Lost in the Jungle - novelonlinefull.com
You’re read light novel Lost in the Jungle Part 14 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
At last I landed on the very sh.o.r.e where Querlaouen lived. Again I shouted, "Querlaouen, where are you?" I called his wife. The silence of death was there.
I advanced, but lo! when I reached the village, it was deserted. Not a soul was seen. The jungle was the thickest where his little clearing had been. The houses had tumbled down. Desolation was before me. The gra.s.s had grown to a man's height in the little street.
What a pang of sorrow shot through my heart! I could not help it. I shouted, "Querlaouen! my friend Querlaouen, what has become of you? You are not dead, are you?" and I looked with profound sadness on the scene around. Days that had pa.s.sed came to my memory.
I retraced my steps, disappointed, and with a foreboding heart. On the river bank, just as I was on the point of stepping into the canoe, a Bakalai came out from the jungle. He had recognized me, and came to meet me.
As soon as I saw him, I cried out, "Where is friend Querlaouen?" His answer seemed so long in coming--"Dead!"
"Dead!" I exclaimed; "Querlaouen dead!" and, I could not help it, two tears rolled down my cheeks.
"Querlaouen dead!" I repeated again. The recollection of that good and n.o.ble savage flashed upon me as fast as thought can flash, and once more and in a low voice I said, "Dead! Querlaouen dead!"
When I became composed again, I asked, "How did he die?"
"One day," said the Bakalai man, "a few _moons_ ago--it was in the dry season--Querlaouen took his gun and a slave along with him, and went out into the woods to hunt after an elephant which had the day before destroyed a whole plantation of plantain-trees, and had trampled down almost a whole patch of sugar-cane. His slave, who accompanied him, but had left him for a few minutes to look at one of the plantations close by, heard the report of Querlaouen's gun. He waited for his return, but Querlaouen did not come back. He waited so long that he began to feel anxious, and at last set out to seek him. He found him in the forest dead, and trampled into a shapeless ma.s.s by the beast, which he had wounded mortally, but which had strength enough to rush at and kill its enemy. Not far from Querlaouen lay the elephant, dead."
How poor Querlaouen, who was so prudent a hunter, could have been caught by the elephant, I could not learn.
The man said it was an aniemba (witchcraft) that had killed Querlaouen; that Querlaouen's brother had bewitched him, and caused, by witchcraft, the elephant to trample upon him.
The brother was killed by the mboundou which the people made him drink; for they said his brother made him go hunt that day, when he knew the elephant would kill him.
That family, who really loved each other, and lived in peace and unity, was then divided asunder. The brother being killed, the women and children had gone to live with those to whom they belonged by the law of inheritance, and were thus scattered in several villages.
With a heavy heart I entered my canoe, but not before giving a bunch of beads to the Bakalai who had told me the story of the untimely death of poor Querlaouen.
We ascended the river silently, I thinking of the frailty of human life, and that perhaps a day might come when some elephant would trample upon me, or some ferocious leopard carry me away in his jaws, or some gorilla would, with one blow of his powerful hand, cut my body in two. Perhaps fever might kill me. I might encounter an unfriendly tribe and be murdered.
I raised a silent prayer to the Great Ruler of the universe to protect me, and said, "G.o.d, thou knowest that I am guided only by the love of discovering the wonders of thy creation, so that I may tell to my fellow-creatures all that I have seen. I am but a worm; there is no strength in me. What am I in this great forest?" Oh how helpless I felt.
The news of Querlaouen's death had very much depressed my spirits, casting a heavy gloom over me.
To this day I love to think of friend Querlaouen, of his family, and of his children, and of the great hunts we have had together.
We finally approached Obindji's town, and soon were landed on the sh.o.r.e, where his little village was built with the bark of trees.
I need not say what a welcome we received. But lo! what do I see?
Querlaouen's wife! She had come here on a visit. As is customary in that country for friends who have not seen each other for a long time, we embraced.
The good woman was so glad to see me. She still wore the marks of her widowhood. Her hair was shorn, she wore no ornament whatever, and did not even wash.
She spent the evening with me, telling me all her troubles, and that, as soon as her season of widowhood was finished, she was to become the wife of Querlaouen's youngest brother. "But," added she, "I will never love any one as I loved Querlaouen." She was to live in the mountains of the Ashankolo.
