Home

Lectures on Dramatic Art and Literature Part 24

Lectures on Dramatic Art and Literature - novelonlinefull.com

You’re read light novel Lectures on Dramatic Art and Literature Part 24 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

We shall endeavour to give a feeble idea of the spirit and form of these compositions, which differ so widely from every other European production.

For this purpose, however, we must enter in some measure into the character of the Spanish poetry in general, and those historical circ.u.mstances by which it has been determined.

The beginnings of the Spanish poetry are extremely simple: its two fundamental forms were the romaunt and the song, and in these original national melodies we everywhere fancy we hear the accompaniment of the guitar. The romaunt, which is half Arabian in its origin, was at first a simple heroic tale; afterwards it became a very artificial species, adapted to various uses, but in which the picturesque ingredient always predominated even to the most brilliant luxuriance of colouring. The song again, almost dest.i.tute of imagery, expressed tender feelings in ingenious turns; it extends its sportiveness to the very limits where the self- meditation, which endeavours to transfuse an inexpressible disposition of mind into thought, wings again the thought to dreamlike intimations. The forms of the song were diversified by the introduction into poetry of what in music is effected by variation. The rich properties of the Spanish language however could not fully develop themselves in these species of poetry, which were rather tender and infantine than elevated. Hence towards the beginning of the sixteenth century they adapted the more comprehensive forms of Italian poetry, _Ottave Terzine_, _Canzoni_, _Sonetti_; and the Castilian language, the proudest daughter of the Latin, was then first enabled to display her whole power in dignity, beautiful boldness, and splendour of imagery. The Spanish with its guttural sounds, and frequent termination with consonants, is less soft than the Italian; but its tones are, if possible, more fuller and deeper, and fill the ear with a pure metallic resonance. It had not altogether lost the rough strength and heartiness of the Gothic, when Oriental intermixtures gave it a wonderful degree of sublimity, and elevated its poetry, intoxicated as it were with aromatic fragrances, far above all the scrupulous moderation of the sober West.

The stream of poetical inspiration, swelled by every proud consciousness, increased with the growing fame in arms of this once so free and heroic nation. The Spaniards played a glorious part in the events of the middle ages, a part but too much forgotten by the envious ingrat.i.tude of modern times. They were then the forlorn out-posts of Europe; they lay on their Pyrenean peninsula as in a camp, exposed without foreign a.s.sistance to the incessant eruptions of the Arabians, but always ready for renewed conflicts. The founding of their Christian kingdom, through centuries of conflicts, from the time when the descendants of the Goths driven before the Moors into the mountains of the North first left their protecting shelter for the war of freedom and independence, down to the complete expulsion of the Arabian invaders, was one long adventure of chivalry; nay, the preservation of Christianity itself in the face of so powerful a foe seems the wondrous work of more than mortal guidance. Accustomed to fight at the same time for liberty and religion, the Spaniard clung to his faith with a fiery zeal, as an acquisition purchased by the costly expenditure of n.o.ble blood. These consolations of a holy worship were to him the rewards of heroic exertion; in every church he saw as it were a trophy of his forefathers' bravery. Ready to shed the last drop of his blood in the cause of his G.o.d and his King; tenderly sensitive of his honour; proud, yet humble in the presence of all that is sacred and holy; serious, temperate, and modest was the old Castilian: and yet forsooth some are found to scoff at a n.o.ble and a loyal race because even at the plough they were lothe to lay aside the beloved sword, the instrument of their high vocation of patriotism and liberty.

This love of war, and spirit of enterprise, which so many circ.u.mstances had thus served to keep alive among their subjects, the monarchs of Spain made use of, at the close of the fifteenth and throughout the sixteenth century, in an attempt to obtain universal monarchy; and while the arms of the Spaniard were thus employed to effect the subjugation of other nations, he was himself deprived of his own political freedom. The faithless and tyrannical policy of Philip II. has unmeritedly drawn down on the whole nation the hatred of foreigners. In Italy, Macchiavelism was not confined to the Princes and Republican leaders; it was the universal character; all ranks were infected with the same love of artifice and fraud. But in Spain it must be laid to the charge of the Government alone, and even the religious persecutions in that country seldom or never proceeded from the outbreakings of a universal popular fury. The Spaniard never presumed to question the conduct of his spiritual and worldly superiors, and carried on their wars of aggression and ambition with the same fidelity and bravery which he had formerly displayed in his own wars of self-defence and patriotism. Personal glory, and a mistaken religious zeal, blinded him with respect to the justice of his cause. Enterprises before unexampled, were eagerly undertaken, and successfully achieved; a newly discovered world beyond the ocean was conquered by a handful of bold adventurers; individual instances of cruelty and avarice may have stained the splendour of resolute heroism, but the ma.s.s of the nation was uninfected by its contagion. Nowhere did the spirit of chivalry so long outlive its political existence as in Spain. Long after the internal prosperity, as well as the foreign influence of the nation, had fatally declined under the ruinous errors of the Second Philip, this spirit propagated itself even to the most flourishing period of their literature, and plainly imprinted upon it an indelible stamp. Here, in all their dazzling features, but a.s.sociated with far higher mental culture, the middle ages were, as it were, renewed--those times when princes and n.o.bles loved to indite the lays of love and bravery, and when, with hearts devoted equally to their lady-love and the Holy Sepulchre, knights joyfully exposed themselves to the dangers and hardships of pilgrimage to the Land of Promise, and when even a lion-hearted king touched the lute to tender sounds of amorous lamentation. The poets of Spain were not, as in most other countries of Europe, courtiers or scholars, or engaged in some peaceful art or other; of n.o.ble birth for the most part, they also led a warlike life. The union of the sword and the pen, and the exercise of arms and the n.o.bler mental arts, was their watch-word. Garcilaso, one of the founders of Spanish poetry under Charles V., was a descendant of the Yncas of Peru, and in Africa, still accompanied by his agreeable muse, fell before the walls of Tunis: Camoens, the Portuguese, sailed as a soldier to the remotest Indies, in the track of the glorious Adventurer whose discoveries he celebrated: Don Alonso de Ercilla composed his _Araucana_ in the midst of warfare with revolted savages, in a tent at the foot of the Cordilleras, or in wildernesses yet untrodden by men, or in a storm-tossed vessel on the restless ocean; Cervantes purchased, with the loss of an arm, and a long slavery in Algiers, the honour of having fought, as a common soldier, in the battle of Lepanto, under the ill.u.s.trious John of Austria; Lope de Vega, among other adventures, survived the misfortunes of the Invincible Armada; Calderon served several campaigns in Flanders and in Italy, and discharged the warlike duties of a knight of Santiago until he entered holy orders, and thus gave external evidence that religion was the ruling motive of his life.

