Suite Francaise - novelonlinefull.com
You’re read light novel Suite Francaise Part 29 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
Michel Epstein to Andre Sabatier28 July 1942 I hope you received the letter I wrote yesterday and that the one intended for the amba.s.sador has been given to him, either by Chambrun or by someone else, or directly by you. Thank you in advance.
In reply to your note of yesterday: I think that in David Golder, David Golder, the chapter where David does a deal with the Bolsheviks to buy oil rights cannot be seen as very kindly towards them, but I don't have a copy of the chapter where David does a deal with the Bolsheviks to buy oil rights cannot be seen as very kindly towards them, but I don't have a copy of D. Golder D. Golder here, could you check? You have a copy of the ma.n.u.script of here, could you check? You have a copy of the ma.n.u.script of Les ech.e.l.les du Levant, Les ech.e.l.les du Levant,*22 which appeared in which appeared in Gringoire, Gringoire, and which is more savage towards the hero, a charlatan doctor who comes from the Levantine, but I can't remember whether my wife specifically made him Jewish. I think so. and which is more savage towards the hero, a charlatan doctor who comes from the Levantine, but I can't remember whether my wife specifically made him Jewish. I think so.
I see in chapter XXV of her biography of Chekhov, the following sentence: "The short story 'Ward 6' contributed greatly to Chekhov's fame in Russia; because of it, the USSR claimed him as their own and stated that, had he lived, he would have joined the Marxists. The posthumous fame of a writer is filled with such surprises . . ." Unfortunately, I can't find anything else and this is very little.
Is there really no way at all to find out from the French authorities whether or not my wife is still in the camp at Pithiviers? Ten days ago, I sent a telegram, with a prepaid reply, to the commandant of the camp and have had no reply. Is it possible that just knowing where she is would be forbidden?
I was told that my brother Paul is in Drancy,*23 why am I not allowed to know where my wife is? Alas . . . why am I not allowed to know where my wife is? Alas . . .
Goodbye, dear friend. I don't know why I have faith in my letter to the amba.s.sador. Michel.
Andre Sabatier to Mme Paul Morand29 July 1942 Here is the letter I told you about on the telephone. I think you are better placed than anyone to decide if it is best to send this letter to the person its author wants to have it. On the content, I can hardly comment, as for the details, it seems to me there are certain sentences which are rather unfortunate.
Mavlik*24 to Michel Epstein29 July 1942 to Michel Epstein29 July 1942 My dearest. I hope you have received my letters but I fear they may have been lost for I wrote to Julie and our aunt misunderstood her name on the telephone. My dearest, once again I beg you to stay strong for Irene, for the girls, for everyone else. We do not have the right to lose heart since we are believers. I was mad with grief but I am in control again, I spend all day long trying to find out some news and seeing people in the same situation. Germaine*25 got back the day before yesterday, she will be leaving for Pithiviers as soon as she has everything she needs. Since it seems that Sam is at Neaune-la-Rolande, near Pithiviers, she is desperate to try to get some news to both him and Irene. We've heard nothing except that Ania is at Drancy and she is asking for some clothes and books. There have been several letters from Drancy where people say they are being treated and fed properly. My darling, I beg of you, have courage. The money is late because the name was misunderstood. I'm going back to see Josephine got back the day before yesterday, she will be leaving for Pithiviers as soon as she has everything she needs. Since it seems that Sam is at Neaune-la-Rolande, near Pithiviers, she is desperate to try to get some news to both him and Irene. We've heard nothing except that Ania is at Drancy and she is asking for some clothes and books. There have been several letters from Drancy where people say they are being treated and fed properly. My darling, I beg of you, have courage. The money is late because the name was misunderstood. I'm going back to see Josephine*26 tomorrow. Germaine saw the gentleman whose maid is at Pithiviers. I must also see Germaine before she leaves. She had a note from Sam but it was still from Drancy. I will write to you the day she leaves but I would like to hear from you, my dear. As for me, I don't know how, but I'm still standing and still hoping. I send you and the girls my love always. tomorrow. Germaine saw the gentleman whose maid is at Pithiviers. I must also see Germaine before she leaves. She had a note from Sam but it was still from Drancy. I will write to you the day she leaves but I would like to hear from you, my dear. As for me, I don't know how, but I'm still standing and still hoping. I send you and the girls my love always.
Mme Rousseau (French Red Cross) to Michel Epstein3 August 1942 Dr. Bazy*27 left this morning for the Free Zone where he will spend a few days; he is going to look into the case of Mme Epstein once there and will do everything in his power to intervene on her behalf. As he didn't have time to reply to you before leaving, he asked me to let you know he received your letter and that he will do everything possible to a.s.sist you. left this morning for the Free Zone where he will spend a few days; he is going to look into the case of Mme Epstein once there and will do everything in his power to intervene on her behalf. As he didn't have time to reply to you before leaving, he asked me to let you know he received your letter and that he will do everything possible to a.s.sist you.
