Plays by Anton Chekhov - novelonlinefull.com
You’re read light novel Plays by Anton Chekhov Part 49 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
VARYA. Better tell us something about the planets, Peter.
LUBOV ANDREYEVNA. No, let's go on with yesterday's talk!
TROFIMOV. About what?
GAEV. About the proud man.
TROFIMOV. Yesterday we talked for a long time but we didn't come to anything in the end. There's something mystical about the proud man, in your sense. Perhaps you are right from your point of view, but if you take the matter simply, without complicating it, then what pride can there be, what sense can there be in it, if a man is imperfectly made, physiologically speaking, if in the vast majority of cases he is coa.r.s.e and stupid and deeply unhappy? We must stop admiring one another. We must work, nothing more.
GAEV. You'll die, all the same.
TROFIMOV. Who knows? And what does it mean--you'll die? Perhaps a man has a hundred senses, and when he dies only the five known to us are destroyed and the remaining ninety-five are left alive.
LUBOV. How clever of you, Peter!
LOPAKHIN. [Ironically] Oh, awfully!
TROFIMOV. The human race progresses, perfecting its powers.
Everything that is unattainable now will some day be near at hand and comprehensible, but we must work, we must help with all our strength those who seek to know what fate will bring. Meanwhile in Russia only a very few of us work. The vast majority of those intellectuals whom I know seek for nothing, do nothing, and are at present incapable of hard work. They call themselves intellectuals, but they use "thou" and "thee"
to their servants, they treat the peasants like animals, they learn badly, they read nothing seriously, they do absolutely nothing, about science they only talk, about art they understand little. They are all serious, they all have severe faces, they all talk about important things. They philosophize, and at the same time, the vast majority of us, ninety-nine out of a hundred, live like savages, fighting and cursing at the slightest opportunity, eating filthily, sleeping in the dirt, in stuffiness, with fleas, stinks, smells, moral filth, and so on... And it's obvious that all our nice talk is only carried on to distract ourselves and others. Tell me, where are those creches we hear so much of? and where are those reading-rooms? People only write novels about them; they don't really exist. Only dirt, vulgarity, and Asiatic plagues really exist.... I'm afraid, and I don't at all like serious faces; I don't like serious conversations. Let's be quiet sooner.
LOPAKHIN. You know, I get up at five every morning, I work from morning till evening, I am always dealing with money--my own and other people's--and I see what people are like. You've only got to begin to do anything to find out how few honest, honourable people there are.
Sometimes, when I can't sleep, I think: "Oh Lord, you've given us huge forests, infinite fields, and endless horizons, and we, living here, ought really to be giants."
LUBOV. You want giants, do you?... They're only good in stories, and even there they frighten one. [EPIKHODOV enters at the back of the stage playing his guitar. Thoughtfully:] Epikhodov's there.
ANYA. [Thoughtfully] Epikhodov's there.
GAEV. The sun's set, ladies and gentlemen.
TROFIMOV. Yes.
GAEV [Not loudly, as if declaiming] O Nature, thou art wonderful, thou shinest with eternal radiance! Oh, beautiful and indifferent one, thou whom we call mother, thou containest in thyself existence and death, thou livest and destroyest....
VARYA. [Entreatingly] Uncle, dear!
ANYA. Uncle, you're doing it again!
TROFIMOV. You'd better double the red into the middle.
GAEV. I'll be quiet, I'll be quiet.
[They all sit thoughtfully. It is quiet. Only the mumbling of FIERS is heard. Suddenly a distant sound is heard as if from the sky, the sound of a breaking string, which dies away sadly.]
LUBOV. What's that?
LOPAKHIN. I don't know. It may be a bucket fallen down a well somewhere.
But it's some way off.
GAEV. Or perhaps it's some bird... like a heron.
TROFIMOV. Or an owl.
LUBOV. [Shudders] It's unpleasant, somehow. [A pause.]
FIERS. Before the misfortune the same thing happened. An owl screamed and the samovar hummed without stopping.
GAEV. Before what misfortune?
FIERS. Before the Emanc.i.p.ation. [A pause.]
LUBOV. You know, my friends, let's go in; it's evening now. [To ANYA]
You've tears in your eyes.... What is it, little girl? [Embraces her.]
ANYA. It's nothing, mother.
TROFIMOV. Some one's coming.
[Enter a TRAMP in an old white peaked cap and overcoat. He is a little drunk.]
TRAMP. Excuse me, may I go this way straight through to the station?
GAEV. You may. Go along this path.
TRAMP. I thank you from the bottom of my heart. [Hiccups] Lovely weather.... [Declaims] My brother, my suffering brother.... Come out on the Volga, you whose groans... [To VARYA] Mademoiselle, please give a hungry Russian thirty copecks....
[VARYA screams, frightened.]
LOPAKHIN. [Angrily] There's manners everybody's got to keep!
LUBOV. [With a start] Take this... here you are.... [Feels in her purse]
There's no silver.... It doesn't matter, here's gold.
TRAMP. I am deeply grateful to you! [Exit. Laughter.]
VARYA. [Frightened] I'm going, I'm going.... Oh, little mother, at home there's nothing for the servants to eat, and you gave him gold.
LUBOV. What is to be done with such a fool as I am! At home I'll give you everything I've got. Ermolai Alexeyevitch, lend me some more!...
LOPAKHIN. Very well.
LUBOV. Let's go, it's time. And Varya, we've settled your affair; I congratulate you.
VARYA. [Crying] You shouldn't joke about this, mother.
LOPAKHIN. Oh, feel me, get thee to a nunnery.
GAEV. My hands are all trembling; I haven't played billiards for a long time.