The Knickerbocker, Or New-York Monthly Magazine, June 1844 - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Knickerbocker, Or New-York Monthly Magazine, June 1844 Part 10 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
IV.
Not that those dreams have lost their sway-- Not that my heart hath lost its chords; Still with affection tuned, they play, And leap at friendship's kindly words; But 'tis that to my languid eye A _newness_ from life's scene hath flown, Which once upon the open sky, And o'er the teeming earth, was thrown.
V.
Yes! there IS _something_, which no more In Nature's gorgeous round I find; Something that charm'd in days of yore, And filled with Sabbath peace my mind; Which added l.u.s.tre to the flower, And verdure to the field and tree, And wings to every sunny hour, While roseate health remained with me!
VI.
But Time's stern wave hath roll'd along, And now on Manhood's waste I stand, And mourn young Fancy's faded throng Of radiant hopes and visions bland; Yet, kindling o'er my onward way, The light of love divine I see, And hear a voice which seems to say: 'Pilgrim! in Heaven there's rest for thee!'
_May, 1832._
DISGUISED DERIVATIVE WORDS IN ENGLISH.
BY A NEW CONTRIBUTOR.
Derivative words in English, as in other languages, are usually formed on regular principles. Some few of them, however, especially those derived from foreign languages, and coming into extensive use, are so corrupted or disguised, as greatly to obscure the derivation.
The following are examples:
1. CHURCH and KIRK: (Anglo-Sax. _circ_ and _cyric_, Germ. _kirche_, old Germ. _chirihha_, Gr. [Greek: kyriakon], as if _the Lord's house_, derived from [Greek: kyrios], _the Lord_, and this from [Greek: kyros], _power_, _authority_;) a Christian temple.
2. CLOWN: (Lat. _colonus_, from the root _col_, to cultivate;) a rustic.
Compare Germ. _Koln_ from Lat. _Colonia Agrippina_; also Lat. _patronus_ from _pater_.
3. DROPSY: (Fr. _hydropisie_, Portug. and Span. _hidropesia_, Ital.
_idropisia_, Lat. _hydrops_ and _hydropisis_, Gr. [Greek: hydrops], derived from [Greek: hydor], water;) a corruption of _hydropsy_, an unnatural collection of water in the body.
4. PARCHMENT: (Fr. _parchemin_, Portug. _pergaminho_, Span. _pergamino_, Ital. _pergamena_; also Germ. and Dutch _pergament_; Lat. _pergamena_, scil. _charta_, Gr. [Greek: Pergamene], scil. [Greek: Charte], from _Pergamus_, a city of Asia Minor;) skin prepared for writing.
5. PERIWIG and PERUKE: (Fr. _perruque_, Span. _peluca_, Ital. _parruca_; also Germ. _perrucke_, Dutch _parruik_, Swed. _peruk_, Dan. _perryk_, Tr.
_percabhaic_, Gael. _pior-bhuic_; from Lat. _pilus_;) an artificial cap of hair.
6. PRIEST: (Anglo-Sax. _priost_, _preost_, Germ. and Dutch _priester_, Iceland _prestr_, Dan. and Swed. _praest_; also old Fr. _prestre_, Fr.
_pretre_, Portug. _presbytero_, Span. _presbitero_, Ital. _prete_, Latin _presbyter_, Gr. [Greek: presbyteros], comparative of [Greek: presbys], old;) one who officiates in sacred offices.
7. RICKETS: (Fr. _rachitis_, Portug. _rachitis_, Span. _raquitis_, Lat.
_rachitis_, Gr. [Greek: rhachitis], from [Greek: rhachis], the back or spine;) a disease of children.
8. SCIATICA: (Fr. _sciatique_, Portug. _sciatica_, _ciatica_, Span.
_ciatica_, Ital. _sciatica_, Lat. _ischias_, gen. _adis_, Gr. [Greek: ischias], gen. [Greek: ados], from [Greek: ischion], the hip;) the hip-gout.
9. SUCH: (Anglo-Sax. _swilc_, Meso-Goth. _swaleiks_, old Germ. _solih_, Germ. _solcher_; composed of _swa_ or _so_, the ancient modal case of the demonstrative p.r.o.noun, and the ancient form of Eng. _like_;) a demonstrative adjective of quality, denoting _of that kind_ or _sort_.
10. WHICH: (Anglo-Sax. _hulic_, _hwylc_, _hwilc_, _hwelc_, Meso-Goth.
_hweleiks_, or _hwileiks_, old Germ. _huelih_, Germ. _welcher_; composed of _hwe_ or _hwin_, the ancient modal case of the interrogative p.r.o.noun, and the ancient form of Eng. _like_;) properly an interrogative adjective of quality, denoting _of what kind_ or _sort_? but in use an interrogative part.i.tive adjective.
11. WIG: a mutilation of the word _periwig_; see _periwig_ above.
NEW-ENGLAND'S SABBATH BELLS.
I.
How sweet upon the morning air, the chime of Sabbath-bells, As full and clear upon the ear the solemn music swells!
From many a church in sunny vale, and on the green hill side, The jewels of New-England's crown, her glory and her pride.
II.
The busy hum of busy men, this morn forgets to wake, In quiet deep the hushed winds sleep, as fearful they shall break The holy silence which o'erspreads all nature like a spell, With which in music sweet accords the Sabbath-morning bell.
III.
Those Sabbath-bells--they call us not to piles of mossy stone, Temples of yore, with age now h.o.a.r, and ivy overgrown, Through whose stained windows softly creeps a dim religious light, Seeming as it were sanctified unto the Christian's sight.
IV.
Nor do they tell of royal courts, in which to worship G.o.d, Where n.o.bles gay in bright array bend to their monarch's nod; No costly paintings please the eye, nor trappings rich and rare, To draw the humble Christian's heart from sacred praise and prayer.
V.
But to the simple, hallowed fane, we turn our willing feet, Where, rank unknown, the free alone in humble worship meet; While 'Holiness unto the LORD' upon the walls we read, No other ornament than this, no other record need.
_New-Haven, May 10, 1844._ A.
A Pa.s.sAGE
FROM A LEGEND OF THE SUBJUGATION OF SPAIN.
BY THE AUTHOR OF THE SKETCH-BOOK.