Michel Epstein to Mme Rousseau6 August 1942 I was happy to hear that Dr. Bazy is taking steps to help my wife. I wonder if it might not be a good opportunity to coordinate his efforts with those already taken by:
1My wife's publisher, Monsieur Albin Michel (the person who is dealing with this matter is Monsieur Andre Sabatier, one of the company directors). 2Mme Paul Morand. 2Mme Paul Morand. 3Henri de Regnier. 3Henri de Regnier. 4Count de Chambrun. 4Count de Chambrun.
Monsieur Sabatier will be receiving a copy of this letter and he can give you any information you might need (tel: DAN 87.45). It is particularly painful not knowing where my wife is (she was at the Pithiviers camp-Loiret, on 17 July and since then I haven't had a single word from her). I would like her to know that the children and I have not been affected by recent directives and that we are all in good health. Could the Red Cross get the same message to her? Is it allowed to send parcels?
Michel Epstein to Andre Sabatier6 August 1942 Enclosed is a copy of the letter I sent to the Red Cross. Still not a word from my wife. It's hard. Was it possible to contact Amba.s.sador Abetz and give him my letter? Michel.
P.S. Could you send me the Count de Chambrun's address?
Michel Epstein to Andre Sabatier9 August 1942 I have just learned, from a very reliable source, that the women (and men and even the children) interned at the Pithiviers camp were taken to the German border and from there sent somewhere further east-probably Poland or Russia. This is supposed to have happened about three weeks ago.
Up till now, I thought my wife was in some camp in France, in the custody of French soldiers. To learn she is in an uncivilised country, in conditions that are probably atrocious, without money or food and with people whose language she does not even know, is unbearable. It is now no longer a matter of getting her out of a camp sooner rather than later but of saving her life.
You must have received the telegram I sent yesterday; I pointed out one of my wife's books, Les Mouches d'Automne, Les Mouches d'Automne, first published by Kra, deluxe edition, and then by Gra.s.set. This book is clearly anti-Bolshevik and I deeply regret not having thought of it sooner. I hope it is not too late to stress this new piece of evidence we have to the German authorities. first published by Kra, deluxe edition, and then by Gra.s.set. This book is clearly anti-Bolshevik and I deeply regret not having thought of it sooner. I hope it is not too late to stress this new piece of evidence we have to the German authorities.
I know, dear friend, that you are doing everything you can to save us, but I beg of you, find, think of something else, speak again to Morand, Chambrun, your friend and in particular to Dr. Bazy, President of the Red Cross, 12 rue Newton, tel: KLE 84.05 (the head of his section is Mme Rousseau, same address) pointing out the new evidence of Les Mouches d'Automne Les Mouches d'Automne. It is absolutely inconceivable that we, who lost everything because of the Bolsheviks, should be condemned to death by those who are fighting them!
Alas, my dear friend, I am launching one final appeal. I know that it is unforgivable to impose on you and the rest of our remaining friends this way but, I say it again, it is a question of life and death not only for my wife but also for our children, not to mention myself. The situation is serious. Alone here, with the little ones, virtually imprisoned since it is forbidden for me to move, I cannot even take solace in being able to act. I can no longer either sleep or eat, please accept that as an excuse for this incoherent letter.
10 August 1942 I, the undersigned, Count W. Kokovtzoff, former President of the Council of Ministers, Finance Minister of Russia, hereby certify that I knew the late Monsieur Efim Epstein, Administrator of the Bank of Russia, member of the Union of Banks that operated in Paris under my chairmanship, that he had the reputation of a banker of irreproachable integrity and that his actions and sympathies were clearly anti-communist.
[sworn at the Police Station]
Andre Sabatier to Michel Epstein12 August 1942 I received your telegram and letters. I am replying before leaving Paris for the suburbs for a few weeks. If you need to write to me between 15 August and 15 September, send it to the [publishing] house where it will be dealt with immediately, they will do whatever is necessary if they can and keep me up to date. Here is what I've done: many initiatives without much success as yet: (1) No reply from the Count de Chambrun to whom I have written. Since I don't know him, I can't chase him up, as I don't know whether his silence is a sign that he doesn't wish to get involved. His address is 6 bis, place du Palais-Bourbon, VII.