If a feeling of religion, a loyal heroism, honour, and love, be the foundation of romantic poetry, it could not fail to attain to its highest development in Spain, where its birth and growth were cherished by the most friendly auspices. The fancy of the Spaniards, like their active powers, was bold and venturesome; no mental adventure seemed too hazardous for it to essay. The popular predilection for surpa.s.sing marvels had already shown itself in its chivalrous romaunts. And so they wished also to see the wonderful on the stage; when, therefore, their poets, standing on the lofty eminence of a highly polished state of art and society, gave it the requisite form, breathed into it a musical soul, and refined its beautiful hues and fragrance from all corporeal grossness, there arose, from the very contrast of the matter and the form, an irresistible fascination. Amid the harmony of the most varied metre, the elegance of fanciful allusions, and that splendour of imagery and simile which no other language than their own could hope to furnish, combined with inventions ever new, and almost always pre-eminently ingenious, the spectators perceived in imagination a faint refulgence of the former greatness of their nation which had measured the whole world with its victories. The most distant zones were called upon to contribute, for the gratification of the mother country, the treasures of fancy as well as of nature, and on the dominions of this poetry, as on that of Charles V., the sun may truly be said never to set.

Even those plays of Calderon which, cast in modern manners, descend the most to the tone of common life, still fascinate us by a sort of fanciful magic, and cannot be considered in the same light with the ordinary run of comedies. Of those of Shakspeare, we have seen that they are always composed of two dissimilar elements: the comic, which, in so far as comic imitation requires the observance of local conditions, is true to English manners; and the romantic, which, as the native soil was not sufficiently poetical for it, is invariably transplanted to a foreign scene. In Spain, on the other hand, the national costume of that day still admitted of an ideal exhibition. This would not indeed have been possible, had Calderon introduced us into the interior of domestic life, where want and habit generally reduce all things to every-day narrowness. His comedies, like those of the ancients, end with marriages; but how different is all that precedes! With them the most immoral means are set in motion for the gratification of sensual pa.s.sions and selfish views, human beings with their mental powers stand opposed to each other as mere physical beings, endeavouring to spy out and to expose their mutual weaknesses. Calderon, it is true, also represents to us his princ.i.p.al characters of both s.e.xes carried away by the first ebullitions of youth, and in its unwavering pursuit of the honours and pleasures of life; but the aim after which they strive, and in the prosecution of which every thing else kicks the beam, is never in their minds confounded with any other good. Honour, love, and jealousy, are uniformly the motives out of which, by their dangerous but n.o.ble conflict, the plot arises, and is not purposely complicated by knavish trickery and deception. Honour is always an ideal principle; for it rests, as I have elsewhere shown, on that higher morality which consecrates principles without regard to consequences. It may sink down to a mere conventional observance of social opinions or prejudices, to a mere instrument of vanity, but even when so disfigured we may still recognize in it some faint feature of a sublime idea. I know no apter symbol of tender sensibility of honour as portrayed by Calderon, than the fable of the ermine, which is said to prize so highly the whiteness of its fur, that rather than stain it in flight, it at once yields itself up to the hunters and death. This sense of honour is equally powerful in the female characters; it rules over love, which is only allowed a place beside it, but not above it. According to the sentiments of Calderon's dramas, the honour of woman consists in loving only one man of pure and spotless honour, and loving him with perfect purity, free from all ambiguous homage which encroaches too closely on the severe dignity of woman. Love requires inviolable secrecy till a lawful union permits it to be publicly declared.

This secrecy secures it from the poisonous intermixture of vanity, which might plume itself with pretensions or boasts of a confessed preference; it gives it the appearance of a vow, which from its mystery is the more sacredly observed. This morality does not, it is true, condemn cunning and dissimulation if employed in the cause of love, and in so far as the rights of honour may be said to be infringed; but nevertheless the most delicate consideration is observed in the conflict with other duties,-- with the obligations, for instance, of friendship. Moreover, a power of jealousy, always alive and often breaking out into fearful violence,--not, like that of the East, a jealousy of possession,--but one watchful of the slightest emotions of the heart and its most imperceptible demonstrations serves to enn.o.ble love, as this feeling, whenever it is not absolutely exclusive, ceases to be itself. The perplexity to which the mental conflict of all these motives gives rise, frequently ends in nothing, and in such cases the catastrophe is truly comic; sometimes, however, it takes a tragic turn, and then honour becomes a hostile destiny for all who cannot satisfy its requisitions without sacrificing either their happiness or their innocence.

