poor creature understands himself, as to wind him at will, easily, gracefully, and insensibly, round her little finger. And so, without sacrificing a moment's peace of mind, Jane Williams won over Sh.e.l.ley an ascendency which was pleasing to both and convenient to every one. No better instance could be given of her method than the well-known episode of his sudden proposal to her to overturn the boat, and, together, to "solve the great mystery"; inimitably told by Trelawny. And so the month of June sped away.
"I have a boat here," wrote Sh.e.l.ley to John Gisborne, ... "it cost me 80, and reduced me to some difficulty in point of money. However, it is swift and beautiful, and appears quite a vessel. Williams is captain, and we glide along this delightful bay, in the evening wind, under the summer moon, until earth appears another world. Jane brings her guitar, and if the past and the future could be obliterated, the present would content me so well that I could say with Faust to the present moment, 'Remain; thou art so beautiful.'"
And now, like Faust, having said this, like Faust's, his hour had come.
He heard from Genoa of the Leigh Hunts' arrival, so far, on their journey, and wrote at once to Hunt a letter of warmest welcome to Italy, promising to start for Leghorn the instant he should hear of the Hunts' vessel having sailed for that port.
Poor Mary, who sends you a thousand loves, has been seriously ill, having suffered a most debilitating miscarriage. She is still too unwell to rise from the sofa, and must take great care of herself for some time, or she would come with us to Leghorn. Lord Byron is in _villegiatura_ near Leghorn, and you will meet besides with a Mr.
Trelawny, a wild, but kind-hearted seaman.
The Hunts sailed; and, on the 1st of July, Sh.e.l.ley and Williams, with Charles Vivian, the sailor-lad who looked after their boat, started in the _Ariel_ for Leghorn, where they arrived safely. Thence Sh.e.l.ley, with Leigh Hunt, proceeded to Pisa. It had not been their intention to stay long, but Sh.e.l.ley found much to detain him. Matters with respect to Byron and the projected magazine wore a most unsatisfactory appearance; Byron's eagerness had cooled, and his reception of the Hunts was chilling in the extreme. Poor Mrs. Hunt was very seriously ill, and the letter which Mary received from her husband was mainly to explain his prolonged absence. She had let him go from her side with the greatest unwillingness; she was haunted by the gloomiest forebodings and a sense of unexplained misery which they all ascribed to her illness, and her letters were written in a tone of depression which made Sh.e.l.ley anxious on her account, and Edward Williams on that of his wife, who, he feared, might be unhappy during his absence from her.
But Jane wrote brightly, and gave an improved account of Mary.
Sh.e.l.lEY TO MARY.
PISA, _4th July 1822_.
MY DEAREST MARY--I have received both your letters, and shall attend to the instructions they convey. I did not think of buying the _Bolivar_; Lord Byron wishes to sell her, but I imagine would prefer ready money. I have as yet made no inquiries about houses near Pugnano--I have had no moment of time to spare from Hunt's affairs. I am detained unwillingly here, and you will probably see Williams in the boat before me, but that will be decided to-morrow.
Things are in the worst possible situation with respect to poor Hunt.
I find Marianne in a desperate state of health, and on our arrival at Pisa sent for Vacca. He decides that her case is hopeless, and, although it will be lingering, must end fatally. This decision he thought proper to communicate to Hunt, indicating at the same time with great judgment and precision the treatment necessary to be observed for availing himself of the chance of his being deceived.
This intelligence has extinguished the last spark of poor Hunt's spirits, low enough before. The children are well and much improved.
Lord Byron is at this moment on the point of leaving Tuscany. The Gambas have been exiled, and he declares his intention of following their fortunes. His first idea was to sail to America, which was changed to Switzerland, then to Genoa, and last to Lucca. Everybody is in despair, and everything in confusion. Trelawny was on the point of sailing to Genoa for the purpose of transporting the _Bolivar_ overland to the Lake of Geneva, and had already whispered in my ear his desire that I should not influence Lord Byron against this terrestrial navigation. He next received _orders_ to weigh anchor and set sail for Lerici. He is now without instructions, moody and disappointed. But it is the worse for poor Hunt, unless the present storm should blow over. He places his whole dependence upon the scheme of the journal, for which every arrangement has been made. Lord Byron must, of course, furnish the requisite funds at present, as I cannot; but he seems inclined to depart without the necessary explanations and arrangements due to such a situation as Hunt's.
These, in spite of delicacy, I must procure; he offers him the copyright of the _Vision of Judgment_ for the first number. This offer, if sincere, is _more_ than enough to set up the journal, and, if sincere, will set everything right.
How are you, my best Mary? Write especially how is your health, and how your spirits are, and whether you are not more reconciled to staying at Lerici, at least during the summer. You have no idea how I am hurried and occupied; I have not a moment's leisure, but will write by next post. Ever, dearest Mary, yours affectionately,
S.
I have found the translation of the _Symposium_.
Sh.e.l.lEY TO JANE WILLIAMS.
PISA, _4th July 1822_.
You will probably see Williams before I can disentangle myself from the affairs with which I am now surrounded. I return to Leghorn to-night, and shall urge him to sail with the first fair wind without expecting me. I have thus the pleasure of contributing to your happiness when deprived of every other, and of leaving you no other subject of regret but the absence of one scarcely worth regretting. I fear you are solitary and melancholy at the Villa Magni, and, in the intervals of the greater and more serious distress in which I am compelled to sympathise here, I figure to myself the countenance which has been the source of such consolation to me, shadowed by a veil of sorrow.
How soon those hours pa.s.sed, and how slowly they return, to pa.s.s so soon again, and perhaps for ever, in which we have lived together so intimately, so happily! Adieu, my dearest friend. I only write these lines for the pleasure of tracing what will meet your eyes. Mary will tell you all the news.
S.
FROM JANE WILLIAMS TO Sh.e.l.lEY.