Home

The Letters of the Younger Pliny Part 5

The Letters of the Younger Pliny - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Letters of the Younger Pliny Part 5 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

But, after all, what is there remarkable in that? Not so long ago Lucius Piso, the father of the Piso who was must shamefully put to death in Africa by Valerius Festus, used to say that he did not see a single soul in the Senate of all those whom he had called upon to speak during his consulship. Within such narrow limits are the powers of living of even the mightiest throng confined that it seems to me the royal tears are not only excusable but even praiseworthy. For the story goes that when Xerxes cast his eyes over his enormous host, he wept to think of the fate that in such brief s.p.a.ce would lay so many thousands low. But that is all the more reason why we should apply all the fleeting, rushing moments at our disposal, if not to great achievements--for these may be destined for other hands than ours--at least to study, and why, as long life is denied us, we should leave behind us some memorial that we have lived. I know that you need no spurring on, yet the affection I have for you prompts me even to spur a willing horse, just as you do with me. Well, it is a n.o.ble contention when friends exhort one another to work and sharpen one another's desires to win an immortal name.

Farewell.

3.VIII.--TO SUETONIUS TRANQUILLUS.

It is just like your usual respectful regard for me that you beg me so earnestly to transfer the tribuneship, which I obtained for you from that n.o.ble man Neratius Marcellus, to your relative Caesennius Silva.n.u.s.

I should have been delighted to see you as tribune, but I shall be equally pleased to see another take the post through your generosity, for I do not think it would be becoming in me to grudge a man whom you desire to advance in dignity the fame of family affection, which is a greater distinction than any honorific t.i.tles. Besides, as it is a splendid thing both to deserve benefits and to confer them, I see that you will at one and the same time receive credit for both, now that you bestow on another what your own merits have won. Moreover, I quite understand that I too shall come in for some glory when it is known through your generous deed that friends of mine can not only fill the office of tribune, but can bestow it on others. For these reasons I bow to the wishes which do you the greatest credit. No name has yet been placed on the lists, and so we can quite well subst.i.tute that of Silva.n.u.s for yours. I hope that he will show himself as grateful to you as you have to me. Farewell.



3.IX.--TO CORNELIUS MINICIa.n.u.s.

I can now give you a full account of the enormous trouble entailed upon me in the public trial brought by the Province of Baetica. It was a complicated suit, and new issues kept constantly cropping up. Why this variety, and why these different pleadings? you well ask. Well, Caecilius Cla.s.sicus--a low rascal who carries his villainy in his face-- had during his proconsulship in Baetica, in the same year that Marius Priscus was Governor of Africa, behaved both with violence and rapacity.

Now, Priscus came from Baetica and Cla.s.sicus from Africa, and so there was a rather good saying among the people of Baetica, for even resentment often inspires wit: "It is give and take between us." But in the case of Marius only one city publicly impeached him besides several private individuals, while the whole Province pressed the charges home against Cla.s.sicus. He forestalled their accusation by a sudden death which may or may not have been self-inflicted, for there was some doubt about his dishonourable end. Men thought that though it was quite intelligible that he should have been willing to die as he had no defence to offer, yet they could hardly understand why he had died rather than undergo the shame of being condemned when he was not ashamed to commit the crime which merited the condemnation. None the less, the Province determined to go on with the accusation of the dead man.

Provision had been made for such cases by the laws, but the custom had fallen into disuse and it was revived then for the first time after many years. Another argument urged by the Baetici for continuing the suit was that they had impeached not only Cla.s.sicus, but his intimates and tools, and had demanded leave to prosecute them by name.

I was acting for the Province, a.s.sisted by Lucceius Albinus, an eloquent and ornate speaker, and though we have long been on terms of the closest regard for one another, our a.s.sociation in this suit has made me feel vastly more attached to him. As a rule, and especially in oratorical efforts, people do not run well in double harness in their striving for glory, but he and I were not in any sense rivals and there was no jealousy between us, as we both did our level best, not for our own hand, but for the common cause, which was of such a serious character and of such public importance that it seemed to demand from us that we should not over-elaborate each single pleading. We were afraid that time would fail us, and that our voices and lungs would break down if we tied up together so many charges and so many defendants into one bundle.