These are the dramas of a higher kind, which by foreigners are called Pieces of Intrigue, but by Spaniards, from the dress in which they are acted, Comedies of Cloak and Sword (_Comedias de Capa y Espada_).

They have commonly no other burlesque part than that of the merry valet, known by the name of the _Gracioso_. This valet serves chiefly to parody the ideal motives from which his master acts, and this he frequently does with much wit and grace. Seldom is he with his artifices employed as an efficient lever in establishing the intrigue, in which we rather admire the wit of accident than of contrivance. Other pieces are called _Comedias de figuron_; all the figures, with one exception, are usually the same as those in the former cla.s.s, and this one is always drawn in caricature, and occupies a prominent place in the composition. To many of Calderon's dramas we cannot refuse the name of pieces of character, although we cannot look for very delicate characterization from the poets of a nation in which vehemence of pa.s.sion and exaltation of fancy neither leave sufficient leisure nor sufficient coolness for prying observation.

Another cla.s.s of his pieces is called by Calderon himself festal dramas (_fiestas_). They were destined for representation at court on solemn occasions; and though they require the theatrical pomp of frequent change of decoration and visible wonders, and though music also is often introduced into them, still we may call them poetical operas, that is, dramas which, by the mere splendour of poetry, perform what in the opera can only be attained by the machinery, the music, and the dancing. Here the poet gives himself wholly up to the boldest flights of fancy, and his creations hardly seem to touch the earth.

The mind of Calderon, however, is most distinctly expressed in the pieces on religious subjects. Love he paints merely in its most general features; he but speaks her technical poetical language. Religion is his peculiar love, the heart of his heart. For religion alone he excites the most overpowering emotions, which penetrate into the inmost recesses of the soul. He did not wish, it would seem, to do the same for mere worldly events. However turbid they may be in themselves to him, such is the religious medium through which he views them, they are all cleared up and perfectly bright. Blessed man! he had escaped from the wild labyrinths of doubt into the stronghold of belief; from thence, with undisturbed tranquillity of soul, he beheld and portrayed the storms of the world; to him human life was no longer a dark riddle. Even his tears reflect the image of heaven, like dew-drops on a flower in the sun. His poetry, whatever its apparent object, is a never-ending hymn of joy on the majesty of the creation; he celebrates the productions of nature and human art with an astonishment always joyful and always new, as if he saw them for the first time in an unworn festal splendour. It is the first awaking of Adam, and an eloquence withal, a skill of expression, and a thorough insight into the most mysterious affinities of nature, such as high mental culture and mature contemplation can alone bestow. When he compares the most remote objects, the greatest and the smallest, stars and flowers, the sense of all his metaphors is the mutual attraction subsisting between created things by virtue of their common origin, and this delightful harmony and unity of the world again is merely a refulgence of the eternal all-embracing love.

Calderon was still flourishing at the time when other countries of Europe began to manifest a strong inclination for that mannerism of taste in the arts, and those prosaic views in literature, which in the eighteenth century obtained such universal dominion. He is consequently to be considered as the last summit of romantic poetry. All its magnificence is lavished in his writings, as in fireworks the most brilliant and rarest combinations of colours, the most dazzling of fiery showers and circles are usually reserved for the last explosion.

The Spanish theatre continued for nearly a century after Calderon to be cultivated in the same spirit. All, however, that was produced in that period is but an echo of previous productions, and nothing new and truly peculiar appeared such as deserves to be named after Calderon. After him a great barrenness is perceptible. Now and then attempts were made to produce regular tragedies, that is to say, after the French model. Even the declamatory drama of Diderot found imitators. I remember reading a Spanish play, which had for its object the abolition of the torture. The exhilaration to be expected from such a work may be easily conceived. A few Spaniards, apostates from the old national taste, extol highly the prosaical and moral dramas of Moratin; but we see no reason for seeking in Spain what we have as good, or, more correctly speaking, equally bad at home. The theatrical audience has for the most part preserved itself tolerably exempt from all such foreign influences; a few years ago when a _bel esprit_ undertook to reduce a justly admired piece of Moreto (_El Pareceido en la Corte_,) to a conformity with the three unities, the pit at Madrid were thrown into such a commotion that the players could only appease them by announcing the piece for the next day in its genuine shape.

When in any country external circ.u.mstances, such, for instance, as the influence of the clergy, the oppression of the censorship, and even the jealous vigilance of the people in the maintenance of their old national customs, oppose the introduction of what in neighbouring states pa.s.ses for a progress in mental culture, it frequently happens that clever description of heads will feel an undue longing for the forbidden fruit, and first begin to admire some artistic depravity, when it has elsewhere ceased to be fashionable. In particular ages certain mental maladies are so universally epidemic that a nation can never be secure from infection till it has been innoculated with it. With respect, however, to the fatal enlightenment of the last generation, the Spaniards it would appear have come off with the chicken-pox, while in the features of other nations the disfiguring variolous scars are but too visible. Living nearly in an insular situation, Spaniards have slept through the eighteenth century, and how in the main could they have applied their time better? Should the Spanish poetry ever again awake in old Europe, or in the New World, it would certainly have a step to make, from instinct to consciousness. What the Spaniards have hitherto loved from innate inclination, they must learn to reverence on clear principles, and, undismayed at the criticism to which it has in the mean time been exposed, proceed to fresh creations in the spirit of their greatest poets.

