Home

Rosinante to the Road Again Part 13

Rosinante to the Road Again - novelonlinefull.com

You’re read light novel Rosinante to the Road Again Part 13 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The first play of his I ever saw, "_Gente Conocida_," impressed me, I remember, at a time when I understood about one word in ten and had to content myself with following the general modulation of things, as carrying on to the stage, the moment the curtain rose, the very people, intonations, phrases, that were stirring in the seats about me. After the first act a broad-bosomed lady in black silk leaned back in the seat beside me sighing comfortably "_Que castizo es este Benavente_,"

and then went into a volley of approving chirpings. The full import of her enthusiasm did not come to me until much later when I read the play in the comparative light of a surer knowledge of Castilian, and found that it was a most vitriolic dissecting of the manner of life of that very dowager's own circle, a showing up of the predatory spite of "people of consequence." Here was this society woman, who in any other country would have been indignant, enjoying the annihilation of her kind. On such willingness to play the game of wit, even of abuse, without too much rancor, which is the unction to ease of social intercourse, is founded all the popularity of Benavente's writing.

Somewhere in Hugo's Spanish grammar (G.o.d save the mark!) is a proverb to the effect that the wind of Madrid is so subtle that it will kill a man without putting out a candle. The same, at their best, can be said of Benavente's satiric comedies:

El viento de Madrid es tan sutil que mata a un hombre y no apaga un candil.

From the opposite bank of the Manzanares, a slimy shrunken stream usually that flows almost hidden under clothes lines where billow the undergarments of all Madrid, in certain lights you can recapture almost entire the silhouette of the city as Goya has drawn it again and again; clots of peeling stucco houses huddling up a flattened hill towards the dome of San Francisco El Grande, then an undulating skyline with cupolas and baroque belfries jutting among the sudden lights and darks of the clouds. Then perhaps the sun will light up with a spreading shaft of light the electric-light factory, the sign on a biscuit manufacturer's warehouse, a row of white blocks of apartments along the edge of town to the north, and instead of odd grimy aboriginal Madrid, it will be a type city in Europe in the industrial era that shines in the sun beyond the blue shadows and creamy flashes of the clothes on the lines. So will it be in a few years with modernized Madrid, with the life of cafes and _paseos_ and theatres. There will be moments when in American automats, elegant smokeless tearooms, shiny restaurants built in copy of those of Buenos Aires, someone who has read his Benavente will be able to catch momentary glimpses of old intonations, of witty parries, of noisy bombastic harangues and feel for one pentecostal moment the full and by that time forgotten import of _lo castizo_.

_XV: Talk by the Road_

The sun next morning was tingling warm. Telemachus strode along with a taste of a milky bowl of coffee and crisp _churros_ in his mouth and a fresh wind in his hair; his feet rasped pleasantly on the gravel of the road. Behind him the town sank into the dun emerald-striped plain, roofs cl.u.s.tering, huddling more and more under the shadow of the beetling church, and the tower becoming leaner and darker against the steamy clouds that oozed in billowing tiers over the mountains to the north. Crows flapped about the fields where here and there the dark figures of a man and a pair of mules moved up a long slope. On the telegraph wires at a bend in the road two magpies sat, the sunlight glinting, when they stirred, on the white patches on their wings.

Telemachus felt well-rested and content with himself.

"After all mother knows best," he was thinking. "That foolish Lyaeus will come dragging himself into Toledo a week from now."

Before noon he came on the same Don Alonso he had seen the day before in Illescas. Don Alonso was stretched out under an olive tree, a long red sausage in his hand, a loaf of bread and a small leather bottle of wine on the sward in front of him. Hitched to the tree, at the bark of which he nibbled with long teeth, was the grey horse.

"_Hola_, my friend," cried Don Alonso, "still bent on Toledo?"

"How soon can I get there?"

"Soon enough to see the castle of San Servando against the sunset. We will go together. You travel as fast as my old nag. But do me the honor of eating something, you must be hungry." Thereupon Don Alonso handed Telemachus the sausage and a knife to peel and slice it with.

"How early you must have started."

They sat together munching bread and sausage to which the sweet pepper mashed into it gave a bright red color, and occasionally, head thrown back, let a little wine squirt into their mouths from the bottle.

Don Alonso waved discursively a bit of sausage held between bread by tips of long grey fingers.

"You are now, my friend, in the heart of Castile. Look, nothing but live-oaks along the gulches and wheat-lands rolling up under a tremendous sky. Have you ever seen more sky? In Madrid there is not so much sky, is there? In your country there is not so much sky? Look at the huge volutes of those clouds. This is a setting for thoughts as mighty in contour as the white c.u.mulus over the Sierra, such as come into the minds of men lean, wind-tanned, long-striding...." Don Alonso put a finger to his high yellow forehead. "There is in Castile a potential beauty, my friend, something humane, tolerant, vivid, robust.... I don't say it is in me. My only merit lies in recognizing it, formulating it, for I am no more than a thinker.... But the day will come when in this gruff land we shall have flower and fruit."

Don Alonso was smiling with thin lips, head thrown back against the twisted trunk of the olive tree. Then all at once he got to his feet, and after rummaging a moment in the little knapsack that hung over his shoulder, produced absent-mindedly a handful of small white candies the shape of millstones which he stared at in a puzzled way for some seconds.

"After all," he went on, "they make famous sweets in these old Castilian towns. These are _melindres_. Have one.... When people, d'you know, are kind to children, there are things to be expected."

"Certainly children are indulgently treated in Spain," said Telemachus, his mouth full of almond paste. "They actually seem to like children!"