Again, we feared that the attention of the judges would not only be wearied by the introduction of so many names and charges, but that they would be confused thereby, that the sum-total of the influence of each one of the accused might procure for each the strength of all, and finally we were afraid lest the most influential of the accused should make a scapegoat of the meanest among them, and so slip out of the hands of justice at the expense of some one else--for favour and personal interest are strongest when they can skulk behind some pretence of severity. Moreover, we were advised by the well-known story of Sertorius, who set two soldiers--one young and powerful, and the other old and weak--to pull off the tail of a horse. You know how it finishes. And so we too thought that we could get the better of even such a long array of defendants, provided we took them one by one.

Our plan was first to prove the guilt of Cla.s.sicus himself; then it was a natural transition to his intimates and tools, because the latter could never be condemned unless Cla.s.sicus were guilty. Consequently, we took two of them and closely connected them with Cla.s.sicus, Baebius Probus and Fabius Hispa.n.u.s, both men of some influence, while Hispa.n.u.s possesses a strong gift of eloquence. To prove the guilt of Cla.s.sicus was an easy and simple task that did not take us long. He had left in his own handwriting a doc.u.ment showing what profits he had made out of each transaction and case, and he had even despatched a letter couched in a boasting and impudent strain to one of his mistresses containing the words, "Hurrah! hurrah! I am coming back to you with my hands free; for I have already sold the interests of the Baetici to the tune of four million sesterces." But we had to sweat to get a conviction against Hispa.n.u.s and Probus. Before I dealt with the charges against them, I thought it necessary to establish the legal point that the execution of an unjust sentence is an indictable offence, for if I had not done this it would have been useless for me to prove that they had been the henchmen of Cla.s.sicus. Moreover, their line of defence was not a denial. They pleaded that they could not help themselves and therefore were to be pardoned, arguing that they were mere provincials and were frightened into doing anything that a proconsul bade them do. Claudius Rest.i.tutus, who replied to me, a practised and watchful speaker who is equal to any emergency however suddenly sprung up upon him, is now going about saying that he never was so dumbfounded and thrown off his balance as when he discovered that the ground on which he placed full reliance for his defence had been cut from under him and stolen away from him.

Well, the outcome of our line of attack was as follows: the Senate decreed that the property owned by Cla.s.sicus before he went to the Province should be set apart from that which he subsequently acquired, and that his daughter should receive the former and the rest be handed over to the victims of his extortion. It was also decreed that the sums which he had paid over to his creditors should be refunded. Hispa.n.u.s and Probus were banished for five years. Such was the serious view taken of their conduct, about which at the outset there were doubts whether it was legally criminal at all. A few days afterwards we accused Claudius Fuscus, a son-in-law of Cla.s.sicus, and Stilonius Priscus, who had acted under him as tribune of a cohort. Here the verdicts differed, for while Priscus was banished from Italy for two years, Fuscus was acquitted.

In the third action, we thought our best course was to lump the defendants together, fearing lest, if the trial were to be spun out to undue length, those who were hearing the case would grow sick and tired of it, and their zeal for strict justice and severity would abate.

Besides, the accused persons, who had been designedly kept over till then, were all of comparatively little importance, except the wife of Cla.s.sicus, and, although suspicion against her was strong, the proofs seemed rather weak. As for the daughter of Cla.s.sicus, who was also among the defendants, she had cleared herself even of suspicion.

Consequently, when I reached her name in the last trial--for there was no fear then as there had been at the beginning that such an admission would weaken the force of the prosecution--I thought the most honourable course was to refrain from pressing the charge against an innocent person, and I frankly said so, repeating the idea in various forms. For example, I asked the deputation of the Baetici whether they had given me definite instructions on any point which they felt confident they could prove against her; I turned to the senators and inquired whether they thought I ought to employ what eloquence I might possess against an innocent person, and hold, as it were, the knife to her throat; and, finally, I concluded the subject with these words: "Some one may say, 'You are presuming to act as judge.' No, I reply, I am not presuming to be a judge, but I cannot forget that the judges appointed me to act as counsel."