LECTURE x.x.x.

Origin of the German Theatre--Hans Sachs--Gryphius--The age of Gottsched-- Wretched Imitation of the French--Lessing, Goethe, and Schiller--Review of their Works--Their influence on Chivalrous Dramas, Affecting Dramas, and Family Pictures--Prospect for Futurity.

In its cultivated state, the German theatre is much younger than any of those of which we hare already spoken, and we are not therefore to wonder if the store of our literature in valuable original works, in this department, is also much more scanty.

Little more than half a century ago, German literature was in point of talent at the very lowest ebb; at that time, however, greater exertions first began to be made, and the Germans have since advanced with gigantic strides. And if Dramatic Art has not been cultivated with the same success, and I may add with the same zeal, as other branches, the cause must perhaps be attributed to a number of unfavourable circ.u.mstances rather than to any want of talents.

The rude beginnings of the stage are with us as old as with other countries [Footnote: The first mention of the mysteries or religious representations in Germany, with which I am acquainted, is to be found in the _Eulenspiegel_. In the 13th History, we may see this merry, but somewhat disgusting trick, of the celebrated buffoon: "How Eulenspiegel made a play in the Easter fair, in which the priest and his maid-servant fought with the boors." Eulenspiegel is stated to have lived towards the middle of the fourteenth century, but the book cannot be placed farther back than the beginning of the fifteenth.]. The oldest drama which we have in ma.n.u.script is the production of one Hans Rosenpluet, a native of Nuremberg, about the middle of the fifteenth century. He was followed by two fruitful writers born in the same imperial city, Hans Sachs and Ayrer.

Among the works of Hans Sachs we find, besides merry carnival plays, a great mult.i.tude of tragedies, comedies, histories both spiritual and temporal, where the prologue and epilogue are always spoken by the herald.

The latter, it appears, were all acted without any theatrical apparatus, not by players, but by respectable citizens, as an allowable relaxation for the mind. The carnival plays are somewhat coa.r.s.e, but not unfrequently extremely droll, as the jokes in general are; they often run out into the wildest farce, and, inspired by mirth and drollery, leave far behind the narrow bounds of the world of reality. In all these plays the composition is respectable, and without round-about goes at once to the point: all the characters, from G.o.d the Father downwards, state at once in the clearest terms what they have at heart, and the reasons which have caused them to make their appearance; they resemble those figures in old pictures who have written labels placed in their mouths, to aid the defective expression of the att.i.tudes. In form they approach most nearly to what was elsewhere called Moralities; allegorical personages are frequent in them.

These sketches of a dramatic art yet in its infancy, are feebly but not falsely drawn; and if only we had continued to proceed in the same path, we should have produced something better and more characteristic than the fruits of the seventeenth century.

In the first half of this century, poetry left the sphere of common life, to which it had so long been confined, and fell into the hands of the learned. Opiz, who may be considered as the founder of its modern form, translated several tragedies from the ancients into verse, and composed pastoral operas after the manner of the Italians; but I know not whether he wrote anything expressly for the stage. He was followed by Andreas Gryphius, who may be styled our first dramatic writer. He possessed a certain extent of erudition in his particular department, as is proved by several of his imitations and translations; a piece from the French, one from the Italian, a tragedy from the Flemish of Vondel; lastly, a farce called _Peter Squenz_, an extension of the burlesque tragedy of _Pyramus and Thisbe_, in _The Midsummer Night's Dream_ of Shakspeare. The latter was then almost unknown beyond his own island; the learned Morhof, who wrote in the last half of the seventeenth century, confesses that he had never seen Shakspeare's works, though he was very well acquainted with Ben Jonson. Even about the middle of the last century, a writer of repute in his days, and not without merit, has in one of his treatises inst.i.tuted a comparison between Shakspeare and Andreas Gryphius, the whole resemblance consisting in this, that Gryphius, like Shakspeare, was also fond of calling up the spirits of the departed. He seems rather to have had Vondel, the Fleming, before his eyes, a writer still highly celebrated by his countrymen, and universally called by them, the great Vondel, while Gryphius himself has been consigned to oblivion. Unfortunately the metre in Gryphius's plays is the Alexandrine; the form, however, is not so confined as that of the French at an after period; the scene sometimes changes, and the interludes, partly musical, partly allegorical, bear some resemblance to the English masques. In other respects, Gryphius possessed little theatrical skill, and I do not even know if his pieces were ever actually brought out on the stage. The tragedies of Lohenstein, who in his day may be styled the Marino of our literature, in their structure resemble those of Gryphius; but, not to mention their other faults, they are of such an immeasurable length as to set all ideas of representation at defiance.

The pitiful condition of the theatre in Germany at the end of the seventeenth and during the first third part of the eighteenth century, wherever there was any other stage than that of puppet-shows and mountebanks, corresponded exactly to that of the other branches of our literature. We have a standard for this wretchedness, in the fact that Gottsched actually once pa.s.sed for the restorer of our literature; Gottsched, whose writings resemble the watery beverage, which was then usually recommended to convalescent patients, from an idea that they could bear nothing stronger, which, however, did but still more enfeeble their stomachs. Gottsched, among his other labours, composed a great deal for the theatre; connected with a certain Madam Neuber, who was at the head of a company of players in Leipsic, he discarded Punch (Hanswurst), whom they buried solemnly with great triumph. I can easily conceive that the extemporaneous part of _Punch_, of which we may even yet form some notion from the puppet-shows, was not always very skilfully filled up, and that many plat.i.tudes were occasionally uttered by him; but still, on the whole, Punch had certainly more sense in his little finger than Gottsched in his whole body. Punch, as an allegorical personage, is immortal; and however strong the belief in his death may be, in some grave office-bearer or other he still pops up unexpectedly upon us almost every day.

