Home

The Decameron of Giovanni Boccaccio Part 15

The Decameron of Giovanni Boccaccio - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Decameron of Giovanni Boccaccio Part 15 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[Footnote 179: _i.e._ the founders of the monastic orders.]

[Footnote 180: Lit. pictures, paintings (_dipinture_), but evidently here used in a tropical sense, Boccaccio's apparent meaning being that the hypocritical friars used to terrify their devotees by picturing to them, in vivid colours, the horrors of the punishment reserved for sinners.]

[Footnote 181: _i.e._ may not have to labour for their living.]

[Footnote 182: _i.e._ the false friars.]

And when they are taken to task of these and many other unseemly things that they do, they think that to answer, "Do as we say and not as we do," is a sufficient discharge of every grave burden, as if it were possible for the sheep to be more constant and stouter to resist temptation[183] than the shepherds. And how many there be of those to whom they make such a reply who apprehend it not after the fashion[184] in which they say it, the most part of them know. The monks of our day would have you do as they say, to wit, fill their purses with money, trust your secrets to them, observe chast.i.ty, practise patience and forgiveness of injuries and keep yourselves from evil speaking,--all things good, seemly and righteous; but why would they have this? So they may do that, which if the laity did, themselves could not do. Who knoweth not that without money idleness may not endure? An thou expend thy monies in thy pleasures, the friar will not be able to idle it in the monastery; an thou follow after women, there will be no room for him, and except thou be patient or a forgiver of injuries, he will not dare to come to thy house to corrupt thy family. But why should I hark back after every particular? They condemn themselves in the eyes of the understanding as often as they make this excuse. An they believe not themselves able to abstain and lead a devout life, why do they not rather abide at home? Or, if they will e'en give themselves unto this,[185] why do they not ensue that other holy saying of the Gospel, "Christ began to do and to teach?"[186] Let them first do and after teach others. I have in my time seen a thousand of them wooers, lovers and haunters, not of lay women alone, but of nuns; ay, and of those that make the greatest outcry in the pulpit. Shall we, then, follow after these who are thus fashioned? Whoso doth it doth that which he will, but G.o.d knoweth if he do wisely.



[Footnote 183: Lit. more of iron (_piu di ferro_).]

[Footnote 184: Sic (_per lo modo_); but _quaere_ not rather "in the sense."]

[Footnote 185: _i.e._ if they must enter upon this way of life, to wit, that of the friar.]

[Footnote 186: The reference is apparently to the opening verse of the Acts of the Apostles, where Luke says, "The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began to do and to teach." It need hardly be remarked that the pa.s.sage in question does not bear the interpretation Boccaccio would put upon it.]

But, granted even we are to allow that which the friar who chid you said to you, to wit, that it is a grievous sin to break the marriage vow, is it not a far greater sin to rob a man and a greater yet to slay him or drive him into exile, to wander miserably about the world?

Every one must allow this. For a woman to have converse with a man is a sin of nature; but to rob him or slay him or drive him into exile proceedeth from malignity of mind. That you robbed Tedaldo I have already shown you, in despoiling him of yourself, who had become his of your spontaneous will, and I say also that, so far as in you lay, you slew him, for that it was none of your fault,--showing yourself, as you did, hourly more cruel,--that he slew not himself with his own hand; and the law willeth that whoso is the cause of the ill that is done be held alike guilty with him who doth it. And that you were the cause of his exile and of his going wandering seven years about the world cannot be denied. So that in whichever one of these three things aforesaid you have committed a far greater sin than in your converse with him.

But, let us see; maybe Tedaldo deserved this usage? Certes, he did not; you yourself have already confessed it, more by token that I know he loveth[187] you more than himself. No woman was ever so honoured, so exalted, so magnified over every other of her s.e.x as were you by him, whenas he found himself where he might fairly speak of you, without engendering suspicion. His every good, his every honour, his every liberty were all committed by him into your hands. Was he not n.o.ble and young? Was he not handsome among all his townsmen? Was he not accomplished in such things as pertain unto young men? Was he not loved, cherished and well seen of every one? You will not say nay to this either. Then how, at the bidding of a scurvy, envious numskull of a friar, could you take such a cruel resolve against him? I know not what error is that of women who eschew men and hold them in little esteem, whenas, considering what themselves are and what and how great is the n.o.bility, beyond every other animal, given of G.o.d to man, they should rather glory whenas they are loved of any and prize him over all and study with all diligence to please him, so he may never desist from loving them. This how you did, moved by the prate of a friar, who must for certain have been some broth-swilling pasty-gorger, you yourself know; and most like he had a mind to put himself in the place whence he studied to expel others.

