History of the Incas - novelonlinefull.com
You’re read light novel History of the Incas Part 3 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
In this voyage Noah founded some towns and colonies on the sh.o.r.es of the Mediterranean Sea, and remained in them for ten years, until 112 years after the universal deluge. He ordered his daughter Araxa to remain in Armenia where the ark rested, with her husband and children, to people that country. Then he, with the rest of his companions, went to Mesopotamia and settled. There Nembrot was raised up for king, of the descendants of Cam. This Nembrot, says Berosus, built Babylon 130 years after the flood. The sons of Sem elected for their king, Jektan, son of Heber. Those of j.a.phet chose Fenec for their king, called a.s.senes by Moses. There were 300,000 men under him only 310 years after the deluge.
Each king, with his companions, set out to people the part of the world chosen for them by the patriarch Noah. It is to be noted that, although Noah divided the parts of the world among his three sons and their descendants, many of them did not keep to the boundaries. For some of one lineage settled on the lands of another brother. Nembrot, being of the line of Cam, remained in the parts of Sem, and many others were mixed together in the same way.
Thus the three parts of the world were peopled by these and their descendants, of whom I do not propose to treat in detail, for our plan is to proceed in our narrative until we come to the inhabitants of the Atlantic Island, the subject of this history. This was so near Spain that, according to the common fame, Caliz used to be so close to the main land in the direction of the port of Santa Maria, that a plank would serve as a bridge to pa.s.s from the island to Spain. So that no one can doubt that the inhabitants of Spain, Jubal and his descendants, peopled that land, as well as the inhabitants of Africa which was also near. Hence it was called the Atlantic Island from having been peopled by Atlas, the giant and very wise astrologer who first settled Mauritania now called Barbary, as G.o.defridus and all the chronicles teach us. This Atlas was the son of j.a.phet by the nymph Asia, and grandson of Noah. For this there is no authority except the above, corroborated by the divine Plato as I began by explaining, and it will be necessary to seek his help to give the reader such evidence as merits belief respecting the inhabitants of this Atlantic Island.
V.
INHABITANTS OF THE ATLANTIC ISLAND.
We have indicated the situation of the Atlantic Island and those who, in conformity with the general peopling of the world, were probably its first inhabitants, namely the early Spaniards and the first Mauritanian va.s.sals of the King Atlas. This wonderful history was almost forgotten in ancient times, Plato alone having preserved it, as has already been related in its place, and which should again be consulted for what remains. Plato, in Critias, says that to Neptune's share came the Atlantic Island, and that he had ten sons. He divided the whole island amongst them, which before and in his time was called the empire of the floating islands, as Volaterranius tells us. It was divided by Neptune into ten regions or kingdoms. The chief one, called Venus, he gave to his eldest son named Atlantis, and appointed him sovereign of the whole island; which consequently took the name of Atlantica, and the sea Atlantic, a name which it retains to this day. The second son, named Gadirun, received the part which lies nearest to Spain and which is now Caliz. To the third son Neptune gave a share. His name was Amferes, the fourth's Eutoctenes, the seventh's Alusipo, the eighth's Mestores, the ninth's Azaen, the tenth's Diaprepem. These and their descendants reigned for many ages, holding the lordships, by the sea, of many other islands, which could not have been other than Hayti, which we call Santo Domingo, Cuba and others, also peopled by emigrants from the Atlantic Island. They also held sway over Africa as far as Egypt, and over Europe to Tirrenia and Italy.
The lineage of Atlas extended in a grand succession of generations, and his kingdom was ruled in succession by the firstborns. They possessed such a copious supply of riches that none of the natives had seen it all, and that no new comers could realise it. This land abounded in all that is necessary for sustaining human life, pasture, timber, drugs, metals, wild beasts and birds, domestic animals including a great number of elephants, most fragrant perfumes, liquors, flowers, fruits, wine, and all the vegetables used for food, many dates, and other things for presents. That island produced all things in great profusion. In ancient times it was sacred, beautiful, admirable and fertile, as well as of vast extent. In it were extensive kingdoms, sumptuous temples, palaces calling forth great admiration, as is seen from the relation of Plato respecting the metropolis of the island which exceeded Babylon, Troy, or Rome, with all their rich buildings, curious and well-constructed forts, and even the seven wonders of the world concerning which the ancients sing so much. In the chief city of this empire there was a port to which so many ships and merchants resorted from all parts, that owing to the vast concourse a great and continual noise caused the residents to be thunderstruck. The number of these Atlantics ready for war was so great that in the capital city alone they had an ordinary garrison of 60,000 soldiers, always distributed among farms, each farm measuring 100 furlongs. The rest inhabited the woods and other places, and were innumerable. They took to war 10,000 two-horse chariots each containing eight armed men, with six slingers and stone throwers on either side.