Gottsched and his school now inundated the German theatre, which, under the influence of these insipid and diffuse translations from the French, was hereafter to become regular. Heads of a better description began to labour for the stage; but, instead of bringing forth really original works, they contented themselves with producing wretched imitations; and the reputation of the French theatre was so great, that from it was borrowed the most contemptible mannerism no less than the fruits of a better taste. Thus, for example, Gellert still composed pastoral plays after bad French models, in which shepherds and shepherdesses, with rose- red and apple-green ribands, uttered all manner of insipid compliments to one another.

Besides the versions of French comedies, others, translated from the Danish of Holberg, were acted with great applause. This writer has certainly great merit. His pictures of manners possess great local truth; his exhibitions of depravity, folly, and stupidity, are searching and complete; in strength of comic motives and situations he is not defective; only he does not show much invention in his intrigues. The execution runs out too much into breadth. The Danes speak in the highest terms of the delicacy of his jokes in their own language; but to our present taste the vulgarity of his tone is revolting, though in the low sphere in which he moves, and amidst incessant storms of cudgellings, it may be natural enough. Attempts have lately been made to revive his works, but seldom with any great success. As his princ.i.p.al merit consists in his characterization, which certainly borders somewhat on caricature, he requires good comic actors to represent him with advantage.

A few plays of that time, in the manners of our own country, by Gellert and Elias Schlegel, are not without merit; only they have this error, that in drawing folly and stupidity the same wearisomeness has crept into their picture which is inseparable from them in real life.

In tragedies, properly so called, after French models, the first who were in any degree successful were Elias Schlegel, and afterwards Cronegk and Weisse. I know not whether their labours, if translated into good French verse, would then appear as frigid as they now do in German. It is insufferable to us to read verses of an ell long, in which the style seldom rises above watery prose; for a true poetic language was not formed in German until a subsequent period. The Alexandrine, which in no language can be a good metre, is doubly stiff and heavy in ours. Long after our poetry had again begun to take a higher flight, Gotter, in his translation of French tragedies, made the last attempt to enn.o.ble the Alexandrine and procure its re-admission into Tragedy, and, it appears to me, proved by his example that we must for ever renounce the idea. It serves admirably, however, for a parody of the stilted style of false tragical emphasis; its use, too, is much to be recommended in some kinds of Comedy, especially in small afterpieces. Those earlier tragedies, after the French model, notwithstanding the uncommon applause they met with in their day, show how little hope there is of any progress of art in the way of slavish imitation. Even a form, narrow in itself, when it has been established under the influence of a national way of thinking, has still some significance; but when it is blindly taken on trust in other countries, it becomes altogether a Spanish mantle.

Thus bad translations of French comedies, with pieces from Holberg, and afterwards from Goldoni, and with a few imitations of a public nature, and without any peculiar spirit, const.i.tuted the whole repertory of our stage, till at last Lessing, Goethe, and Schiller, successively appeared and redeemed the German theatre from its long-continued mediocrity.

Lessing, indeed, in his early dramatic labours, did homage to the spirit of his age. His youthful comedies are rather insignificant; they do not already announce the great mind who was afterwards to form an epoch in so many departments of literature. He sketched several tragedies after the French rules, and executed several scenes in Alexandrines, but has succeeded with none: it would appear that he had not the requisite facility for so difficult a metre. Even his _Miss Sara Sampson_ is a familiar tragedy in the lachrymose and creeping style, in which we evidently see that he had _George Barnwell_ before his eyes as a model. In the year 1767, his connexion with a company of actors in Hamburgh, and the editorship of a periodical paper dedicated to theatrical criticism, gave him an opportunity of considering more closely into the nature and requisitions of theatrical composition. In this paper he displayed much wit and acuteness; his bold, nay, (considering the opinions then prevalent,) his hazardous attacks were especially successful in overthrowing the usurpation of French taste in Tragedy. With such success were his labours attended, that, shortly after the publication of his _Dramaturgie_, translations of French tragedies, and German tragedies modelled after them, disappeared altogether from the stage. He was the first who spoke with warmth of Shakspeare, and paved the way for his reception in Germany. But his lingering faith in Aristotle, with the influence which Diderot's writings had had on him, produced a strange compound in his theory of the dramatic art. He did not understand the rights of poetical imitation, and demanded not only in dialogue, but everywhere else also, a naked copy of nature, just as if this were in general allowable, or even possible in the fine arts. His attack on the Alexandrine was just, but, on the other hand, he wished to, and was only too successful in abolishing all versification: for it is to this that we must impute the incredible deficiency of our actors in getting by heart and delivering verse. Even yet they cannot habituate themselves to it. He was thus also indirectly the cause of the insipid affectation of nature of our Dramatic writers, which a general use of versification would, in some degree, have restrained.

Lessing, by his own confession, was no poet, and the few dramas which he produced in his riper years were the slow result of great labour. _Minna van Barnhelm_ is a true comedy of the refined cla.s.s; in point of form it holds a middle place between the French and English style; the spirit of the invention, however, and the social tone portrayed in it, are peculiarly German. Every thing is even locally determined; and the allusions to the memorable events of the Seven Years War contributed not a little to the extraordinary success which this comedy obtained at the time. In the serious part the expression of feeling is not free from affectation, and the difficulties of the two lovers are carried even to a painful height. The comic secondary figures are drawn with much drollery and humour, and bear a genuine German stamp.