Well, the conclusion of this trial, with its crowd of defendants, was that a certain few were acquitted, but the majority were condemned and banished, some for a fixed term of years, and others for life. In the same decree the Senate expressed in most handsome terms its appreciation of our industry, loyalty, and perseverance, and this was the only possible worthy and adequate reward for the trouble we had taken. You can imagine how worn out we were, when you think how often we had to plead, and answer the pleadings of our opponents, and how many witnesses we had to cross-question, encourage, and refute. Besides, you know how trying and vexatious it is to say "no" to the friends of the accused when they come pleading with you in private, and to stoutly oppose them when they confront you in open court. I will tell you one of the things I said. When one of those who were acting as judges interrupted me on behalf of one of the accused in whom he took a special interest, I replied: "He will be none the less innocent, if he be innocent, when I have had my full say." You can guess from this sample what opposition we had to face, and how we could not avoid giving offence,--but that only lasted a short time, for though at the moment a loyal conduct of a case may offend those whom one is opposing, in the end it wins even their admiration and respect.

I have brought you up to date as well as I could. You will say, "It was not worth while, for what have I to do with such a long letter?" If you do, don't ask again what is going on at Rome, and bear in mind that you cannot call a letter long which covers so many days, so many trials, and so many defendants and pleadings. I think I have dealt with all these subjects as briefly as I am sure they are exactly dealt with. But no, I was rash to say "exactly"; I remember a point which I had omitted, and I will tell you about it even now, though it is out of its proper place.

Homer does this, and many other authors have followed his example--with very good effect too--though that is not my reason for so doing. One of the witnesses, annoyed at being summoned to appear, or bribed by some one of the defendants in order to weaken the prosecution, laid an accusation against Norba.n.u.s Licinia.n.u.s, a member of the deputation, who had been instructed to get up the case, and charged him with having acted in collusion with the other side in relation to Casta, the wife of Cla.s.sicus. It is a legal rule in such instances that the trial of the accused must be finished before inquiry is made into a charge of collusion, on the ground that one can best form an opinion on the bona fides of the prosecution by noticing how the case has been carried through. However, Norba.n.u.s reaped no advantage from this point of law, nor did his position as member of the deputation, nor his duties as one of those getting up the action stand him in good stead. A storm of prejudice broke out against him, and there is no denying that his hands were crime-stained, that he, like many others, had taken advantage of the evil times of Domitian, and that he had been selected by the provincials to get up the case, not as a man of probity and honour, but because he had been a personal enemy of Cla.s.sicus, by whom, indeed, he had been banished.

He demanded that a day should be fixed for his trial, and that the charge against him should be published; both were refused, and he was obliged to answer on the spot. He did so, and though the thorough badness and depravity of the fellow make me hesitate to say whether he showed more impudence or resolution, he certainly replied with great readiness. There were sundry things brought against him which did him much greater damage than the charge of collusion, and two men of consular rank, Pomponius Rufus and Libo Frugi, severely damaged him by giving evidence to the effect that during the reign of Domitian he had a.s.sisted the prosecution of Salvius Liberalis before the judge. He was convicted and banished to an island. Consequently, when I was accusing Casta, I specially pressed the point that her accuser had been found guilty of collusion. But I did so in vain, and we had the novel and inconsistent result that the accused was acquitted though her accuser was found guilty of collusion with her. You may ask what we were about while this was going on. We told the Senate that we had received all our instructions for this public trial from Norba.n.u.s, and that the case ought to be tried afresh if he were proved guilty of collusion, and so, while his trial was proceeding, we sat still. Subsequently Norba.n.u.s was present every day the trial lasted, and showed right up to the end the same resolute or impudent front.

I wonder if I have forgotten anything else. Well, I almost did. On the last day Salvius Liberalis bitterly a.s.sailed the rest of the deputation on the ground that they had not brought accusations against all whom they were commissioned to accuse by the province. He is a powerful and able speaker, and he put them in some danger. However, I went to the protection of those excellent and most grateful men, and they declare that they owe it entirely to me that they safely weathered that storm.

This is the end, positively the end of my letter: I will not add another syllable, even if I discover that I have still omitted to tell you something. Farewell.

3.X.--TO VESTRICIUS SPURINNA AND HIS WIFE COTTIA.