(2) On the other hand, Mme P. Morand is displaying tireless devotion. She is increasing her attempts, she has your letter and its essence will be sent very soon, along with a medical certificate, by one of her friends who is also at the emba.s.sy. Les Mouches d'Automne, Les Mouches d'Automne, which she read, does not seem to her to be at all what she was looking for: anti-revolutionary, of course, but not anti-Bolshevik. She suggests that you do not take any unsystematic and pointless initiatives, as she sees it. The only door you should be knocking on, again according to her, is the Jewish Union who alone, through its network, could tell you where your wife is and perhaps get news to her about the children. Here is her address: 29 rue de la Bienfaisance, VIII. which she read, does not seem to her to be at all what she was looking for: anti-revolutionary, of course, but not anti-Bolshevik. She suggests that you do not take any unsystematic and pointless initiatives, as she sees it. The only door you should be knocking on, again according to her, is the Jewish Union who alone, through its network, could tell you where your wife is and perhaps get news to her about the children. Here is her address: 29 rue de la Bienfaisance, VIII.
(3) My friend told me straight out that his attempts led him to conclude there was nothing he could do.
(4) Same reply, just as categorical, from my father, after approaching the French regional authorities.
(5) I asked a friend to contact the author of Dieu est-il francais? Dieu est-il francais? (Friedrich Sieburg) who promised to see [what could be done], not to have her released, which seemed doubtful to him, but at least to have some news of her. (Friedrich Sieburg) who promised to see [what could be done], not to have her released, which seemed doubtful to him, but at least to have some news of her.
(6) Yesterday, I telephoned the Red Cross where I spoke to Mme Rousseau's stand-in, who was very kind and knew all about the matter. Dr. Bazy is currently in the Free Zone and is making enquiries in high places regarding what might be possible. He is due back on Thursday, so I'll phone him before I leave.
My personal feelings are as follows: (1) The directive which affected your wife is part of a general order (here, in Paris alone, it seems to have affected several thousand stateless people), which partly explains why we seem to be incapable of obtaining an order for special treatment, but which also means we can hope that nothing special might happen to your wife.
(2) This directive was ordered by certain German authorities who have total control in this area and in the face of whom the French authorities and other German civil or military authorities, even those in high places, seem to have no influence.
(3) Leaving for Germany seems probable, not to go to the camps according to Mme P. Morand, but to go to Polish cities where stateless people are all being held.
All this is very hard, I feel it only too well, dear Monsieur. You must try only to think of the children and remain strong for them, easy advice to give . . . I'm sure you'll say. Alas! I have done everything I can. Your very faithful Andre.
Michel Epstein to Mme Cabour14 August 1942 Sadly Irene has gone-where? I do not know. You can imagine how worried I am! She was taken away on 13 July and I have had no word of her since. I am alone here with the two little girls who are being looked after by Julie. Perhaps you remember having met her at avenue President-Wilson. If I ever receive any news of Irene, I will let you know immediately. You wish to help us, dear Madame. I will take advantage of this offer without even knowing if what I ask is in the realm of possibility. Could you get us some thread and cotton wool as well as some typewriter paper? We would be extremely grateful to you.
Irene Nemirovsky died at Auschwitz on 17 August 1942, a fact which makes the correspondence that follows this date even more poignant. (Translator)
Michel Epstein to Mme Cabour20 August 1942 Irene was taken away on 13 July by the French police, acting on orders from the German police, and taken to Pithiviers-because she was a stateless person of Jewish descent, without taking into account the fact that she is Catholic, her children are French and that she took refuge in France to escape the Bolsheviks, who also stole her parents' entire fortune. She arrived at Pithiviers on 15 July and, according to the only letter I received from her, she was due to leave again on the 17th for an unknown destination. Since then, nothing. Not a word, I don't know where she is or even if she is alive. Since I do not have the right to leave this place, I have asked various people to intervene, without success as yet. If there is anything at all you can do, I beg you to do it, for this suffering is unbearable. Imagine that I can't even send her any food, that she has no clothes or money . . . Up until now, I've been left here for I am over forty-five . . .
Michel Epstein to Andre Sabatier15 September 1942 Still no sign of life from Irene. As Mme Paul*28 advised, I have taken no new initiatives. I am counting on her alone. I don't think I can bear this uncertainty for long. You said you were waiting for some news from Dr. Bazy. I a.s.sume you haven't had any? I hope the Red Cross can at least make sure that Irene gets some clothing, money and food before winter sets in. advised, I have taken no new initiatives. I am counting on her alone. I don't think I can bear this uncertainty for long. You said you were waiting for some news from Dr. Bazy. I a.s.sume you haven't had any? I hope the Red Cross can at least make sure that Irene gets some clothing, money and food before winter sets in.
If you see Mme Paul, would you please be so kind as to tell her I have received a card from His Grace Ghika*29 who, six months ago, was still in good health in Bucharest. who, six months ago, was still in good health in Bucharest.
Andre Sabatier to Michel Epstein17 September 1942 I telephoned Mme Paul as soon as I got back. I expressed your grat.i.tude to her and told her you had taken her advice. All the steps she has taken, even those with the person to whom you have written a letter, still have not yielded any results. She told me: "It's like banging your head against a wall." Mme Paul thinks that the wise thing to do is to wait until these great movements of populations are somehow contained and stabilised.
