Myths and Legends of All Nations - novelonlinefull.com
You’re read light novel Myths and Legends of All Nations Part 17 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
"He is alive, but no man more miserable."
Now when Iphigenia heard that he was alive and knew that she had been deceived by the dreams which she had dreamt, she conceived a thought in her heart and said to Orestes, "Hearken now, for I have somewhat to say to thee that shall bring profit both to thee and to me. Wilt thou, if I save thee from this death, carry tidings of me to Argos to my friends and bear a tablet from me to them? For such a tablet I have with me, which one who was brought captive to this place wrote for me, pitying me, for he knew that I caused not his death, but the law of the G.o.ddess in this place. Nor have I yet found a man who should carry this thing to Argos. But thou, I judge, art of n.o.ble birth and knowest the city and those with whom I would have communication. Take then this tablet and thy life as a reward, and let this man be sacrificed to the G.o.ddess."
Then Orestes made answer, "Thou hast said well, lady, save in one thing only. That this man should be sacrificed in my stead pleaseth me not at all. For I am he that brought this voyage to pa.s.s; and this man came with me that he might help me in my troubles. Wherefore it would be a grievous wrong that he should suffer in my stead and I escape.
Give then the tablet to him. He shall take it to the city of Argos and thou shalt have what thou wilt. But as for me, let them slay me if they will."
"'Tis well spoken, young man. Thou art come, I know, of a n.o.ble stock.
The G.o.ds grant that my brother--for I have a brother, though he be far hence--may be such as thou. It shall be as thou wilt. This man shall depart with the tablet and thou shalt die."
Then Orestes would know the manner of the death by which he must die.
And she told him that she slew not the victims with her own hand, but that there were ministers in the temple appointed to this office, she preparing them for sacrifice beforehand. Also she said that his body would be burned with fire.
And when Orestes had wished that the hand of his sister might pay due honor to him in his death, she said, "This may not be, for she is far away from this strange land. But yet, seeing that thou art a man of Argos, I myself will adorn thy tomb and pour oil of olives and honey on thy ashes." Then she departed, that she might fetch the tablet from her dwelling, bidding the attendants keep the young men fast, but without bonds.
But when she was gone, Orestes said to Pylades, "Pylades, what thinkest thou? Who is this maiden? She had great knowledge of things in Troy and Argos, and of Calchas the wise soothsayer, and of Achilles and the rest. And she made lamentation over King Agamemnon. She must be of Argos."
And Pylades answered, "This I cannot say; all men have knowledge of what befell the king. But hearken to this. It were shame to me to live if thou diest. I sailed with thee and will die with thee. For otherwise men will account lightly of me both in Argos and in Phocis, which is my own land, thinking that I betrayed thee or basely slew thee, that I might have thy kingdom, marrying thy sister, who shall inherit it in thy stead. Not so: I will die with thee and my body shall be burnt together with thine."
But Orestes answered, "I must bear my own troubles. This indeed would be a shameful thing, that when thou seekest to help me I should destroy thee. But as for me, seeing how the G.o.ds deal with me, it is well that I should die. Thou, indeed, art happy, and thy house is blessed; but my house is accursed. Go, therefore, and my sister, whom I have given thee to wife, shall bear thee children, and the house of my father shall not perish. And I charge thee that when thou art safe returned to the city of Argos, thou do these things. First, thou shalt build a tomb for me, and my sister shall make an offering there of her hair and of her tears also. And tell her that I died, slain by a woman of Argos that offered me as an offering to her G.o.ds; and I charge thee that thou leave not my sister, but be faithful to her. And now farewell, true friend and companion in my toils; for indeed I die, and Phbus hath lied unto me, prophesying falsely."