When I was last at your house I did not tell you that I had composed some verses about your son. I refrained from so doing, first, because I had not written them simply for the sake of reciting them, but in order to relieve my feelings of love and sorrow; and, in the second place, Spurinna, I thought that when you were told that I had given a recitation--as you mentioned to me--you had also heard its subject.

Moreover, I was afraid of troubling you in your happiness by recalling to your remembrance your bitter sorrow. Even now I have been hesitating somewhat as to whether I should send you at your request only the verses that I actually read, or whether I should also send those which I am thinking of reserving for another volume. For my love for him was such that I find it impossible to do justice to the memory of one who was so dear and precious to me in a single volume, and his fame will be best consulted if it is husbanded and carefully expressed. But though, as I say, I am doubtful whether to show you all that I have composed on the subject, or whether I should still keep back a part, it has seemed to me that frankness and our friendship demand that I should let you have the whole, especially as you promise that you will keep them strictly entre nous until I decide to publish them. The only other request I make is that you will be equally candid with me and tell me if you think any additions, alterations, or omissions should be made. It is difficult to focus the mind on such subjects when one is in trouble, but in spite of that I want you to deal with me as you would with a sculptor or a painter who was making a model or portrait of your son. In such a case, you would advise him as to the points he should bring out and alter, and similarly I hope you will guide and direct me, for I am essaying a likeness, neither frail nor perishable, but one, as you think, which will last for ever. It will be the more durable, according to its trueness to life and correctness of detail. Farewell.

3.XI.--TO JULIUS GENITOR.

Our friend Artemidorus has so much goodness of heart that he always exaggerates the services his friends render him, and hence, in my case, though it is true that I have done him a good turn, he speaks of it in far too glowing language. When the philosophers were banished from the city I was staying with him in his suburban residence, and the visit was the more talked about and the more dangerous to me, because I was praetor at the time. Moreover, as he stood in need of a considerable sum of money to discharge some debts which he had incurred for the most honourable of reasons, I borrowed the sum and gave it to him as a free gift, when certain of his powerful and rich friends held aloof. I did so in spite of the fact that seven of my friends had been put to death or banished; Senecio, Rusticus, and Helvidius having suffered the former, and Mauricus, Gratilla, Arria, and Fannia the latter punishment.

With all these thunderbolts falling round me, I felt scorched, and there were certain clear indications that a like fate was hanging over my head, but I do not on that account think I deserve the splendid credit which Artemidorus a.s.signs me--I only claim to have avoided the disgrace of deserting my friends. For I loved and admired his father-in-law, Caius Musonius, as far as the difference in our ages would permit, while as for Artemidorus himself, even when I was on active service as tribune in Syria, I was on terms of close intimacy with him, and the first sign I gave of possessing any brains at all was that I appeared to appreciate a man who was either the absolute sage, or the nearest possible approximation to such a character. For, of all those who nowadays call themselves philosophers, you will hardly find another to match him in the qualities of sincerity and truth. I say nothing of the physical fort.i.tude with which he bears the extremes both of summer and winter, or of the way in which he never shrinks from work, never indulges himself in the pleasures of eating and drinking, and keeps constant restraint over his appet.i.tes and desires. In another man these would appear great virtues, but in Artemidorus they appear mere trifles compared with his other n.o.ble qualities, which obtained for him the distinction of being chosen by Caius Musonius as his son-in-law amid a crowd of disciples belonging to all ranks of society. As I think of all these things it is pleasant to know that he sings my praises so loudly, not only to others but also to you, but I am afraid he overdoes them, for--to go back again to the point whence I started--he is so good-hearted that he is given to exaggeration. It is one of his faults--an honourable one, no doubt, but still a fault--that, though he is otherwise most level-headed, he entertains a higher opinion of his friends than they deserve. Farewell.

3.XII.--TO CATILIUS SEVERUS.