[Footnote 187: _Sic_; but the past tense "loved" is probably intended, as the pretended pilgrim had not yet discovered Tedaldo to be alive.]

This, then, is the sin that Divine justice, the which with a just balance bringeth all its operations to effect, hath willed not to leave unpunished; and even as you without reason studied to withdraw yourself from Tedaldo, so on like wise hath your husband been and is yet, without reason, in peril for Tedaldo, and you in tribulation.

Wherefrom an you would be delivered, that which it behoveth you to promise, and yet more to do, is this; that, should it ever chance that Tedaldo return hither from his long banishment, you will render him again your favour, your love, your goodwill and your privacy and reinstate him in that condition wherein he was, ere you foolishly hearkened to yonder crack-brained friar.'

The pilgrim having thus made an end of his discourse, the lady, who had hearkened thereto with the utmost attention, for that his arguments appeared to her most true and that, hearing him say, she accounted herself of a certainty afflicted for the sin of which he spoke, said, 'Friend of G.o.d, I know full well that the things you allege are true, and in great part by your showing do I perceive what manner of folk are these friars, whom till now I have held all saints.

Moreover, I acknowledge my default without doubt to have been great in that which I wrought against Tedaldo; and an I might, I would gladly amend it on such wise as you have said; but how may this be done?

Tedaldo can never more return hither; he is dead; wherefore I know not why it should behove me promise that which may not be performed.'

'Madam,' replied the pilgrim, 'according to that which G.o.d hath revealed unto me, Tedaldo is nowise dead, but alive and well and in good case, so but he had your favour.' Quoth the lady, 'Look what you say; I saw him dead before my door of several knife-thrusts and had him in these arms and bathed his dead face with many tears, the which it may be gave occasion for that which hath been spoken thereof unseemly.' 'Madam,' replied the pilgrim, 'whatever you may say, I certify you that Tedaldo is alive, and if you will e'en promise me that [which I ask,] with intent to fulfil your promise, I hope you shall soon see him.' Quoth she, 'That do I promise and will gladly perform; nor could aught betide that would afford me such content as to see my husband free and unharmed and Tedaldo alive.'

Thereupon it seemed to Tedaldo time to discover himself and to comfort the lady with more certain hope of her husband, and accordingly he said, 'Madam, in order that I may comfort you for your husband, it behoveth me reveal to you a secret, which look you discover not unto any, as you value your life.' Now they were in a very retired place and alone, the lady having conceived the utmost confidence of the sanct.i.ty which herseemed was in the pilgrim; wherefore Tedaldo, pulling out a ring, which she had given him the last night he had been with her and which he had kept with the utmost diligence, and showing it to her, said, 'Madam, know you this?' As soon as she saw it, she recognized it and answered, 'Ay, sir; I gave it to Tedaldo aforetime.'

Whereupon the pilgrim, rising to his feet, hastily cast off his palmer's gown and hat and speaking Florence-fashion, said, 'And know you me?'

When the lady saw this, she knew him to be Tedaldo and was all aghast, fearing him as one feareth the dead, an they be seen after death to go as if alive; wherefore she made not towards him to welcome him as Tedaldo returned from Cyprus, but would have fled from him in affright, as he were Tedaldo come back from the tomb. Whereupon, 'Madam,' quoth he, 'fear not; I am your Tedaldo, alive and well, and have never died nor been slain, whatsoever you and my brothers may believe.' The lady, somewhat rea.s.sured and knowing his voice, considered him awhile longer and avouched in herself that he was certainly Tedaldo; wherefore she threw herself, weeping, on his neck and kissed him, saying, 'Welcome back, sweet my Tedaldo.'

