The Ancient Irish Epic Tale Tain Bo Cualnge - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Ancient Irish Epic Tale Tain Bo Cualnge Part 9 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
[1-1] A gloss in YBL. 274; found also in Eg. 1782.
Thereupon the hosts advanced, and as they went they felled the wood with their swords before their chariots, so that Slechta ('the Hewn Road') is still the by-name of that place where is Partraige Beca ('the Lesser Partry') south-west of Cenannas na Rig ('Kells of the Kings') near Cul Sibrille.
[2]According to other books, it is told as follows: After they had come to [3]Fidduin[3] they saw a chariot and therein a beautiful maiden. It is there that the conversation between Medb and Fedelm the seeress took place that we spoke of before, and it is after the answer she made to Medb that the wood was cut down: "Look for me," said Medb, "how my journey will be."
"It is hard for me," the maiden made answer, "for no glance of eye can I cast upon them in the wood." "Then it is plough-land this shall be," quoth Medb; "we will cut down the wood." Now, this was done, so that this is the name of the place, Slechta, to wit.[2]
[2-2] YBL. 276-283.
[3-3] '_Fedaduin_,' MS.
[4]They slept in Cul Sibrille, which is Cenannas.[4] A heavy snow fell on them that night, and so great it was that it reached to the shoulders[a]
of the men and to the flanks of the horses and to the poles[b] of the chariots, so that all the provinces of Erin were one level plane from the snow. But no huts nor bothies nor tents did they set up that night, nor did they [LL.fo.59.] prepare food nor drink, nor made they a meal nor repast.
None of the men of Erin [W.630.] wot whether friend or foe was next him until the bright hour of sunrise on the morrow.
[4-4] Eg. 1782.
[a] 'Girdles,' LU. and YBL. 284; 'shields,' Eg. 1782.
[b] 'Wheels,' LU. and YBL. 285 and Eg. 1782.
Certain it is that the men of Erin experienced not a night of encampment or of station that held more discomfort or hardship for them than that night [1]with the snow[1] at Cul Sibrille. The four grand provinces of Erin moved out early on the morrow [2]with the rising of the bright-shining sun glistening on the snow[2] and marched on from that part into another.
[1-1] LU. and YBL. 287.
[2-2] Reading with Stowe.
Now, as regards Cuchulain: It was far from being early when he arose [3]from his tryst.[3] And then he ate a meal and took a repast, and [4]he remained until he had[4] washed himself and bathed on that day.
[3-3] LU. and YBL. 288.
[4-4] LU. and YBL. 289.
He called to his charioteer to lead out the horses and yoke the chariot.
The charioteer led out the horses and yoked the chariot, and Cuchulain mounted his chariot. And they came on the track of the army. They found the trail of the men of Erin leading past them from that part into another.
"Alas, O master Laeg," cried Cuchulain, "by no good luck went we to our tryst with the woman last night. [5]Would that we had not gone thither nor betrayed the Ultonians.[5] This is the least that might be looked for from him that keeps guard on the marches, a cry, or a shout, or an alarm, or to call, 'Who goes the road?' This it fell not unto us to say. The men of Erin have gone past us, [6]without warning, without complaint,[6] into the land of Ulster." "I foretold thee that, O Cuchulain," said Laeg. "Even though thou wentest to thy woman-tryst [7]last night,[7] such a disgrace would come upon thee." "Good now, O Laeg, go thou for us on the trail of the host and make an estimate of them, and discover [W.649.] for us in what number the men of Erin went by us."
[5-5] LU. and YBL. 290.
[6-6] Stowe.
[7-7] Stowe.
Laeg came on the track of the host, and he went to the front of the trail and he came on its sides and he went to the back of it. "Thou art confused in thy counting, O Laeg, my master," quoth Cuchulain. "Confused I must be,"
Laeg replied. [1]"It is not confusedly that I should see, if I should go,"
said Cuchulain.[1] "Come into the chariot then, and I will make a reckoning of them." The charioteer mounted the chariot and Cuchulain went on the trail of the hosts and [2]after a long while[2] he made a reckoning of them. [3]"Even thou, it is not easy for thee.[3] Thou art perplexed in thy counting, my little Cuchulain," quoth Laeg. "Not perplexed," answered Cuchulain; [4]"it is easier for me than for thee.[4] [5]For I have three magical virtues: Gift of sight, gift of understanding, and gift of reckoning.[5] For I know the number wherewith the hosts went past us, namely, eighteen cantreds. Nay more: the eighteenth cantred has been distributed among [6]the entire host of[6] the men of Erin, [7]so that their number is not clear, namely, that of the cantred of Leinstermen."[7]
[8]This here is the third cunningest [9]and most difficult[9] reckoning that ever was made in Erin. These were: The reckoning by Cuchulain of the men of Erin on the Tain, the reckoning by Lug Lamfota ('Long-hand') of the host of the Fomorians [10]in the Battle of Moytura,[10] and the reckoning by Incel of the host in the Hostel of Da Derga.[8]
[1-1] LU. and YBL. 294-295.