Yes, I will come to dinner, but even now I must stipulate that the meal be short and frugal, and br.i.m.m.i.n.g over only with Socratic talk. Nay, even in this respect there must be a limit fixed, for there will be crowds of people going to make calls before day breaks, and even Cato did not escape when he fell in with them, though Caius Caesar, in telling the story, blames him in such a way that it redounds to his praise. For he says that when those who met him drunk uncovered his head and saw who it was, they blushed at the sight, and he adds: "You would think it was not they who had caught Cato, but Cato who had caught them." What greater testimony could there be to Cato's character than that men respected him even when he was in liquor? But for our dinner let us agree not only to have a modest and inexpensive feast but to break up in good time, for we are not Catos that our enemies cannot censure us without praising us in the same breath. Farewell.

3.XII.--TO VOCONIUS ROMa.n.u.s.

I am sending you, at your request, the speech in which I lately thanked our best of emperors for my nomination as Consul, and I should have sent it to you even though you had not asked for it. I hope you will take into consideration both the beauty and the difficulty of the theme. For in other speeches the attention of the reader is kept fixed by the novelty of the subject, but in this case every detail is familiar, a matter of common knowledge, and has been said before. Consequently the reader will be lazy and careless and will only pay attention to the diction, and when merely the diction is attended to, it is not easy to give satisfaction. I wish that people would pay equal regard to the arrangement of the speech, to its transitions, and the figures of speech employed. For even the unlearned sometimes manage to get a n.o.ble inspiration and express it in powerful language, but skilful arrangement and variety of metaphor are only attained by the scholarly. Besides, one must not for ever keep at the same high and lofty level. For, just as in painting there is nothing like shadow to bring out the effect of light, so in a speech it is as important on occasions to reduce the treatment to an ordinary level as to raise it to a high one. But why do I talk of first principles to a man of your accomplishments? What I do wish to insist upon is to ask you to mark the pa.s.sages which you think should be corrected. For I shall think that you are all the better pleased with the remainder if I find that there are certain portions that you do not like. Farewell.

3.XIV.--TO ACILIUS.

A shocking affair, worthy of more publicity than a letter can bestow, has befallen Largius Macedo, a man of praetorian rank, at the hands of his own slaves. He was known to be an overbearing and cruel master, and one who forgot--or rather remembered to keenly--that his own father had been a slave. He was bathing at his villa near Formiae, when he was suddenly surrounded by his slaves. One seized him by the throat, another struck him on the forehead, and others smote him in the chest, belly, and even--I am shocked to say--in the private parts. When they thought the breath had left his body they flung him on to the hot tiled floor to see if he was still alive. Whether he was insensible, or merely pretended to be so, he certainly did not move, and lying there at full length, he made them think that he was actually dead. At length they carried him out as though he had been overcome by the heat and handed him over to his more trusty servants, while his mistresses ran shrieking and wailing to his side. Aroused by their cries and restored by the coolness of the room where he lay, he opened his eyes and moved his limbs, betraying thereby that he was still alive, as it was then safe to do so. His slaves took to flight; most of them have been captured, but some are still being hunted for. Thanks to the attentions he received, Macedo was kept alive for a few days and had the satisfaction of full vengeance before he died, for he exacted the same punishment while he still lived as is usually taken when the victim of a murder dies. You see the dangers, the affronts and insults we are exposed to, and no one can feel at all secure because he is an easy and mild-tempered master, for villainy not deliberation murders masters.

But enough of that subject! Have I any other news to tell you? Let me see! No, there is nothing. If there were, I would tell you, for I have room enough on this sheet, and, as to-day is a holiday, I should have plenty of time to write more. But I will just add an incident which I chance to recall that happened to the same Macedo. When he was in one of the public baths in Rome, a curious and--the event has shown--an ominous accident happened to him. Macedo's servant lightly tapped a Roman knight with his hand to induce him to make room for them to pa.s.s, and the knight turned round and struck, not the slave who had touched him but Macedo himself, such a heavy blow with his fist that he almost felled him. So one may say that the bath has been by certain stages the scene first of humiliation to him and then of death. Farewell.

3.XV.--TO SILIUS PROCULUS.