Tedaldo, having kissed and embraced her, said, 'Madam, it is no time now for closer greetings; I must e'en go take order that Aldobrandino may be restored to you safe and sound; whereof I hope that, ere to-morrow come eventide, you shall hear news that will please you; nay, if, as I expect, I have good news of his safety, I trust this night to be able to come to you and report them to you at more leisure than I can at this present.' Then, donning his gown and hat again, he kissed the lady once more and bidding her be of good hope, took leave of her and repaired whereas Aldobrandino lay in prison, occupied more with fear of imminent death than with hopes of deliverance to come.

Tedaldo, with the gaoler's consent, went in to him, in the guise of a ghostly comforter, and seating himself by his side, said to him, 'Aldobrandino, I am a friend of thine, sent thee for thy deliverance by G.o.d, who hath taken pity on thee because of thine innocence; wherefore, if, in reverence to Him, thou wilt grant me a little boon that I shall ask of thee, thou shalt without fail, ere to-morrow be night, whereas thou lookest for sentence of death, hear that of thine acquittance.'

'Honest man,' replied the prisoner, 'since thou art solicitous of my deliverance, albeit I know thee not nor mind me ever to have seen thee, needs must thou be a friend, as thou sayst. In truth, the sin, for which they say I am to be doomed to death, I never committed; though others enough have I committed aforetime, which, it may be, have brought me to this pa.s.s. But this I say to thee, of reverence to G.o.d; an He presently have compa.s.sion on me, I will not only promise, but gladly do any thing, however great, to say nothing of a little one; wherefore ask that which pleaseth thee, for without fail, if it come to pa.s.s that I escape with life, I will punctually perform it.'

Then said the pilgrim, 'What I would have of thee is that thou pardon Tedaldo's four brothers the having brought thee to this pa.s.s, believing thee guilty of their brother's death, and have them again for brethren and for friends, whenas they crave thee pardon thereof.'

Whereto quoth Aldobrandino, 'None knoweth but he who hath suffered the affront how sweet a thing is vengeance and with what ardour it is desired; nevertheless, so G.o.d may apply Himself to my deliverance, I will freely pardon them; nay, I pardon them now, and if I come off hence alive and escape, I will in this hold such course as shall be to thy liking.'

This pleased the pilgrim and without concerning himself to say more to him, he exhorted him to be of good heart, for that, ere the ensuing day came to an end, he should without fail hear very certain news of his safety. Then, taking leave of him, he repaired to the Seignory and said privily to a gentleman who was in session there, 'My lord, every one should gladly labour to bring to light the truth of things, and especially those who hold such a room as this of yours, to the end that those may not suffer the penalty who have not committed the crime and that the guilty may be punished; that which may be brought about, to your honour and the bane of those who have merited it, I am come hither to you. As you know, you have rigorously proceeded against Aldobrandino Palermini and thinking you have found for truth that it was he who slew Tedaldo Elisei, are minded to condemn him; but this is most certainly false, as I doubt not to show you, ere midnight betide, by giving into your hands the murderers of the young man in question.'

The worthy gentleman, who was in concern for Aldobrandino, willingly gave ear to the pilgrim's words and having conferred at large with him upon the matter, on his information, took the two innkeeper brothers and their servant, without resistance, in their first sleep. He would have put them to the question, to discover how the case stood; but they brooked it not and each first for himself, and after all together, openly confessed that it was they who had slain Tedaldo Elisei, knowing him not. Being questioned of the case, they said [that it was] for that he had given the wife of one of them sore annoy, what while they were abroad, and would fain have enforced her to do his will.

The pilgrim, having heard this, with the magistrate's consent took his leave and repairing privily to the house of Madam Ermellina, found her alone and awaiting him, (all else in the house being gone to sleep,) alike desirous of having good news of her husband and of fully reconciling herself with her Tedaldo. He accosted her with a joyful countenance and said, 'Dearest lady mine, be of good cheer, for to-morrow thou shalt certainly have thine Aldobrandino here again safe and sound'; and to give her more entire a.s.surance thereof, he fully recounted to her that which he had done. Whereupon she, glad as ever woman was of two so sudden and so happy chances, to wit, the having her lover alive again, whom she verily believed to have bewept dead, and the seeing Aldobrandino free from peril, whose death she looked ere many days to have to mourn, affectionately embraced and kissed Tedaldo; then, getting them to bed together, with one accord they made a glad and gracious peace, taking delight and joyance one of the other. Whenas the day drew near, Tedaldo arose, after showing the lady that which he purposed to do and praying her anew to keep it a close secret, and went forth, even in his pilgrim's habit, to attend, whenas it should be time, to Aldobrandino's affairs. The day come, it appearing to the Seignory that they had full information of the matter, they straightway discharged Aldobrandino and a few days after let strike off the murderers' heads whereas they had committed the crime.

