Home

Letters of a Javanese Princess Part 22

Letters of a Javanese Princess - novelonlinefull.com

You’re read light novel Letters of a Javanese Princess Part 22 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

On both sides of the kwade, which was draped and ornamented with flowers, stood two large copper vases, filled with young cocoanut leaves and flowers. These vases are called kembang majang, and must not be broken at a wedding.

At about half-past seven in the evening, when all of the women guests had a.s.sembled in the kwade-hall and were ranged on the ground in two rows, one on each side of the kwade, sister came in, led by the hand of our married sister and our sister-in-law, and followed by a woman who carried her sirrihdoos[4] and kwispeldoor.[5] Sister sat down in the middle of the room, near her family and the most prominent guests. The sirrihdoos and the kwispeldoor were placed next to her only as a matter of form, for Kleintje eats no sirrih; behind her, a little girl waved a koelte.

Sister sat with crossed legs before the gold shining kwade, motionless as an image of Buddha, between the gravely dressed, solemn-looking wives of the native dignitaries, equal in rank to her husband. Tea and cakes were served, every one took a cup of tea and several kinds of small pastries. The bride and the most distinguished guests each had an individual tea-service, and a tray of pastries. It was as though a whole carpet of pastries were spread out before the guests, here and there broken by sirrihdoozen and kwispeldoors of gold and tortoisesh.e.l.l, of wood, or of silver. The company was composed entirely of married women.

We unmarried ones were not there.

You have certainly heard that among the Javanese it is a great misfortune for a woman to remain unmarried. It is a disgrace as well.

Not so long ago, in enlightened Europe it was looked upon in the same way; is not that true? So we must not think ill of the foolish uncivilized Indians.

If the bridegroom has a mother, on this evening she must be at the feast of her daughter-in-law-to-be.

Our masculine guests ate with father in the pendopo, while the bridegroom stayed at home in his lodgings.

Sister was so glad when, at half-past nine, the ceremonial was over, so far as she was concerned. She walked decorously and sedately from the hall, through the throng of women sitting around; but as soon as she was out of sight, and safe in our room all the formality was gone. She was again our little sister, our dear happy Kleintje, and no Buddha image.

That evening was sacred to the Prophet. In the mosque there was a great slamatan (sacrificial meal, celebrated with prayers); the blessing of heaven was asked upon the approaching marriage.

At that meal, only men were present, our women guests, even the Regents'

wives who had come to sister's wedding, ate at home with us.

Early the next morning, there was a stir in the kaboepaten. It looked quite gay, with its decorations of greens and flags. Outside on the highway, there was bustle and noise. The tricolour waved merrily among the rustling young cocoanut trees that bordered the road which led to the house of the bridegroom. In the green covered pasehuisen, two little houses on the aloen-aloen before the kaboepaten, the gamelan played l.u.s.tily.

We were on the back gallery, where stood baskets of kanangas, tjempakas, and melaties. Women's hands were arranging the flowers into garlands, or suspending them on little swings, or tearing the blossoms from the leaves, so that they could be strewn in the way of the bridal pair wherever they might go. The kaboepaten was filled with gamelan music and the perfume of flowers. Busy people walked to and fro. In our room, the toilet of the bride was begun. Her forehead had been painted dark before; now it was decorated with little golden figures.

Sister lay down during the operation. Behind the figures there were two borders fastened to the hair--a dark one behind the gold; into this, jewelled k.n.o.bs were stuck. With other brides the border-work is made of their own hair; but for sister we had a false piece set in, because the elaborate process is painful, and the poor child had just recovered from a fever.

Above the border-work came a golden diadem, and her hair at the back of the head was dressed like a half-moon and filled with flowers; from that, a veil of melati with a border of flowers fell, and reached to her shoulders. Her head was again surmounted by the seven jewels glittering on their spirals. Behind these, there was a jewelled flower, from which hung six chains of real flowers, suspended behind the ears, over the breast, and down to the waist. These chains, which were about as thick as one's fingers, were made of white flowers linked together with little bands of gold and ending in a round k.n.o.b which was stuck full of melati flowers.

Her wajang costume was decollete in front, so that neck, face, and arms were entirely uncovered. All that was visible of sister except the face, which was whitened, was covered with a fragrant salve. She wore a gold embroidered kain, over which there was a drapery of gold woven silk; the whole was held up by a sash of yellow with long hanging ends of red silk pointed with figures of gold. A dark green sash, growing lighter till it was pale green in the centre, was bound around the upper part of her body. Little glints of gold showed delightfully through this. Her arms and shoulders were left entirely free. The yellow girdle around her waist was called mendologiri. Sister wore one of gold, three fingers broad and ornamented with jewels; garlands of flowers, with hanging ends, were fastened to it, reaching from behind one hip to the other.