And Pylades swore to him that he would build him a tomb and be a true husband to his sister. After this Iphigenia came forth, holding a tablet in her hand. And she said, "Here is the tablet of which I spake. But I fear lest he to whom I shall give it shall haply take no account of it when he is returned to the land. Therefore I would fain bind him with an oath that he will deliver it to them that should have it in the city of Argos." And Orestes consented, saying that she also should bind herself with an oath that she would deliver one of the two from death. So she sware by Artemis that she would persuade the king, and deliver Pylades from death. And Pylades sware on his part by Zeus, the father of heaven, that he would give the tablet to those whom it should concern. And having sworn it, he said, "But what if a storm overtake me and the tablet be lost and I only be saved?"
"I will tell thee what hath been written in the tablet; and if it perish, thou shalt tell them again; but if not, then thou shalt give it as I bid thee."
"And to whom shall I give it?"
"Thou shalt give it to Orestes, son of Agamemnon. And that which is written therein is this: '_I that was sacrificed in Aulis, even Iphigenia, who am alive and yet dead to my own people, bid thee----_'"
But when Orestes heard this, he brake in, "Where is this Iphigenia?
Hath the dead come back among the living?"
"Thou seest her in me. But interrupt me not. '_I bid thee fetch me before I die to Argos from a strange land, taking me from the altar that is red with the blood of strangers, whereat I serve._' And if Orestes ask by what means I am alive, thou shalt say that Artemis put a hind in my stead, and that the priest, thinking that he smote me with the knife, slew the beast, and that the G.o.ddess brought me to this land."
Then said Pylades, "My oath is easy to keep. Orestes, take thou this tablet from thy sister."
Then Orestes embraced his sister, crying--for she turned from him, not knowing what she should think--"O my sister, turn not from me; for I am thy brother whom thou didst not think to see."
And when she yet doubted, he told her of certain things by which she might know him to be Orestes--how that she had woven a tapestry wherein was set forth the strife between Atreus and Thyestes concerning the golden lamb; and that she had given a lock of her hair at Aulis to be a memorial of her; and that there was laid in her chamber at Argos the ancient spear of Pelops, her father's grandsire, with which he slew nomaus and won Hippodamia to be his wife.
And when she heard this, she knew that he was indeed Orestes, whom, being an infant and the latest born of his mother, she had in time past held in her arms. But when the two had talked together for a s.p.a.ce, rejoicing over each other and telling the things that had befallen them, Pylades said, "Greetings of friends after long parting are well; but we must needs consider how best we shall escape from this land of the barbarians."
But Iphigenia answered, "Yet nothing shall hinder me from knowing how fareth my sister Electra."
"She is married," said Orestes, "to this Pylades, whom thou seest."
"And of what country is he and who is his father?"
"His father is Strophius the Phocian; and he is a kinsman, for his mother was the daughter of Atreus and a friend also such as none other is to me."
Then Orestes set forth to his sister the cause of his coming to the land of the Taurians. And he said, "Now help me in this, my sister, that we may bear away the image of the G.o.ddess; for so doing I shall be quit of my madness, and thou wilt be brought to thy native country and the house of thy father shall prosper. But if we do it not, then shall we perish altogether."
And Iphigenia doubted much how this thing might be done. But at the last she said, "I have a device whereby I shall compa.s.s the matter. I will say that thou art come hither, having murdered thy mother, and that thou canst not be offered for a sacrifice till thou art purified with the water of the sea. Also that thou hast touched the image, and that this also must be purified in like manner. And the image I myself will bear to the sea; for, indeed, I only may touch it with my hands.
And of this Pylades also I will say that he is polluted in like manner with thee. So shall we three win our way to the ship. And that this be ready it will be thy care to provide."
And when she had so said, she prayed to Artemis: "Great G.o.ddess, that didst bring me safe in days past from Aulis, bring me now also, and these that are with me, safe to the land of Greece, so that men may count thy brother Apollo to be a true prophet. Nor shouldst thou be unwilling to depart from this barbarous land and to dwell in the fair city of Athens."