A cart drawn by four mules tandem led by a very minute donkey with three strings of blue beads round his neck was jingling past along the road. As the canvas curtains of the cover were closed the only evidence of the driver was a sleepy song in monotone that trailed with the dust cloud after the cart. While they stood by the roadside watching the joggle of it away from them down the road, a flushed face was poked out from between the curtains and a voice cried "h.e.l.lo, Tel!"

"It's Lyaeus," cried Telemachus and ran after the cart bubbling with curiosity to hear his companion's adventures.

With a angle of mulebells and a hoa.r.s.e shout from the driver the cart stopped, and Lyaeus tumbled out. His hair was mussed and there were wisps of hay on his clothes. He immediately stuck his head back in through the curtains. By the time Telemachus reached him the cart was tinkling its way down the road again and Lyaeus stood grinning, blinking sleepy eyes in the middle of the road, in one hand a skin of wine, in the other a canvas bag.

"What ho!" cried Telemachus.

"Figs and wine," said Lyaeus. Then, as Don Alonso came up leading his grey horse, he added in an explanatory tone, "I was asleep in the cart."

"Well?" said Telemachus.

"O it's such a long story," said Lyaeus.

Walking beside them, Don Alonso was reciting into his horse's ear:

'Sigue la vana sombra, el bien fingido.

El hombre esta entregado al sueno, de su suerte no cuidando, y con paso callado el cielo vueltas dando las horas del vivir le va hurtando.'

"Whose is that?" said Lyaeus.

"The revolving sky goes stealing his hours of life.... But I don't know," said Don Alonso, "perhaps like you, this Spain of ours makes ground sleeping as well as awake. What does a day matter? The driver snores but the good mules jog on down the appointed road."

Then without another word he jumped on his horse and with a smile and a wave of the hand trotted off ahead of them.

_XVI: A Funeral in Madrid_

_Doce dias son pasados despues que el Cid acabara aderezanse las gentes para salir a batalla con Bucar ese rey moro y contra la su ca.n.a.lla.

Cuando fuera media noche el cuerpo asi coma estaba le ponen sobre Babieca y al caballo lo ataban._

I

And when the army sailed out of Valencia the Moors of King Bucar fled before the dead body of the Cid and ten thousand of them were drowned trying to scramble into their ships, among them twenty kings, and the Christians got so much booty of gold and silver among the tents that the poorest of them became a rich man. Then the army continued, the dead Cid riding each day's journey on his horse, across the dry mountains to Sant Pedro de Cardena in Castile where the king Don Alfonso had come from Toledo, and he seeing the Cid's face still so beautiful and his beard so long and his eyes so flaming ordered that instead of closing the body in a coffin with gold nails they should set it upright in a chair beside the altar, with the sword Tizona in its hand. And there the Cid stayed more than ten years.

Mando que no se enterrase sino que el cuerpo arreado se ponga junto al altar y a Tizona en la su mano; asi estuvo mucho tiempo que fueron mas de diez anos.

In the pa.s.s above people were skiing. On the hard snow of the road there were orange-skins. A victoria had just driven by in which sat a bored inflated couple much swathed in furs.

"Where on earth are they going?"

"To the Puerta de Navecerrada," my friend answered.

"But they look as if they'd be happier having tea at Molinero's than paddling about up there in the snow."

"They would be, but it's the style ... winter sports ... and all because a lithe little brown man who died two years ago liked the mountains. Before him no _madrileno_ ever knew the Sierra existed."

"Who was that?"

"Don Francisco Giner."

That afternoon when it was already getting dark we were scrambling wet, chilled, our faces lashed by the snow, down through drifts from a shoulder of Siete Picos with the mist all about us and nothing but the track of a flock of sheep for a guide. The light from a hut pushed a long gleaming orange finger up the mountainside. Once inside we pulled off our shoes and stockings and toasted our feet at a great fireplace round which were flushed faces, glint of teeth in laughter, schoolboys and people from the university shouting and declaiming, a smell of tea and wet woolens. Everybody was noisy with the rather hysterical excitement that warmth brings after exertion in cold mountain air.

Cheeks were purple and tingling. A young man with fuzzy yellow hair told me a story in French about the Emperor of Morocco, and produced a tin of potted blackbirds which it came out were from the said personage's private stores. Unending fountains of tea seethed in two smoke-blackened pots on the hearth. In the back of the hut among leaping shadows were piles of skis and the door, which occasionally opened to let in a new wet snowy figure and shut again on skimming snow-gusts. Everyone was rocked with enormous jollity. Train time came suddenly and we ran and stumbled and slid the miles to the station through the dark, down the rocky path.

In the third-cla.s.s carriage people sang songs as the train jounced its way towards the plain and Madrid. The man who sat next to me asked me if I knew it was Don Francisco who had had that hut built for the children of the Inst.i.tucion Libre de Insenanza. Little by little he told me the history of the Krausistas and Francisco Giner de los Rios and the revolution of 1873, a story like enough to many others in the annals of the nineteenth century movement for education, but in its overtones so intimately Spanish and individual that it came as the explanation of many things I had been wondering about and gave me an inkling of some of the origins of a rather special mentality I had noticed in people I knew about Madrid.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Overgeared

Overgeared

Overgeared Chapter 2030 Author(s) : Park Saenal View : 12,517,044
Absolute Resonance

Absolute Resonance

Absolute Resonance Chapter 1177: All-Beings Furnace, Ninth-grade Dragon Resonance Author(s) : Heavenly Silkworm Potato, 天蚕土豆, Tian Can Tu Dou View : 1,203,624
My Rich Wife

My Rich Wife

My Rich Wife Chapter 2743: The Wish Oath Author(s) : Taibai And A Qin View : 1,640,375

Rosinante to the Road Again Part 13 summary

You're reading Rosinante to the Road Again. This manga has been translated by Updating. Author(s): John Dos Passos. Already has 494 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com