Aldobrandino being now, to the great joy of himself and his wife and of all his friends and kinsfolk, free and manifestly acknowledging that he owed his deliverance to the good offices of the pilgrim, carried the latter to his house for such time as it pleased him to sojourn in the city; and there they could not sate themselves of doing him honour and worship, especially the lady, who knew with whom she had to do. After awhile, deeming it time to bring his brothers to an accord with Aldobrandino and knowing that they were not only put to shame by the latter's acquittance, but went armed for fear [of his resentment,] he demanded of his host the fulfilment of his promise.

Aldobrandino freely answered that he was ready, whereupon the pilgrim caused him prepare against the morrow a goodly banquet, whereat he told him he would have him and his kinsmen and kinswomen entertain the four brothers and their ladies, adding that he himself would go incontinent and bid the latter on his part to peace and his banquet.

Aldobrandino consenting to all that liked the pilgrim, the latter forthright betook himself to the four brothers and plying them with store of such words as behoved unto the matter, in fine, with irrepugnable arguments, brought them easily enough to consent to regain Aldobrandino's friendship by asking pardon; which done, he invited them and their ladies to dinner with Aldobrandino next morning, and they, being certified of his good faith, frankly accepted the invitation.

Accordingly, on the morrow, towards dinner-time, Tedaldo's four brothers, clad all in black as they were, came, with sundry of their friends, to the house of Aldobrandino, who stayed for them, and there, in the presence of all who had been bidden of him to bear them company, cast down their arms and committed themselves to his mercy, craving forgiveness of that which they had wrought against him.

Aldobrandino, weeping, received them affectionately, and kissing them all on the mouth, despatched the matter in a few words, remitting unto them every injury received. After them came their wives and sisters, clad all in sad-coloured raiment, and were graciously received by Madam Ermellina and the other ladies. Then were all, ladies and men alike, magnificently entertained at the banquet, nor was there aught in the entertainment other than commendable, except it were the taciturnity occasioned by the yet fresh sorrow expressed in the sombre raiment of Tedaldo's kinsfolk. Now on this account the pilgrim's device of the banquet had been blamed of some and he had observed it; wherefore, the time being come to do away with the constraint aforesaid, he rose to his feet, according as he had foreordained in himself, what while the rest still ate of the fruits, and said, 'Nothing hath lacked to this entertainment that should make it joyful, save only Tedaldo himself; whom (since having had him continually with you, you have not known him) I will e'en discover to you.'

So saying, he cast off his palmer's gown and all other his pilgrim's weeds and abiding in a jerkin of green sendal, was with no little amazement, long eyed and considered of all, ere any would venture to believe it was indeed he. Tedaldo, seeing this, recounted many particulars of the relations and things betided between them, as well as of his own adventures; whereupon his brethren and the other gentlemen present ran all to embrace him, with eyes full of joyful tears, as after did the ladies on like wise, as well strangers as kinswomen, except only Madam Ermellina. Which Aldobrandino seeing, 'What is this, Ermellina?' quoth he. 'Why dost thou not welcome Tedaldo, as do the other ladies?' Whereto she answered, in the hearing of all, 'There is none who had more gladly welcomed and would yet welcome him than myself, who am more beholden to him than any other woman, seeing that by his means I have gotten thee again; but the unseemly words spoken in the days when we mourned him whom we deemed Tedaldo made me refrain therefrom.' Quoth her husband, 'Go to; thinkest thou I believe in the howlers?[188] He hath right well shown their prate to be false by procuring my deliverance; more by token that I never believed it. Quick, rise and go and embrace him.'

[Footnote 188: Lit. barkers (_abbajatori_), _i.e._ slanderers.]