For the sea they had 200,000 boats with four men in each, making 800,000 men for the sea-service alone. This was quite necessary owing to the great number of subject nations which had to be governed and kept in obedience.
The rest which Plato relates on this subject will be discussed in the sequel, for I now proceed to our princ.i.p.al point, which is to establish the conclusion that as these people carried their banners and trophies into Europe and Africa which are not contiguous, they must have overrun the Indies of Castille and peopled them, being part of the same main land. They used much policy in their rule. But at the end of many ages, by divine permission, and perhaps owing to their sins, it happened that a great and continuous earthquake, with an unceasing deluge, perpetual by day and night, opened the earth and swallowed up those warlike and ambitious Atlantic men. The Atlantic Island remained absorbed beneath that great sea, which from that cause continued to be unnavigable owing to the mud of the absorbed island in solution, a wonderful thing.
This special flood may be added to the five floods recorded by the ancients. These are the general one of Moses, the second in Egypt of which Xenophon makes mention, the third flood in Achaia of Greece in the time of Ogyges Atticus, described by Isidore as happening in the days of Jacob, the fourth in Thessaly in the time of Deucalion and Pyrrha, in the days of Moses according to Isidore, in 782 as given by Juan Annius.
The fifth flood is mentioned by Xenophon as happening in Egypt in the time of Proteus. The sixth was this which destroyed so great a part of the Atlantic Island and sufficed so to separate the part that was left unsubmerged, that all mortals in Asia, Africa and Europe believed that all were drowned. Thus was lost the intercourse and commerce of the people of these parts with those of Europe and Africa, in such sort that all memory of them would have been lost, if it had not been for the Egyptians, preservers of the most ancient deeds of men and of nature.
The destruction of the Atlantic Island, over at least 1000 leagues of longitude, was in the time when Aod[25] governed the people of Israel, 1320 years before Christ and 2162 years after the Creation, according to the Hebrews. I deduce this calculation from what Plato relates of the conversation between Solon and the Egyptian priest. For, according to all the chronicles, Solon lived in the time of Tarquinius Priscus the King of Rome, Josiah being King of Israel at Jerusalem, before Christ 610 years. From this period until the time when the Atlantics had put a blockade over the Athenians 9000 lunar years had pa.s.sed which, referred to solar years, make 869. All added together make the total given above.
Very soon afterwards the deluge must have come, as it is said to have been in the time of Aod[25] or 748 years after the general deluge of Noah. This being so it is to be noted that the isle of Caliz, the Canaries, the Salvages, and Trinidad must have been parts of the absorbed land.
[Note 25: Ehud.]
It may be a.s.sumed that these very numerous nations of Atlantis were sufficient to people those other lands of the Western Indies of Castille. Other nations also came to them, and peopled some provinces after the above destruction. Strabo and Solinus say that Ulysses, after the fall of Troy, navigated westward to Lusitania, founded Lisbon, and, after it had been built, desired to try his fortune on the Atlantic Ocean by the way we now go to the Indies. He disappeared, and it was never afterwards known what had become of him. This is stated by Pero Anton Beuter, a n.o.ble Valencian historian and, as he mentions, this was the opinion of Dante Aligheri, the ill.u.s.trious Florentine poet. a.s.suming this to be correct we may follow Ulysses from island to island until he came to Yucatan and Campeachy, part of the territory of New Spain. For those of that land have the Grecian bearing and dress of the nation of Ulysses, they have many Grecian words, and use Grecian letters. Of this I have myself seen many signs and proofs. Their name for G.o.d is "Teos"
which is Greek, and even throughout New Spain they use the word "Teos"
for G.o.d. I have also to say that in pa.s.sing that way, I found that they anciently preserved an anchor of a ship, venerating it as an idol, and had a certain genesis in Greek, which should not be dismissed as absurd at first sight. Indeed there are a sufficient number of indications to support my conjecture concerning Ulysses. From thence all those provinces of Mexico, Tabasco, Xalisco, and to the north the Capotecas, Chiapas, Guatemalas, Honduras, Lasandones, Nicaraguas, Tlaguzgalpas, as far as Nicoya, Costa Rica, and Veragua.