[2-2] LU. and YBL. 297.
[3-3] LU. and YBL. 297.
[4-4] LU. and YBL. 297-298.
[5-5] LU. and YBL. 298-299.
[6-6] LU. and YBL. 302.
[7-7] LU. and YBL. 302.
[8-8] Stowe.
[9-9] LU. fo. 58a, in the margin.
[10-10] LU. fo. 58a, in the margin.
Now, many and divers were the magic virtues that were in Cuchulain [11]that were in no one else in his day.[11] Excellence of form, excellence of shape, excellence of build, excellence [W.661.] in swimming, excellence in horsemanship, excellence in chess and in draughts, excellence in battle, excellence in contest, excellence in single combat, excellence in reckoning, excellence in speech, excellence in counsel, excellence in bearing, excellence in laying waste and in plundering from the neighbouring border.
[11-11] Stowe, and LU. fo. 58a, 24, marginal note.
"Good, my friend Laeg. Brace the horses for us to the chariot; lay on the goad for us on the horses; drive on the chariot for us and give thy left[a]
board to the hosts, to see can we overtake the van or the rear or the midst of the hosts, for I will cease to live unless there fall by my hand this night a friend or foe of the men of Erin."
[a] A sign of enmity.
Then it was that the charioteer gave the p.r.i.c.k to the steeds. He turned his left board to the hosts till he arrived at Turloch[b] Caille More ('the Creek of the Great Wood') northwards of Cnogba na Rig ('Knowth of the Kings') which is called Ath Gabla ('the Ford of the Fork'). [1]Thereupon Cuchulain went round the host till he came to Ath Grenca.[1] He went into the wood at that place and sprang out of his chariot, and he lopped off a four-p.r.o.nged fork, root and top, with a single stroke [2]of his sword.[2]
He pointed and charred it and put a writing in ogam on its side, and he gave it a long throw from the hinder part of his chariot with the tip of a single hand, in such wise that two-thirds of it sank into the ground and only one-third was above it [3]in the mid part of the stream, so that no chariot could go thereby on this side or that.[3]
[b] _Belach_ ('the Pa.s.s'), Eg. 1782.
[1-1] Eg. 1782.
[2-2] LU. and YBL. 304.
[3-3] LU. and YBL. 305.
Then it was that the same two striplings surprised him, namely, the two sons of Nera son of Nuathar son of Tacan, while engaged in that feat. And they vied which of the twain [4]would be the first to fight and contend with Cuchuain, which of them[4] would inflict the first wound upon [W.680.]
him and be the first to behead him. Cuchulain turned on them, and straightway he struck off their four heads [1]from themselves [2]Eirr and Indell[2] and [3]from Foich and Fochlam,[3] their drivers,[1] and he fixed a head of each man of them on each of the p.r.o.ngs of the pole. And Cuchulain let the horses of the party go back in the direction of the men of Erin, to return by the same road, their reins loose [4]around their ears[4] and their bellies red and the bodies of the warriors dripping their blood down outside on the ribs of the chariots. [5]Thus he did,[5] for he deemed it no honour nor deemed he it fair to take horses or garments or arms from corpses or from the dead. And then the troops saw the horses of the party that had gone out in advance before them, and the headless bodies of the warriors oozing their blood down on the ribs of the chariots ([6]and their crimsoned trappings upon them[6]). The van of the army waited for the rear to come up, and all were thrown into confusion of striking, that is as much as to say, into a tumult of arms.
[4-4] Stowe.
[1-1] Stowe.
[2-2] LU. and YBL. 306.
[3-3] LU. and YBL. 306.
[4-4] Stowe.