After this came King Thoas, inquiring whether they had offered the strangers for sacrifice and had duly burnt their bodies with fire. To him Iphigenia made answer, "These were unclean sacrifices that thou broughtest to me, O King."
"How didst thou learn this?"
"The image of the G.o.ddess turned upon her place of her own accord and covered also her face with her hands."
"What wickedness, then, had these strangers wrought?"
"They slew their mother and had been banished therefor from the land of Greece."
"O monstrous! Such deeds we barbarians never do. And now what dost thou purpose?"
"We must purify these strangers before we offer them for a sacrifice."
"With water from the river, or in the sea?"
"In the sea. The sea cleanseth away all that is evil among men."
"Well, thou hast it here, by the very walls of the temple."
"Aye, but I must seek a place apart from men."
"So be it; go where thou wilt; I would not look on things forbidden."
"The image also must be purified."
"Surely, if the pollution from these murderers of their mother hath touched it. This is well thought of in thee."
Then she instructed the king that he should bring the strangers out of the temple, having first bound them and veiled their heads. Also that certain of his guards should go with her, but that all the people of the city should be straitly commanded to stay within doors, that so they might not be defiled; and that he himself should abide in the temple and purify it with fire, covering his head with his garments when the strangers should pa.s.s by. "And be not troubled," she said, "if I seem to be long doing these things."
"Take what time thou wilt," he said, "so that thou do all things in order."
So certain of the king's guards brought the two young men from out of the temple, and Iphigenia led them towards the place where the ship of Orestes lay at anchor. But when they were come near to the sh.o.r.e, she bade them halt nor come over-near, for that she had that to do in which they must have no part. And she took the chain wherewith the young men were bound in her hands and set up a strange song as of one that sought enchantments. And after that the guards sat where she bade them for a long time, they began to fear lest the strangers should have slain the priestess and so fled. Yet they moved not, fearing to see that which was forbidden. But at the last with one consent they rose up. And when they were come to the sea, they saw the ship trimmed to set forth, and fifty sailors on the benches having oars in their hands ready for rowing; and the two young men were standing unbound upon the sh.o.r.e near to the stern. And other sailors were dragging the ship by the cable to the sh.o.r.e that the young men might embark. Then the guards laid hold of the rudder and sought to take it from its place, crying, "Who are ye that carry away priestesses and the images of our G.o.ds?" Then Orestes said, "I am Orestes, and I carry away my sister." But the guards laid hold of Iphigenia; and when the sailors saw this they leapt from the ship; and neither the one nor the other had swords in their hands, but they fought with their fists and their feet also. And as the sailors were strong and skilful, the king's men were driven back sorely bruised and wounded. And when they fled to a bank that was hard by and cast stones at the ship, the archers standing on the stern shot at them with arrows. Then--for his sister feared to come farther--Orestes leapt into the sea and raised her upon his shoulder and so lifted her into the ship, and the image of the G.o.ddess with her. And Pylades cried, "Lay hold of your oars, ye sailors, and smite the sea, for we have that for the which we came to this land." So the sailors rowed with all their might; and while the ship was in the harbor it went well with them, but when it was come to the open sea a great wave took it, for a violent wind blew against it and drove it backwards to the sh.o.r.e.
And one of the guards when he saw this ran to King Thoas and told him, and the king made haste and sent messengers mounted upon horses, to call the men of the land that they might do battle with Orestes and his comrade. But while he was yet sending them, there appeared in the air above his head the G.o.ddess Athene, who spake, saying, "Cease, King Thoas, from pursuing this man and his companions; for he hath come hither on this errand by the command of Apollo; and I have persuaded Poseidon that he make the sea smooth for him to depart."
And King Thoas answered, "It shall be as thou wilt, O G.o.ddess; and though Orestes hath borne away his sister and the image, I dismiss my anger, for who can fight against the G.o.ds?"
So Orestes departed and came to his own country and dwelt in peace, being set free from his madness, according to the word of Apollo.