The lady, who desired nothing better, was not slow to obey her husband in this and accordingly, arising, embraced Tedaldo, as the other ladies had done, and gave him joyous welcome. This liberality of Aldobrandino was mighty pleasing to Tedaldo's brothers and to every man and woman there, and thereby all suspect[189] that had been aroused in the minds of some by the words aforesaid was done away.

Then, every one having given Tedaldo joy, he with his own hands rent the black clothes on his brothers' backs and the sad-coloured on those of his sisters and kinswomen and would have them send after other apparel, which whenas they had donned, they gave themselves to singing and dancing and other diversions galore; wherefore the banquet, which had had a silent beginning had a loud-resounding ending. Thereafter, with the utmost mirth, they one and all repaired, even as they were, to Tedaldo's house, where they supped that night, and on this wise they continued to feast several days longer.

[Footnote 189: Lit. despite, rancour (_rugginuzza_), but the phrase appears to refer to the suspicions excited by the whispers that had been current, as above mentioned, of the connection between Ermellina and Tedaldo.]

The Florentines awhile regarded Tedaldo with amazement, as a man risen from the dead; nay, in many an one's mind, and even in that of his brethren, there abode a certain faint doubt an he were indeed himself and they did not yet thoroughly believe it, nor belike had they believed it for a long time to come but for a chance which made them clear who the murdered man was which was on this wise. There pa.s.sed one day before their house certain footmen[190] of Lunigiana, who, seeing Tedaldo, made towards him and said, 'Give you good day, Faziuolo.' Whereto Tedaldo in his brothers' presence answered, 'You mistake me.' The others, hearing him speak, were abashed and cried him pardon, saying, 'Forsooth you resemble, more than ever we saw one man favour another, a comrade of ours called Faziuolo of Pontremoli, who came hither some fortnight or more agone, nor could we ever since learn what is come of him. Indeed, we marvelled at the dress, for that he was a soldier, even as we are.' Tedaldo's elder brother, hearing this, came forward and enquired how this Faziuolo had been clad. They told him and it was found to have been punctually as they said; wherefore, what with these and what with other tokens, it was known for certain that he who had been slain was Faziuolo and not Tedaldo, and all doubt of the latter[191] accordingly departed [the minds of]

his brothers and of every other. Tedaldo, then, being returned very rich, persevered in his love and the lady falling out with him no more, they long, discreetly dealing, had enjoyment of their love. G.o.d grant us to enjoy ours!"

[Footnote 190: _i.e._ foot-soldiers.]

[Footnote 191: _i.e._ of his ident.i.ty.]

THE EIGHTH STORY

[Day the Third]

FERONDO, HAVING SWALLOWED A CERTAIN POWDER, IS ENTOMBED FOR DEAD AND BEING TAKEN FORTH OF THE SEPULCHRE BY THE ABBOT, WHO ENJOYETH HIS WIFE THE WHILE, IS PUT IN PRISON AND GIVEN TO BELIEVE THAT HE IS IN PURGATORY; AFTER WHICH, BEING RAISED UP AGAIN, HE REARETH FOR HIS OWN A CHILD BEGOTTEN OF THE ABBOT ON HIS WIFE

The end being come of Emilia's long story,--which had not withal for its length been unpleasing to any of the company, nay, but was held of all the ladies to have been briefly narrated, having regard to the number and diversity of the incidents therein recounted,--the queen, having with a mere sign intimated her pleasure to Lauretta, gave her occasion to begin thus: "Dearest ladies, there occurreth to me to tell you a true story which hath much more semblance of falsehood than of that which it indeed is and which hath been recalled to my mind by hearing one to have been bewept and buried for another. I purpose then, to tell you how a live man was entombed for dead and how after he and many other folk believed himself to have come forth of the sepulchre as one raised from the dead, by reason whereof he[192] was adored as a saint who should rather have been condemned as a criminal.

[Footnote 192: _i.e._ the abbot who played the trick upon Ferondo. See post.]