This was probably the last time I was to see the wife of my good friend Querlaouen, the Bakalai hunter, and all the friendship I ever had for her husband was now hers; so I went quietly to one of my chests, and, taking a necklace of large beads, fixed it round her neck; then put my hand on the top of her head, and gave her a _bongo_ (a law), which was, that she must never part with these beads, and that, as years would roll by, she must say, "These beads came from Chally, Querlaouen's friend."
The old woman was so much touched that she trembled, and tears stood in her eyes.
After keeping the necklace for two or three minutes round her neck, she took it off, for a woman in mourning can not wear any ornaments. She said she would keep the beads till she died, and then they should be buried with her. I gave her some other presents, which she hid, "for,"
said she, "if the people knew I had such nice things, they might bewitch me in order to obtain them. Chally, the country is full of aniemba."
These last words she uttered in a very low voice.
[Ill.u.s.tration: GIVING BEADS TO QUERLAOUEN'S WIFE.]
Obindji told me that he had heard Malaouen had gone on some trading expedition. I had, therefore, only to regret not being able to see him or Gambo, who had returned to his own country.
I missed them dreadfully, and I left word with Obindji to tell them to come to the Ashira country after me.
I could not possibly remain, and all the entreaties of friend Obindji could not make me stay. I must go to the Ashira country.
In the mean time, a new comer is to be one of the chiefs of the party.
Okendjo, an Ashira man, with Adouma, is going to lead us. Adouma received very positive orders from the king to follow me to the Ashira country. Wherever I go, he must not return without me.
With Bakalai and Goumbi people, amounting to thirty-two men all told, I left the morning after my arrival for the Ashira land.
Okendjo was in his glory; he had conceived the brilliant idea of taking the first moguizi into his country.
CHAPTER XXI.
LEAVE FOR ASHIRA LAND.--IN A SWAMP.--CROSS THE MOUNTAINS.--A LEOPARD AFTER US.--REACH THE ASHIRA COUNTRY.
Early on that morning of my departure for the Ashira Land we were awakened by the voice of friend Obindji, who was recommending Okendjo to take great care of his "white man," and see that nothing should hurt him.
We were soon under way, and, leaving the Ovenga, ascended the Ofoubou River for three miles and a half, when we unloaded our canoes. Then we struck off due east.
We had very great trouble in getting through the marshy lands which border the river, for they were overflowed to the very foot of the hills.
This was about as hard a piece of traveling as I ever had in my life.
The water was so yellow that I could not see to the bottom, which was slimy clay, covering the roots of trees.
I hardly entered the swamp before down I seated myself in a manner I did not like at all. I barely saved my gun from going to the bottom. My foot had slipped on a root. Then I went tottering along, getting hold of all the branches or trees I could reach, at the same time saying to myself that I did not see the use of such a country.
I was in water from my knees to my waist; below my knees I was in mud. I felt warm enough, for at every step I would go deeper into the sticky mud, and it was difficult to get my feet out again. I took good care to have Okendjo and two or three fellows go ahead of me. They had no clothes, and if they tumbled into the water I did not care; they were not long in drying off.
Finally we got through, and stood at the foot of a mountain ridge along which, we may say, lay the route leading to Ashira Land. Here we gave three cheers, and with cheery hopes I started once more for a _terra incognita_.
We are lost in the jungle. Under the tall trees a dense jungle covers the ground; lianas hang gracefully from the limbs and trunks of trees.
Many of them are covered with flowers. Now and then, huge blocks of quartz rocks are met with. We go along slowly, for we are tired.
Okendjo says that soon we shall reach the promised land, where goats, fowls, plantain, and palm wine are plentiful.
Mountain after mountain had to be ascended. Oh, how hard we worked! How we panted after reaching the summit of a hill. How beautiful were the rivulets, they were so pure, so cool, so nice; their crystalline water rolled in every direction, tumbling over the rocks in foaming cascades, or purling along in a bed of white pebbles. Oh how much they reminded me of the hill-streams and trout-brooks of home; for if the trees I saw had not the foliage of our trees at home, the stones were the same. The quartz was similar. Nature there, at least, was alike. The rocks were of the same formation.
I felt well and happy. I was on my way to discover new lands, new rivers, new mountains, and new beasts and birds. I was to see new tribes of men whom I had never seen before.