You ask me to read your poems while I am in the country, and see whether I think they are worth publishing; you even add entreaties, and quote an authority for the request; for you beg me to take a few holiday hours from my own studies and spend them on your efforts, and you say that Marcus Tullius showed wonderful good nature in encouraging the talent of poets. Well, there was no need to beg and pray of me to do such a thing, for I have the most profound regard for the poetic art and I have a very strong affection for you, so I will comply with your request and give them a careful and willing reading. But even now I think I am justified in writing and telling you that your work is charming and should on no account be kept from publication, as far as I could judge from the pieces that you read aloud in my hearing--unless, indeed, your delivery took me in, for you read with great charm and skill. But I feel pretty sure that I am not so completely led away by the mere pleasures of the ear that my critical powers are wholly disarmed by the pleasure of listening--they might be blunted possibly and have their edge turned somewhat, but they certainly could not be subverted or destroyed. Consequently, I am not rash in p.r.o.nouncing a general verdict on the whole even now, but in order to judge of them in detail, I must read them through. Farewell.

3.XVI.--TO NEPOS.

I have often observed that the greatest words and deeds, both of men and women, are not always the most famous, and my opinion has been confirmed by a talk I had with Fannia yesterday. She is a granddaughter of the Arria who comforted her husband in his dying moments and showed him how to die. She told me many stories of her grandmother, just as heroic but not so well known as the manner of her death, and I think they will seem to you as you read them quite as remarkable as they did to me as I listened to them.

Her husband, Caecina Paetus, was lying ill, and so too was their son, both, it was thought, without chance of recovery. The son died. He was a strikingly handsome lad, modest as he was handsome, and endeared to his parents for his other virtues quite as much as because he was their son. Arria made all the arrangements for the funeral and attended it in person, without her husband knowing anything of it. When she entered his room she pretended that the boy was still alive and even much better, and when her husband constantly asked how the lad was getting on, she replied: "He has had a good sleep, and has taken food with a good appet.i.te." Then when the tears, which she had long forced back, overcame her and burst their way out, she would leave the room, and not till then give grief its course, returning when the flood of tears was over, with dry eyes and composed look, as though she had left her bereavement at the door of the chamber. It was indeed a splendid deed of hers to unsheath the sword, to plunge it into her breast, then to draw it out and offer it to her husband, with the words which will live for ever and seem to have been more than mortal, "Paetus, it does not hurt." But at that moment, while speaking and acting thus, there was fame and immortality before her eyes, and I think it an even n.o.bler deed for her without looking for any reward of glory or immortality to force back her tears, to hide her grief, and, even when her son was lost to her, to continue to act a mother's part.

When Scribonia.n.u.s had started a rebellion in Illyric.u.m against Claudius, Paetus joined his party, and, on the death of Scribonia.n.u.s, he was brought prisoner to Rome. As he was about to embark, Arria implored the soldiers to take her on board with him. "For," she pleaded, "as he is of consular rank, you will a.s.sign him some servants to serve his meals, to valet him and put on his shoes. I will perform all these offices for him." When they refused her, she hired a fishing-boat and in that tiny vessel followed the big ship. Again, in the presence of Claudius she said to the wife of Scribonia.n.u.s, when that woman was voluntarily giving evidence of the rebellion, "What, shall I listen to you in whose bosom Scribonia.n.u.s was killed and yet you still live?" Those words showed that her resolve to die gloriously was due to no sudden impulse.

Moreover, when her son-in-law Thrasea sought to dissuade her from carrying out her purpose, and urged among his other entreaties the following argument: "If I had to die, would you wish your daughter to die with me?" she replied, "If she had lived as long and as happily with you as I have lived with Paetus, yes." This answer increased the anxiety of her friends, and she was watched with greater care. Noticing this, she said, "Your endeavours are vain. You can make me die hard, but you cannot prevent me from dying." As she spoke she jumped from her chair and dashed her head with great force against the wall of the chamber, and fell to the ground. When she came to herself again, she said, "I told you that I should find a difficult way of dying if you denied me an easy one."

Do not sentences like these seem to you more n.o.ble than the "Paetus, it does not hurt," to which they gradually led up? Yet, while that saying is famous all over the world, the others are unknown. But they confirm what I said at the outset, that the n.o.blest words and deeds are not always the most famous. Farewell.

3.XVII.--TO JULIUS SERVIa.n.u.s.

