Home

The Iroquois Book Of Rites Part 23

The Iroquois Book Of Rites - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Iroquois Book Of Rites Part 23 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Sanekherenhonh, thou art losing.

Sanheghtyensera, thy women, thy womankind. _Gannhetien_, B., woman; _sera_, the generalizing affix. See _Saderesera_.

Sanikonra, thy mind. See _Onikonhra_.

Sathaghyonnishon, thou art of the Wolf clan. _Tahionni_, one of the Wolf clan.

Senirighwisaanonghkwe, ye two were the founders. See _Sewarighwisaanonghkwe_.



Seniyatagweniyohkwe, ye two were the princ.i.p.als. See _Jadakweniyu_; the affix _kwe_ indicates the past tense.

Sewarighwisaanonghkwe [sewarihwisahanonkwe], ye established, ye were the founders. From _karihwa_, q. v., and _gason_, B., to finish, to consummate. _Garihwisaani_, B., to accomplish a work, to complete a business.

Sewatarighwakhaonghkwe, ye were combined in the work, ye joined heartily in the business. From _karihwa_, (q. v.) and _gagaon_, B., to find good; _gariheagaon_, B., to like the affair.

Seweghne [sewenghne], ye said. _En_, B., to say.

Seweghniserathagh, for a time, lit, for a day. See _Weghniserade._

Seweryenghskwe, ye who were comrades. (?) Probably from _Oeri,_ C., friend, comrade,--here a verb in the imperfect tense.

Shehaweh [shehawa], thy child, or children. See _Rohhawah._

Shekonh, yet, still. _Sekon,_ C., still, moreover.

Shihonadewiraratye, they with their children (lit., they kept on producing young ones). From _yodewirare,_ a fowl hatching.

Skaendayendon, again a waste place. _Oyente,_ B., woods; _gaienthon,_ to have fields. (Reiterative form).

Skarenhesekowah, a lofty tree; lit., a great tree-top. From _garenha,_ B., tree-top, _ese_ (suffix) long, high, and _kowa,_ great.

Skennen, well, easily, peacefully, pleasantly.

Skennenji, quite well, very peacefully, safely. From _skennen_ and _tsi,_ C. an augmentative affix.

T.

Tehhodidarakeh, the two clans. See _Tekadarakehne._

Tehotyatakarorenh, acting in two capacities (lit., a person divided).

From _oiata,_ person, and _tioren,_ B., to split.

Tekadarakehne, there were two clans, or, of the two clans. From _otara_ or _katara,_ clan or totem (in the reduplicate form and past tense).

Tesatkaghthoghserontye [tesatkahthohserontye], thou sawest in coming.

_Katkathos,_ C., to see, look. The cislocative, frequentative, and progressive forms are all combined in this expressive word--"you kept seeing as you came."

Thadenyedane (?), he will stand. _Gataon,_ B., to raise himself upright.

Thadenseghsatkaghthonnyonheke [thadensehsatkatonnyonheke], thou mayest look about thee. _Katkathos,_ C., to look (frequentative form, subjunctive mood).

Thadetyatroghkwanekenh, let us two smoke together, From _garoksa,_ B., _kahrokwa,_ C, a pipe. Bruyas gives the derivative form _tsatrokoannegen,_ but does not explain it; it evidently means, "let us (pl.) smoke together."

Thensadondeke, thou wilt hear. _Athonte, athontaton,_ B., _kathontats,_ C., to hear, obey, consent.

Thienkahhawe, will carry. _Gahawi,_ B., to bring.

Thisayatatirhehon [thisayadadirhehon], thou arrivest.

Thisennekwakenry, thou art sitting in blood. _Gannegse,_ B., blood, and _gagenrion,_ to roll, to wallow.

Thiwakwekonh [ohtihwakwekonh], all around.

Thiyaensayeken, they will see it again. _Gagen,_ B., to see.

Thiyenjidewatyenghsaeke [thienjidewatyenseke], we shall have reached home; lit., we shall have taken a seat. _Atient, atien,_ B., to sit down.

Tsini; see _Jini._

Tsisaronkatah, thy hearing. _Arongen,_ B., to hear, to listen; _arongaton,_ B., to hear by anything.

Tyewenninekenne, he will speak some words. See _Entyewenninekenneh._

Tyeyadakeron, bodies are lying. _Oyata,_ body; _gageron,_ B., to be in any place.

Tyoghnawatenghjihonh [dyonawaghdehtsihonh], a swift current. _Ohnawa,_ C., current, swift stream of water; _gannasteton,_ B., swift river; _tsihon,_ an augmentative suffix,--"exceedingly swift."

W.

Waahkwadewayendonh, taking care, carefully. _Ateseyenton,_ B., to take care, to do well.

Waghontenhnonterontye, or Wahhondennonterontye, they were as brothers thenceforth. _Atennonteron_, to be brothers. The word is in the aorist indicative, 3d pers. pl., progressive form (indicated by the termination _tye_).

Wahhoronghyaronnon, he put away the clouds. From _aronhia_, sky, heaven, cloud.

Wakarighwakayone [wakarihwakayonne], it has become old. See _Karighwakayonh_.

Wakatyerenkowa, I was greatly surprised. From _katyeren_, to wonder, or be startled, and _kowa_, greatly.

Wakonnyh [wakonnikih], woman, womankind. (Obsolete.)

Wakwenekwenghdarokwanyon, we have washed off the bloodstains.

_Garagsentara_, B., blood, and _garagsan_, to take away, or _garagsegan_, to efface.

Wakwennyonkoghde, I have stopped for you (as tears). Probably from _ganniong_, B., the nose; _kannionkon_, to bleed from the nose, _i.e._, flowing from the nose.

Watidewennakarondonyon, we have put the horns on him (_i.e._, made him a chief). _Onnagara_, B., horn; _gannagaronni_, B., _etre considerable_.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

I'll Be the Male Leads Sister-in-Law

I'll Be the Male Leads Sister-in-Law

I'll Be the Male Leads Sister-in-Law Chapter 548 Author(s) : September Flowing Fire, 九月流火 View : 165,185
Star Odyssey

Star Odyssey

Star Odyssey Chapter 3272: Attempt Author(s) : Along With The Wind, 随散飘风 View : 2,234,287
Demon Sword Maiden

Demon Sword Maiden

Demon Sword Maiden Volume 12 - Yomi-no-kuni: Chapter 97 – Sword Heavenly Path Author(s) : Luo Jiang Shen, 罗将神, 罗酱, Carrot Sauce View : 419,799

The Iroquois Book Of Rites Part 23 summary

You're reading The Iroquois Book Of Rites. This manga has been translated by Updating. Author(s): Horatio Hale. Already has 491 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com