_Emilia Galotti_ was still more admired than _Minna von Barnhelm_, but hardly, I think, with justice. Its plan, perhaps, has been better considered, and worked out with still greater diligence; but _Minna von Barnhelm_ answers better to the genuine idea of Comedy than _Emilia Galotti_ to that of Tragedy. Lessing's theory of the Dramatic Art would, it is easily conceived, have much less of prejudicial influence on a demi- prosaic species than upon one which must inevitably sink when it does not take the highest flight. He was now too well acquainted with the world to fall again into the drawling, lachrymose, and sermonizing tone which prevails in his _Miss Sara Sampson_ throughout. On the other hand, his sound sense, notwithstanding all his admiration of Diderot, preserved him from his declamatory and emphatical style, which owes its chief effect to breaks and marks of interrogation. But as in the dialogue he resolutely rejected all poetical elevation, he did not escape this fault without falling into another. He introduced into Tragedy the cool and close observation of Comedy; in _Emilia Galotti_ the pa.s.sions are rather acutely and wittily characterized than eloquently expressed. Under a belief that the drama is most powerful when it exhibits faithful copies of what we know, and comes nearest home to ourselves, he has disguised, under fict.i.tious names, modern European circ.u.mstances, and the manners of the day, an event imperishably recorded in the history of the world, a famous deed of the rough old Roman virtue--the murder of Virginia by her father.

Virginia is converted into a Countess Galotti, Virginius into Count Odoardo, an Italian prince takes the place of Appius Claudius, and a chamberlain that of the unblushing minister of his l.u.s.ts, &c. It is not properly a familiar tragedy, but a court tragedy in the conversational tone, to which in some parts the sword of state and the hat under the arm as essentially belong as to many French tragedies. Lessing wished to transplant into the renownless circle of the princ.i.p.ality of Ma.s.sa Carara the violent injustice of the Decemvir's inevitable tyranny; but as by taking a few steps we can extricate ourselves from so petty a territory, so, after a slight consideration, we can easily escape from the a.s.sumption so laboriously planned by the poet; on which, however, the necessity of the catastrophe wholly rests. The visible care with which he has a.s.signed a motive for every thing, invites to a closer examination, in which we are little likely to be interrupted by any of the magical illusions of imagination: and in such examination the want of internal connectedness cannot escape detection, however much of thought and reflection the outward structure of a drama may display.

It is singular enough, that of all the dramatical works of Lessing, the last, _Nathan der Weise_, which he wrote when his zeal for the improvement of the German theatre had nearly cooled, and, as he says, merely with a view to laugh at theologists, should be the most conformable to the genuine rules of art. A remarkable tale of Boccacio is wrought up with a number of inventions, which, however wonderful, are yet not improbable, if the circ.u.mstances of the times are considered; the fict.i.tious persons are grouped round a real and famous character, the great Saladin, who is drawn with historical truth; the crusades in the background, the scene at Jerusalem, the meeting of persons of various nations and religions on this Oriental soil,--all this gives to the work a romantic air, and with the thoughts, foreign to the age in question, which for the sake of his philosophical views the poet has interspersed, forms a contrast somewhat hazardous indeed, but yet exceedingly attractive. The form is freer and more comprehensive than in Lessing's other pieces; it is very nearly that of a drama of Shakspeare. He has also returned here to the use of versification, which he had formerly rejected; not indeed of the Alexandrine, for the discarding of which from the serious drama we are in every respect indebted to him, but the rhymeless Iambic. The verses in _Nathan_ are indeed often harsh and carelessly laboured, but truly dialogical; and the advantageous influence of versification becomes at once apparent upon comparing the tone of the present piece with the prose of the others. Had not the development of the truths which Lessing had particularly at heart demanded so much of repose, had there been more of rapid motion in the action, the piece would certainly have pleased also on the stage. That Lessing, with all his independence of mind, was still in his dramatical principles influenced in some measure by the general inclination and tastes of his age, I infer from this, that the imitators of _Nathan_ were very few as compared with those of _Emilia Galotti_.

Among the striking imitations of the latter style, I will merely mention the _Julius van Tarent_.

_Engel_ must be regarded as a disciple of Lessing. His small after- pieces in the manner of Lessing are perfectly insignificant; but his treatise on imitation (_Mimik_) shows the point to which the theory of his master leads. This book contains many useful observations on the first elements of the language of gesture: the grand error of the author is, that he considered it a complete system of mimicry or imitation, though it only treats of the expression of the pa.s.sions, and does not contain a syllable on the subject of exhibition of character. Moreover, in his histrionic art he has not given a place to the ideas of tragic comic; and it may easily be supposed that he rejects ideality of every kind [Footnote: Among other strange things Engel says, that as the language of Euripides, the latest, and in his opinion the most perfect of the Greek tragedians has less elevation than that of his predecessors, it is probable that, had the Greeks carried Tragedy to further perfection, they would have proceeded a step farther: the next step forward would have been to discard verse altogether. So totally ignorant was Engel of the spirit of Grecian art. This approach to the tone of common life, which certainly may be traced in Euripides, is the very indication of the decline and impending fall of Tragedy: but even in Comedy the Greeks never could bring themselves to make use of prose.], and merely requires a bare copy of nature.