There was, then, and yet is, in Tuscany, an abbey situate, like as we see many thereof, in a place not overmuch frequented of men, whereof a monk was made abbot, who was a very holy man in everything, save in the matter of women, and in this he contrived to do so warily that well nigh none, not to say knew, but even suspected him thereof, for that he was holden exceeding G.o.dly and just in everything. It chanced that a very wealthy farmer, by name Ferondo, contracted a great intimacy with him, a heavy, clodpate fellow and dull-witted beyond measure, whose commerce pleased the abbot but for that his simplicity whiles afforded him some diversion, and in the course of their acquaintance, the latter perceived that Ferondo had a very handsome woman to wife, of whom he became so pa.s.sionately enamoured that he thought of nothing else day or night; but, hearing that, simple and shallow-witted as Ferondo was in everything else, he was shrewd enough in the matter of loving and guarding his wife, he well nigh despaired of her.

However, like a very adroit man as he was, he wrought on such wise with Ferondo that he came whiles, with his wife, to take his pleasance in the abbey-garden, and there he very demurely entertained them with discourse of the beat.i.tude of the life eternal and of the pious works of many men and women of times past, insomuch that the lady was taken with a desire to confess herself to him and asked and had Ferondo's leave thereof. Accordingly, to the abbot's exceeding pleasure, she came to confess to him and seating herself at his feet, before she proceeded to say otherwhat, began thus: 'Sir, if G.o.d had given me a right husband or had given me none, it would belike be easy to me, with the help of your exhortations, to enter upon the road which you say leadeth folk unto life eternal; but I, having regard to what Ferondo is and to his witlessness, may style myself a widow, and yet I am married, inasmuch as, he living, I can have no other husband; and dolt as he is, he is without any cause, so out of all measure jealous of me that by reason thereof I cannot live with him otherwise than in tribulation and misery; wherefore, ere I come to other confession, I humbly beseech you, as most I may, that it may please you give me some counsel concerning this, for that, an the occasion of my well-doing begin not therefrom, confession or other good work will profit me little.'

This speech gave the abbot great satisfaction and himseemed fortune had opened him the way to his chief desire; wherefore, 'Daughter,'

quoth he, 'I can well believe that it must be a sore annoy for a fair and dainty dame such as you are to have a blockhead to husband, but a much greater meseemeth to have a jealous man; wherefore, you having both the one and the other, I can lightly credit that which you avouch of your tribulation. But for this, speaking briefly, I see neither counsel nor remedy save one, the which is that Ferondo be cured of this jealousy. The medicine that will cure him I know very well how to make, provided you have the heart to keep secret that which I shall tell you.' 'Father mine,' answered the lady, 'have no fear of that, for I would liefer suffer death than tell any that which you bid me not repeat; but how may this be done?' Quoth the abbot, 'An we would have him cured, it behoveth of necessity that he go to purgatory.'

'But how,' asked she, 'can he go thither alive?' 'Needs must he die,'

replied the abbot, 'and so go thither; and whenas he shall have suffered such penance as shall suffice to purge him of his jealousy, we will pray G.o.d, with certain orisons that he restore him to this life, and He will do it.' 'Then,' said the lady, 'I am to become a widow?' 'Ay,' answered the abbot, 'for a certain time, wherein you must look well you suffer not yourself to be married again, for that G.o.d would take it in ill part, and whenas Ferondo returned hither, it would behove you return to him and he would then be more jealous than ever.' Quoth she, 'Provided he be but cured of this calamity, so it may not behove me abide in prison all my life, I am content; do as it pleaseth you.' 'And I will do it,'[193] rejoined he; 'but what guerdon am I to have of you for such a service?' 'Father,' answered the lady, 'you shall have whatsoever pleaseth you, so but it be in my power; but what can the like of me that may befit such a man as yourself?'

'Madam,' replied the abbot 'you can do no less for me than that which I undertake to do for you; for that, like as I am disposed to do that which is to be your weal and your solacement, even so can you do that which will be the saving and a.s.sainment of my life.' Quoth she, 'An it be so, I am ready.' 'Then,' said the abbot, 'you must give me your love and vouchsafe me satisfaction of yourself, for whom I am all afire with love and languishment.'

[Footnote 193: _i.e._ I will cure your husband of his jealousy.]

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Decameron of Giovanni Boccaccio Part 15 summary

You're reading The Decameron of Giovanni Boccaccio. This manga has been translated by Updating. Author(s): Giovanni Boccaccio. Already has 536 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com