Michel Epstein to Andre Sabatier19 September 1942 Our letters have crossed. I thank you for giving me some news, no matter how depressing it may be. Could you please find out if it would be possible for me to be exchanged for my wife-I would perhaps be more useful in her place and she would be better off here. If this is impossible, maybe I could be taken to her-we would be better off together. Obviously, it would be necessary to speak to you about all this in person.
Andre Sabatier to Michel Epstein23 September 1942 Ever since the 14 July I told myself that if a trip to Issy were necessary, I wouldn't hesitate to go. I do not think that, even now, this could lead to any definite viable decision. Here is why.
To exchange places is currently impossible. It would only mean one more inmate, even though the reason you give for it is obviously well-founded. Once we know exactly where Irene is, that is to say once all this is "organised," then and then alone, it might be possible to make this proposal.
Together, in the same camp! Another impossibility, as separation between men and women is strict and absolute.
The Red Cross has just sent me a telegram this morning asking for a detail that I do not know and that I am in turn asking you for in a telegram. I will send it immediately. Let us hope we are on the way to having some news.
Michel Epstein to Andre Sabatier29 September 1942 I promised I would be asking for your help and I am keeping my promise. This is what I need. My Alien Ident.i.ty Card, valid until next November, has to be renewed. This depends on the Prefet Prefet of the Saone-et-Loire, Macon, and I must send him a renewal request soon. I do not wish this request to cause us any new problems. I am therefore asking if you could approach the of the Saone-et-Loire, Macon, and I must send him a renewal request soon. I do not wish this request to cause us any new problems. I am therefore asking if you could approach the Prefet Prefet of Macon. Everything is perfectly in order, but the scarcely propitious circ.u.mstances for people in my category lead me to fear problems from the Ministry of Justice etc. May I count on you? I will do nothing until I hear from you but the matter is pressing. of Macon. Everything is perfectly in order, but the scarcely propitious circ.u.mstances for people in my category lead me to fear problems from the Ministry of Justice etc. May I count on you? I will do nothing until I hear from you but the matter is pressing.
Andre Sabatier to Michel Epstein5 October 1942 I have just received your letter of the 29th. I read it and had someone else read it. There is no doubt, my response is clear: stay where you are, doing anything at all seems to me extremely foolhardy. I am expecting Dimnet to come and see me and will be happy to discuss it with him.
Andre Sabatier to Michel Epstein12 October 1942 This morning, I received your letter of the 8th as well as a copy of the letter you sent to Dijon. I am writing to tell you the following: Our friend also had everything perfectly in order but you must realise that didn't prevent anything from happening.
As for the children, they are French and, to use your own expression, I do not get the impression that a change of scene is essential, but that is only my opinion. It seems to me that the Red Cross would be best placed to give you more detailed and concrete information.
Michel Epstein to Andre Sabatier (Creusot Prison)19 October 1942 [letter written in pencil]
I am still at Creusot, being treated very well and in perfect health. I do not know when we will continue our journey or where we are going. I am counting on your friendship towards my family. They will need it. I am certain you will look after them. Apart from that, there is nothing I can tell you except that I am keeping faith and I bid you farewell.
Michel was first imprisoned at Creusot, then taken to Drancy. On 6 November 1942 he was deported to Auschwitz and sent immediately to the gas chamber. There is then a two-year gap in the correspondence. (Translator)
Julie Dumot to Robert Esmenard1 October 1944 I am writing to ask you to continue sending the monthly payments. You know that I have had many worries. For seven months I have had to keep hiding them in different places. I hope this nightmare is now over. I have gone to get the children to put them into boarding school. My eldest girl is in the third year of secondary school,*30 they are happy finally to be free for Denise will be able to do her schoolwork more calmly as her future is also at stake. they are happy finally to be free for Denise will be able to do her schoolwork more calmly as her future is also at stake.
Julie Dumot to Andre Sabatier10 October 1944 I have received the 15,000 francs. I have been worried about my children since last February. I had to hide them again. That is certainly the reason why Sister Saint-Gabriel did not reply to you. They couldn't go to school for seven months. I hope we will be more settled now and that they will work hard. I have put them back in boarding school. Denise is in the third year of secondary school and Babet in the fourth year of primary school.*31 They are very happy to see their friends again and the good Sisters who helped me so much in our time of need. I hope that now nothing else will happen to torture us while we wait for the return of our family in exile. Is it possible to sell any author's work now or are sales still being regulated? They are very happy to see their friends again and the good Sisters who helped me so much in our time of need. I hope that now nothing else will happen to torture us while we wait for the return of our family in exile. Is it possible to sell any author's work now or are sales still being regulated?