Around her neck, she wore a collar, with three wing-shaped ornaments hanging down over her breast and almost to her waist. There were bracelets on her wrists and on the upper part of her arms, shaped like serpents with upraised tails and heads; golden chains dangled from these.

It was between three and four o'clock in the afternoon. In the kwade hall the wives of the native n.o.bles a.s.sembled in gala attire. From the kwade to the pendopo there was a carpet of flowers, over which the bridal pair must walk. The bride was led forward by her sisters and took her place before the kwade. The lights were already lighted in the pendopo; the regents stood a.s.sembled in official costume, and there were a few European acquaintances who were anxious to see sister for the last time as a maiden. In the aloen-aloen, and all outside the kaboepaten, it was dark with people; only the road which was decorated with flags and green leaves remained free.

A streak of yellow could be seen in the distance; it drew nearer, till there appeared a train of open gold-striped parasols (pajoengs), under which the native officials walk on great occasions.

It was the retinue which preceded the bridegroom, who, with the other regents, was in an open carriage, which was covered with a glittering golden parasol. Gamelan music sounded from the pasebans and the kaboepaten, to greet the approaching procession.

It reached the kaboepaten and halted at the door of the pendopo. The whole company squatted down; the bridegroom got out of the carriage, and was led forward by two unmarried regents. They went into the pendopo, and all three knelt down in the middle of the room to do homage to father and the other regents. The two regents moved back, still on their knees, and left the bridegroom alone in the middle of the pendopo. The chiefs formed a circle around him, within which there was a smaller circle of priests. Father sat at the head of the regents, and the High Priest who was to perform the ceremony next to the bridegroom. Father announced to those present the reason for the calling of this a.s.sembly, and said that he now sought the a.s.sistance of the High Priest to bind his daughter in marriage to the bridegroom.

From the crowd of people in the pendopo there arose a mystic buzzing noise. They were praying.

I was so sorry that I could not be near enough to hear. A teacher who is a friend of ours, sister Roekmini, and I were the only women in the pendopo, which was filled with men.

But we were very glad to be allowed there at all, and to have that much freedom granted us. It would not have been seemly for us to appear among a crowd of men during the celebration of a marriage ceremony. It was a pity, as we should have been glad to hear the betrothal formulas. We could only see that during the betrothal service the Priest held fast to the hand of the bridegroom, who had to respond after him. The solemnity lasted a quarter of an hour at most; but we did not have a watch with minutes, so we could not tell exactly. It was impressive and still in the pendopo: not a sound could be heard save the mystic droning of the priests.

There was a stir among the crowd of men, and the priests rose from their knees. The ceremony was over.

The regents stood up; two of them lifted up the bridegroom, and now they started off over the carpet of flowers, followed by the most prominent regents. Back in the kwade hall, the bride was raised up by her sisters, and, supported by them, she too started down the road of flowers, followed by Mamma and all the women guests. As the bride and bridegroom came within a few steps of each other, those who were leading them fell back, and the bridal pair gave, each to the other, a rolled up sirrih-leaf filled with flowers. They took a few steps nearer, and then both knelt down and with them the whole company.

The bridegroom sat; on her knees, the bride moved nearer to him and made a sembah, both hands held together and brought down under the nose; that is our mark of reverence. Then she kissed his right knee. Again the bride made a sembah. The bridegroom rose and raised his wife, and hand in hand the young pair walked over the carpet of flowers to the kwade, followed by the whole company except the regents, who turned back to the pendopo.

Bride and bridegroom sat before the kwade like two images of Buddha; the family and the lady guests thronged around them. Behind the bridal pair sat two little girls wafting their koeltes to and fro.

In most cases, husband and wife see each other for the first time at this ceremony. At the stroke of half-past seven the regents came back, and formed a half-circle on the ground around the bridal pair; the women of their families formed the other half of the circle.

The bride and bridegroom saluted the older relatives with the foot-kiss.

The bride first raised herself on her knees and shuffled forward toward Mamma; she made a sembah and kissed Mamma's knee, to beg her mother's blessing on her marriage. From Mamma, sister went to the aunts, sisters, and cousins--to all those who were older than she--and went through with the same ceremony. Then she went to Father and kissed his knee, in order to receive his blessing; from him she went to her father-in-law; after that to her uncles and cousins. When she had finished kissing the feet of all and had returned again to her place, the bridegroom began the foot-kiss journey. He followed the example of his wife. When he had completed this ceremony, the regents went out, and tea and pastry were served as on the evening before.

At half-past eight bride and bridegroom departed. Hand in hand they left the hall. Usually they must go out on their knees; but as both of them had just recovered from illness, they were allowed to walk.