Is everything quite well with you, that I have not had a letter from you for so long? Or if all is well, are you busy? Or if you are not busy, is it that you rarely get a chance of writing, or never a chance at all?

Relieve my anxiety, which is altogether too much for me, and do so even if you have to send a special messenger. I will pay the travelling expenses and give him a present for himself, provided only he brings me the news I wish to hear. I am in good health if being in good health is to live in a state of constant anxiety, expecting and fearing every hour to hear that my dearest friend has met with any one of the dreadful accidents to which men are liable. Farewell.

3.XVIII.--TO CURIUS SEVERUS.

As Consul, it naturally devolved upon me to thank the Emperor in the name of the State. After doing so in the Senate in the usual way and in a speech befitting the place and the occasion, I thought that it would highly become me, as a good citizen, to cover the same ground in greater detail and much more fully in a book. In the first place, I desired that the Emperor might be encouraged by well-deserved praise of his virtues; and, secondly, that future Emperors might be shown how best to attain similar glory by having such an example before them, rather than by any precepts of a teacher. For though it is a very proper thing to point out to an Emperor the virtues he ought to display, it involves a heavy responsibility to do so and it has rather a presumptuous look, whereas to eulogise an excellent ruler and so hold up a beacon to his successors by which they may steer their path, is not only an act of public service but involves no a.s.sumption of superiority.

But I have been more than a little pleased to find that when I proposed to give a public reading of this speech, my friends, whom I invited not by letters and personal notes, but in general terms, such as "if you find it convenient," or "if you have plenty of time"--for no one has ever plenty of time at Rome, nor is it ever convenient to listen to a recital--attended two days running, in spite of shockingly bad weather, and when my modesty would have brought the recital to an end, they forced me to continue it for another day. Am I to take this as a compliment to myself or to learning? I should prefer to think to the latter, for learning, after having almost drooped to death, is now reviving a little. Yet consider the subject which occasioned all this enthusiasm! Why, in the Senate, when we had to listen to these panegyrics we used to be bored to death after the first moment; yet now there are people to be found who are willing to read and listen to the readings for three days, not because the subject is dealt with more eloquently than before, but because it is treated with greater freedom, and therefore the work is more willingly undertaken. This will be another feather in the cap of our Emperor, that those speeches which used to be as odious as they were unreal are now as popular as they are true to facts.

But I especially noticed with pleasure both the attention and the critical faculties of the audience, for I remarked that they seemed most pleased with the pa.s.sages which were least adorned. I do not forget that I have read only to a few what I have written for all the reading public, yet none the less I take for granted that the mult.i.tude will pa.s.s a similar judgment, and I am delighted with their taste for simple pa.s.sages. Just as the audience in the theatres made the musicians cultivate a false taste in playing, so now I am encouraged to hope that they will encourage the players to cultivate a good taste. For all who write to please will write in the style which they see is popular. As for myself, I hope that with such a subject a luxuriant style may pa.s.s muster, inasmuch as the pa.s.sages which are closely reasoned and stripped of all ornament are more likely to seem forced and far-fetched than those treated in a more buoyant and, as it were, more exultant strain.

Nevertheless, I am just as anxious for the day to come (I hope it has come already!) when mere charming and honeyed words, however justly applied, shall give way to a chaste simplicity. Well, I have told you all about my three days' work; when you read it I hope that, though you were absent at the time, you may be as pleased at the compliment paid to learning and to me as you would have been if you had been there.

Farewell.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Absolute Resonance

Absolute Resonance

Absolute Resonance Chapter 1376: Nine-tiered Golden Rampart Karmic Flame Pagoda Author(s) : Heavenly Silkworm Potato, 天蚕土豆, Tian Can Tu Dou View : 1,615,955
Chrysalis

Chrysalis

Chrysalis Chapter 1342: A Slippery Foe Author(s) : Rinoz View : 2,914,839
Ms. Doctor Divine

Ms. Doctor Divine

Ms. Doctor Divine Chapter 2665: Mission 51 Author(s) : 9000 Dreams View : 1,636,529

The Letters of the Younger Pliny Part 5 summary

You're reading The Letters of the Younger Pliny. This manga has been translated by Updating. Author(s): Younger Pliny. Already has 556 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com