The Gueguence A Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Gueguence A Comedy Ballet in the Nahuatl-Spanish Dialect of Nicaragua Part 13 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
_Alguacil._
Para tu cuerpo, Gueguence.
_Gueguence._
Pues, tome! Uno, dos, tres, cuatro. Ha! mi plata, muchachos! Cuatro cientos y tantos pesos le he dado a mi amigo Cap^n Alg^l M^{or}--Vd., amigo Cap^n Alg^l M^{or}, no sabe cual es real, ni cual es medio.
_Alguacil._
Como no? Si, entiendo de todo, Gueguence.
_Gueguence._
La mitad de este medio hacen dos cuartillos; un cuartillo dos octavos, un octavo dos cuartos, un cuarto dos maravedis, cada maravedi dos blancos.
_Alguacil._
Pues, echelos todos.
_Gueguence._
Pues, enseneme.
_Alguacil._
Pues, azetagago.
_Gueguence._
Pues, maneta congon.
_Alguacil._
Matateco Dio mispiales, Sor. Gob^{or} Tastuanes.
25
_Don Am._ Let us eat them, Gueguence.
_Gue._ Then put out your hands, and let this hungry fellow put out both his hands; and my! what fine nails has my friend, the Captain Chief Alguacil! They are like those of a scratching monkey! Ho, there! a hot shot for these nails!
_Alg._ May it burn your body, Gueguence.
_Gue._ Well, here then [_shows four coins_]. One, two, three, four.
Ha! my money, boys! Four hundred and some odd dollars I have given to my friend, the Captain Chief Alguacil. But you, friend Captain Chief Alguacil, you don't know a real from a half a one.
_Alg._ Why not? I understand all about them, Gueguence.
_Gue._ The half of this half real makes two cuartillos; a cuartillo is two octavos; an octavo is two quartos; a quarto is two maravedis; and each maravedi is two blancos.
_Alg._ Well, then, down with them all.
_Gue._ Well then, teach me.
_Alg._ Well, then, pay attention.
_Gue._ Well, then, show me.
_Alg._ I pray G.o.d to protect you, Governor Tastuanes.
26
_Gueguence._
Matateco Dio cuascuane cuascuane Tastuanes.
_Alguacil._
Matateco Dio mispiales, Sor. Gob^{or} Tastuanes.
_Gueguence._
Matateco Dio panegue palegue Tastuanes.
_Alguacil._
Hace porfiado, Gueguence; Vd. ha menester una docena de cueros.
_Gueguence._
Docena de cueros? Ha, muchachos, nos faltan reatas o cobijones. Aqui el amigo Cap^n Alg^l M^{or} nos ofrece una docena de cueros.
_D. Forcico._
Si, tat.i.ta.
_Gueguence._
Amigo Cap^n Alg^l M^{or}, y como de que cueros, de crudia o de gamusa?
_Alguacil._
Mas azetagago, Gueguence.
Le da dos rejazos.
_Gueguence._