The nearer I draw to the present times the more I wish to be general in my observations, and to avoid entering into a minute criticism of works of living writers with part of whom I have been, or still am, in relations of personal friendship or hostility. Of the dramatic career, however, of Goethe and Schiller, two writers of whom our nation is justly proud, and whose intimate society has frequently enabled me to correct and enlarge my own ideas of art, I may speak with the frankness that is worthy of their great and disinterested labours. The errors which, under the influence of erroneous principles, they at first gave rise to, are either already, or soon will be, sunk in oblivion, even because from their very mistakes they contrived to advance towards greater purity and perfectness; their works will live, and in them, to say the least, we have the foundation of a dramatic school at once essentially German, and governed by genuine principles of art.

Scarcely had Goethe, in his _Werther_, published as it were a declaration of the rights of feeling in opposition to the tyranny of social relations, when, by the example which he set in _Gotz von Berlichingen_, he protested against the arbitrary rules which had hitherto fettered dramatic poetry.

In this play we see not an imitation of Shakspeare, but the inspiration excited in a kindred mind by a creative genius. In the dialogue, he put in practice Lessing's principles of nature, only with greater boldness; for in it he rejected not only versification and all embellishments, but also disregarded the laws of written language to a degree of licence which had never been ventured upon before. He avoided all poetical circ.u.mlocutions; the picture was to be the very thing itself; and thus he sounded in our ears the tone of a remote age in a degree illusory enough for those at least who had never learned from historical monuments the very language in which our ancestors themselves spoke. Most movingly has he expressed the old German cordiality: the situations which are sketched with a few rapid strokes are irresistibly powerful; the whole conveys a great historical meaning, for it represents the conflict between a departing and a coming age; between a century of rude but vigorous independence, and one of political tameness. In this composition the poet never seems to have had an eye to its representation on the stage; rather does he appear, in his youthful arrogance, to have scorned it for its insufficiency.

It seems, in general, to have been the grand object of Goethe to express his genius in his works, and to give new poetical animation to his age; as to form, he was indifferent about it, though, for the most part, he preferred the dramatic. At the same time he was a warm friend of the theatre, and sometimes condescended even to comply with its demands as settled by custom and the existing taste; as, for instance, in his _Clavigo_, a familiar tragedy in Lessing's manner. Besides other defects of this piece, the fifth act does not correspond with the rest. In the four first acts Goethe adhered pretty closely to the story of Beaumarchais, but he invented the catastrophe; and when we observe that it strongly reminds the reader of Ophelia's burial, and the meeting of Hamlet and Laertes at her grave, we have said enough to convey an idea how strong a contrast it forms to the tone and colouring of the rest. In _Stella_ Goethe has taken nearly the same liberty with the story of Count von Gleichen which Lessing did with that of _Virginia_, but his labours were still more unsuccessful; the trait of the times of the Crusades on which he founded his play is affecting, true-hearted, and even edifying; but _Stella_ can only flatter the sentimentality of superficial feeling.

At a later period he endeavoured to effect a reconciliation between his own views of art and the common dramatic forms, even the very lowest, in all of which almost he has made at least a single attempt. In _Iphigenia_, he attempted to express the spirit of Ancient Tragedy, according to his conceptions of it, with regard especially to repose, perspicuity, and ideality. With the same simplicity, flexibility, and n.o.ble elegance, he composed his _Ta.s.so_, in which he has availed himself of an historical anecdote to embody in a general significance the contrast between a court and a poet's life. _Egmont_ again is a romantic and historical drama, the style of which steers a middle course between his first manner in _Gotz_, and the form of Shakspeare. _Erwin und Elmire_ and _Claudine von Villabella_, if I may say so, are ideal operettes, which breathe so lightly and airily that, with the accompaniments of music and acting, they would be in danger of becoming heavy and prosaic; in these pieces the n.o.ble and sustained style of the dialogue in _Ta.s.so_ is diversified with the most tender songs. _Jery und Bately_ is a charming natural picture of Swiss manners, and in the spirit and form of the best French operettes; _Scherz List und Bache_ again is a true _opera buffa_, full of Italian _Lazzi_. _Die Mitschuldigen_ is a comedy of common life in rhyme, and after the French rules. Goethe carried his condescension so far that he even wrote a continuation of an after-piece of Florian's; and his taste was so impartial that he even translated several of Voltaire's tragedies for the German stage. Goethe's words and rhythm no doubt have always golden resonance, but still we cannot praise these pieces as successful translations; and indeed it would be matter of regret if that had succeeded which ought never to have been attempted. To banish these unprofitable productions from the German soil, it is not necessary to call in the aid of Lessing's _Dramaturgie_; Goethe's own masterly parody on French Tragedy in some scenes of _Esther_, will do this much more amusingly and effectually.

_Der Triumph der Empfindsamkeit_ (The Triumph of Sensibility) is a highly ingenious satire of Goethe's own imitators, and inclines to the arbitrary comic, and the fancifully symbolical of Aristophanes, but a modest Aristophanes in good company and at court. At a much earlier period Goethe had, in some of his merry tales and carnival plays, completely appropriated the manner of our honest Hans Sachs.

In all these transformations we distinctly recognize the same free and powerful poetical spirit, to which we may safely apply the Homeric lines on Proteus:

All' aetoi protista leon genet' aeugeneios-- Pineto d' aegron aedor, kai dendreon uphipertaelon.

_Odyss. lib._ iv

A lion now, he curls a surgy mane; Here from our strict embrace a stream he glides, And last, sublime his stately growth he rears, A tree, and well-dissembled foliage wears.--POPE.