In other families the bridegroom must creep up the steps instead of walking, on coming to the house of his parents-in-law, before he pays his respects to the ladies of the family; that is the perfection of good manners.

The bridegroom went to the bridal chamber, and sister to our room, where we dressed her for the reception to Europeans.

Her bridal toilet, which had been the work of a whole day, was undone in five minutes. Only the headdress and the decorations on her forehead were left unchanged. We young girls ought not to have dressed her alone, but we did it just the same. We thought that it was entirely too stupid for us not to be allowed to touch sister in her bridal toilet. Sister now put on a kain of silk interwoven with gold, and a kabaja of ivory-coloured satin with silver embroidery. She wore another jewelled collar; the jewelled flowers in her hair and the diadem were taken off.

In their stead she wore a golden crown from which hung a veil. On her head jewelled flowers on spirals were fastened. So veiled and crowned, it was as though she had stepped from a page of the "Thousand and One Nights." Sister looked like one of the fairy princesses. The costume was very becoming to her. What a pity that she could not have been photographed in it!

The bridegroom appeared in his official dress. Again the bridal pair sat before the kwade. At eight o'clock, they went arm in arm to the front gallery, where two gilded settees stood ready for them before a background of palms.

They received the good wishes of the European ladies and gentlemen, standing.

It was called a reception, but at the sound of the music, the dance-crazy feet turned toward the empty pendopo; bride and bridegroom both took a few turns around the pendopo.

It is not customary for young girls to appear at a wedding, but it would have been foolish for us to remain away from sister's feast.

It was not yet twelve o'clock, when the Resident, who was among the guests, toasted the young pair; his speech was answered by Father. Soon after the European guests took their leave, all but the Resident and a few others, among them a lady who is an intimate friend of ours. They remained for the native part of the feast.

After the departure of the European guests, the native n.o.bles, who had absented themselves from the pendopo during the reception, came in and formed a half-circle, before which the bridegroom must give a proof of his proficiency in dancing.

The regents as well as the other chiefs had meanwhile dressed in more informal costume.

The gamelan played; a dancing-girl entered and began to dance. The Patih of j.a.para brought, on his knees, a silver waiter to the bridegroom, on which there was a silken cloth. When the bridegroom had taken the cloth, the Patih fell back.

Soft gamelan tones again sounded; it was a prelude, an invitation to the hero of the day to open the feast. The bridegroom rose and went to the middle of the pendopo; he fastened the silken cloth around him and named his favourite air to the gamelan players. The gongs chimed; it was immediately struck up.

I shall not attempt to describe the dance; my pen is inadequate. I shall only say that it was a joy to the eyes to follow the agile dancer in his graceful movements as he kept time to the beautiful gamelan music.

Behind him danced the dancing-girl, also singing. The circle of native dignitaries accompanied the music by singing and beating their hands together. Toward the end of the dance the Resident went forward with two gla.s.ses of champagne. The gong sounded, and both dancers fell upon their knees. With a sembah the bridegroom accepted a gla.s.s from the Resident.

He drank it and the Resident emptied his at the same time amid joyful gamelan tones and sounds of general mirth.

A servant took the empty gla.s.ses, and the Resident fell back. The bridegroom stood up and again began to dance. Now his father-in-law brought him a health[6] to drink; dancing, they advanced to meet each other, and at the sound of the gong, the young man knelt down to receive the wine-gla.s.s from the hand of the older one.

After a health had been brought to him by all the regents present, he left them and went back to sit by the side of his wife. Soon after that the bridal pair left the a.s.sembly; the European guests went home, but the feast was kept up till early in the morning. The European gentlemen had danced too, and our a.s.sistant Resident acquitted himself excellently.

Mamma, our friend, sister Roekmini, and I stayed till the last European guest had gone.

The next day there was quiet in the house. In the afternoon the last ceremony took place. That is the first visit of the bridal pair to the parents of the groom. It is called in Javanese ngoendoh mantoe, which, literally translated, means "daughter-in-law plucking!" The daughter-in-law is compared to a flower which her husband's parents will pluck.

For this occasion both bride and groom should again put on their bridal costume; but that would have been much too wearisome, so the groom was dressed as usual and sister wore a kain interwoven with gold, and a silk kabaja; her hair was dressed in the form of a cap, and on her head was a small sheath in the shape of a cross, which was filled with flowers, and over the whole was a network of melati blossoms, and again the jewelled spirals waved to and fro above her head.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Chaos' Heir

Chaos' Heir

Chaos' Heir Chapter 944 Next step Author(s) : Eveofchaos View : 689,287

Letters of a Javanese Princess Part 22 summary

You're reading Letters of a Javanese Princess. This manga has been translated by Updating. Author(s): Raden Adjeng Kartini. Already has 593 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com