Moreover Esdras recounts that those nations which went from Persia by the river Euphrates came to a land never before inhabited by the human race. Going down this river there was no way but by the Indian Sea to reach a land where there was no habitation. This could only have been Catigara, placed in 90 S. by Ptolemy, and according to the navigators sent by Alexander the Great, 40 days of navigation from Asia. This is the land which the describers of maps call the unknown land of the south, whence it is possible to go on settling people as far as the Strait of Magellan to the west of Catigara, and the Javas, New Guinea, and the islands of the archipelago of Nombre de Jesus which I, our Lord permitting, discovered in the South Sea in the year 1568, the unconquered Felipe II reigning as King of Spain and its dependencies by the demarcation of 180 of longitude.
It may thus be deduced that New Spain and its provinces were peopled by the Greeks, those of Catigara by the Jews, and those of the rich and most powerful kingdoms of Peru and adjacent provinces by the Atlantics who were descended from the primeval Mesopotamians and Chaldaeans, peoplers of the world.
These, and other points with them, which cannot be discussed with brevity, are true historical reasons, of a quality worthy of belief, such as men of reason and letters may adopt respecting the peopling of these lands. When we come to consider attentively what these barbarians of Peru relate of their origin and of the tyrannical rule of the Incas Ccapacs, and the fables and extravagances they recount, the truth may be distinguished from what is false, and how in some of their fables they allude to true facts which are admitted and held by us as such.
Therefore the reader should peruse with attention and read the most strange and racy history of barbarians that has, until now, been read of any political nation in the world.
VI.
THE FABLE OF THE ORIGIN OF THESE BARBAROUS INDIANS OF PERU, ACCORDING TO THEIR BLIND OPINIONS.
As these barbarous nations of Indians were always without letters, they had not the means of preserving the monuments and memorials of their times, and those of their predecessors with accuracy and method. As the devil, who is always striving to injure the human race, found these unfortunates to be easy of belief and timid in obedience, he introduced many illusions, lies and frauds, giving them to understand that he had created them from the first, and afterwards, owing to their sins and evil deeds, he had destroyed them with a flood, again creating them and giving them food and the way to preserve it. By chance they formerly had some notice, pa.s.sed down to them from mouth to mouth, which had reached them from their ancestors, respecting the truth of what happened in former times. Mixing this with the stories told them by the devil, and with other things which they changed, invented, or added, which may happen in all nations, they made up a pleasing salad, and in some things worthy of the attention of the curious who are accustomed to consider and discuss human ideas.
One thing must be noted among many others. It is that the stories which are here treated as fables, which they are, are held by the natives to be as true as we hold the articles of our faith, and as such they affirm and confirm them with unanimity, and swear by them. There are a few, however, who by the mercy of G.o.d are opening their eyes and beginning to see what is true and what is false respecting those things. But we have to write down what they say and not what we think about it in this part.
We shall hear what they hold respecting their first age, [_and afterwards we shall come to the inveterate and cruel tyranny of the Inca tyrants who oppressed these kingdoms of Peru for so long. All this is done by order of the most excellent Don Francisco de Toledo, Viceroy of these kingdoms_]. I have collected the information with much diligence so that this history can rest on attested proofs from the general testimony of the whole kingdom, old and young, Incas and tributary Indians.
The natives of this land affirm that in the beginning, and before this world was created, there was a being called Viracocha. He created a dark world without sun, moon or stars. Owing to this creation he was named Viracocha Pachayachachi, which means "Creator of all things[26]."
[Note 26: Uiracocha (Viracocha) was the Creator. Garcila.s.so de la Vega pointed out the mistake of supposing that the word signified "foam of the sea" (ii. p. 16). He believed it to be a name, the derivation of which he did not attempt to explain. Blas Valera (i. p. 243) said the meaning was the "will and power of G.o.d"; not that this is the signification of the word, but by reason of the G.o.dlike qualities attributed to Him who was known by it. Cieza de Leon says that Tici-Uiracocha was G.o.d, Creator of heaven and earth: Acosta that to Tici-Uiracocha they a.s.signed the chief power and command over all things; Montesinos that Illa-tici-Uiracocha was the name of the creator of the world; Molina that Tecsi-Uiracocha was the Creator and incomprehensible G.o.d; the anonymous Jesuit that Uiracocha meant the great G.o.d of "Pirua"; Betanzos that the Creator was Con-Tici-Uiracocha.
According to Montesinos and the anonymous Jesuit _Uira_ or _Vira_ is a corruption of _Pirua_ meaning a depository. The first meaning of _Cocha_ is a lake, but here it is held to signify profundity, abyss, s.p.a.ce. The "Dweller in s.p.a.ce." _Ticci_ or _Tici_ is base or foundation, hence the founder. _Illa_ means light. The anonymous Jesuit gives the meaning "Eternal Light" to _Illa-Ticci_. The word _Con_, given by Betanzos and Garcia, has no known meaning.