[Footnote: I have here quoted the translation of Pope, though nothing can well be more vapid and more unlike the original, which is literally, "First, he became a lion with a huge mane--and then flowing water; and a tree with lofty foliage."--It would not, perhaps, be advisable to recur to our earliest mode of cla.s.sical translation, line for line, and nearly word for word; but when German Literature shall be better known in England, it will be seen from the masterly versions of Voss and Schlegel, that without diluting by idle epithets one line into three, as in the above example, it is still possible to combine fidelity with spirit. The German translation quoted by Mr. Schlegel runs, Erstlich ward er ein Leu mit furchterlich rollender Mahne, Floss dann als Wa.s.ser dahin, und rauscht' als Baum in den Wolken.

--TRANS.]

To the youthful epoch belongs his _Faust_, a work which was early planned, though not published till a late period, and which even in its latest shape is still a fragment, and from its very nature perhaps must always remain so. It is hard to say whether we are here more lost in astonishment at the heights which the poet frequently reaches, or seized with giddiness at the depths which he lays open to our sight. But this is not the place to express the whole of our admiration of this labyrinthine and boundless work, the peculiar creation of Goethe; we hare merely to consider it in a dramatic point of view. The marvellous popular story of Faustus is a subject peculiarly adapted for the stage; and the Marionette play, from which Goethe, after Lessing [Footnote: Lessing has borrowed the only scene of his sketch which he has published, (Faustus summoning the evil spirits in order to select the nimblest for his servant,) from the old piece which bears the showy t.i.tle: _Infelix Prudentia, or Doctor Joannes Faustus_. In England Marlow had long ago written a _Faustus_, but unfortunately it is not printed in Dodsley's Collection.], took the first idea of a drama, satisfies our expectation even in the meagre scenes and sorry words of ignorant puppet-showmen. Goethe's work, which in some points adheres closely to the tradition, but leaves it entirely in others, purposely runs out in all directions beyond the dimensions of the theatre.

In many scenes the action stands quite still, and they consist wholly of long soliloquies, or conversations, delineating Faustus' internal conditions and dispositions, and the development of his reflections on the insufficiency of human knowledge, and the unsatisfactory lot of human nature; other scenes, though in themselves extremely ingenious and significant, nevertheless, in regard to the progress of the action, possess an accidental appearance; many again, while they are in the conception theatrically effective, are but slightly sketched,--rhapsodical fragments without beginning or end, in which the poet opens for a moment a surprising prospect, and then immediately drops the curtain again: whereas in the truly dramatic poem, intended to carry the spectators along with it, the separate parts must be fashioned after the figure of the whole, so that we may say, each scene may have its exposition, its intrigue, and winding up. Some scenes, full of the highest energy and overpowering pathos, for example, the murder of Valentine, and Margaret and Faustus in the dungeon, prove that the poet was a complete master of stage effect, and that he merely sacrificed it for the sake of more comprehensive views.

He makes frequent demands on the imagination of his readers; nay, he compels them, by way of background for his flying groups, to supply immense moveable pictures, and such as no theatrical art is capable of bringing before the eye. To represent the _Faustus_ of Goethe, we must possess Faustus' magic staff, and his formulas of conjuration. And yet with all this unsuitableness for outward representation, very much may be learned from this wonderful work, with regard both to plan and execution.

In a prologue, which was probably composed at a later period, the poet explains how, if true to his genius, he could not accommodate himself to the demands of a mixed mult.i.tude of spectators, and writes in some measure a farewell letter to the theatre.

All must allow that Goethe possesses dramatic talent in a very high degree, but not indeed much theatrical talent. He is much more anxious to effect his object by tender development than by rapid external motion; even the mild grace of his harmonious mind prevented him from aiming at strong demagogic effect. _Iphigenia in Taurus_ possesses, it is true, more affinity to the Greek spirit than perhaps any other work of the moderns composed before Goethe's; but is not so much an ancient tragedy as a reflected image of one, a musical echo: the violent catastrophes of the latter appear here in the distance only as recollections, and all is softly dissolved within the mind. The deepest and most moving pathos is to be found in _Egmont_, but in the conclusion this tragedy also is removed from the external world into the domain of an ideal soul-music.

That with this direction of his poetical career to the purest expression of his inspired imagining, without regard to any other object, and with the universality of his artistic studies, Goethe should not have had that decided influence on the shape of our theatre which, if he had chosen to dedicate himself exclusively and immediately to it, he might have exercised, is easily conceivable.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Chaos' Heir

Chaos' Heir

Chaos' Heir Chapter 945: Genius Author(s) : Eveofchaos View : 690,968
I'll Be the Male Leads Sister-in-Law

I'll Be the Male Leads Sister-in-Law

I'll Be the Male Leads Sister-in-Law Chapter 547 Author(s) : September Flowing Fire, 九月流火 View : 162,377
I Am the Fated Villain

I Am the Fated Villain

I Am the Fated Villain Chapter 1364 Author(s) : Fated Villain, 天命反派 View : 1,286,769
All My Disciples Suck!

All My Disciples Suck!

All My Disciples Suck! Chapter 766 Author(s) : Rotating Hot Pot, 回转火锅 View : 550,593
Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness Chapter 1284: Beyond The Level To Deal With Immortals (2) Author(s) : Red Chilli Afraid Of Spiciness, Red Pepper Afraid Of Spicy, Pà Là De Hóngjiāo, 怕辣的红椒 View : 483,383

Lectures on Dramatic Art and Literature Part 24 summary

You're reading Lectures on Dramatic Art and Literature. This manga has been translated by Updating. Author(s): August Wilhelm von Schlegel. Already has 637 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com