Pachacamac and Pachayachachi are attributes of the deity. _Pacha_ means time or place, also the universe. _Camac_ is the Ruler, _Yachachi_ the Teacher. "The Ruler and Teacher of the Universe."
The meaning and significance of the word _Uiracocha_ has been very fully discussed by Senor Don Leonardo Villar of Cuzco in a paper ent.i.tled _Lexicologia Keshua Uiracocha_ (Lima, 1887).]
And when he had created the world he formed a race of giants of disproportioned greatness painted and sculptured, to see whether it would be well to make real men of that size. He then created men in his likeness as they are now; and they lived in darkness.
Viracocha ordered these people that they should live without quarrelling, and that they should know and serve him. He gave them a certain precept which they were to observe on pain of being confounded if they should break it. They kept this precept for some time, but it is not mentioned what it was. But as there arose among them the vices of pride and covetousness, they transgressed the precept of Viracocha Pachayachachi and falling, through this sin, under his indignation, he confounded and cursed them. Then some were turned into stones, others into other things, some were swallowed up by the earth, others by the sea, and over all there came a general flood which they call _unu pachacuti_, which means "water that overturns the land." They say that it rained 60 days and nights, that it drowned all created things, and that there alone remained some vestiges of those who were turned into stones, as a memorial of the event, and as an example to posterity, in the edifices of Pucara, which are 60 leagues from Cuzco.
Some of the nations, besides the Cuzcos, also say that a few were saved from this flood to leave descendants for a future age. Each nation has its special fable which is told by its people, of how their first ancestors were saved from the waters of the deluge. That the ideas they had in their blindness may be understood, I will insert only one, told by the nation of the Canaris, a land of Quito and Tumibamba, 400 leagues from Cuzco and more.
They say that in the time of the deluge called _unu pachacuti_ there was a mountain named Guasano in the province of Quito and near a town called Tumipampa. The natives still point it out. Up this mountain went two of the Canaris named Ataorupagui and Cusicayo. As the waters increased the mountain kept rising and keeping above them in such a way that it was never covered by the waters of the flood. In this way the two Canaris escaped. These two, who were brothers, when the waters abated after the flood, began to sow. One day when they had been at work, on returning to their hut, they found in it some small loaves of bread, and a jar of chicha, which is the beverage used in this country in place of wine, made of boiled maize. They did not know who had brought it, but they gave thanks to the Creator, eating and drinking of that provision. Next day the same thing happened. As they marvelled at this mystery, they were anxious to find out who brought the meals. So one day they hid themselves, to spy out the bringers of their food. While they were watching they saw two Canari women preparing the victuals and putting them in the accustomed place. When about to depart the men tried to seize them, but they evaded their would-be captors and escaped. The Canaris, seeing the mistake they had made in molesting those who had done them so much good, became sad and prayed to Viracocha for pardon for their sins, entreating him to let the women come back and give them the accustomed meals. The Creator granted their pet.i.tion. The women came back and said to the Canaris--"The Creator has thought it well that we should return to you, lest you should die of hunger." They brought them food. Then there was friendship between the women and the Canari brothers, and one of the Canari brothers had connexion with one of the women. Then, as the elder brother was drowned in a lake which was near, the survivor married one of the women, and had the other as a concubine.
By them he had ten sons who formed two lineages of five each, and increasing in numbers they called one Hanansaya which is the same as to say the upper party, and the other Hurinsaya, or the lower party. From these all the Canaris that now exist are descended[27].
[Note 27: The same story of the origin of the Canaris is told by Molina, p. 8. But the mountain is called Huaca-yuan; and instead of women the beings who brought the food were macaws. Molina tells another story received from the people of Ancas-mayu. Both seem to have been obtained by asking leading questions about a deluge.]
In the same way the other nations have fables of how some of their people were saved from whom they trace their origin and descent. But the Incas and most of those of Cuzco, those among them who are believed to know most, do not say that anyone escaped from the flood, but that Viracocha began to create men afresh, as will be related further on. One thing is believed among all the nations of these parts, for they all speak generally and as well known of the general flood which they call _unu pachacuti_. From this we may clearly understand that if, in these parts they have a tradition of the great flood, this great ma.s.s of the floating islands which they afterwards called the Atlanticas, and now the Indies of Castille or America must have begun to receive a population immediately after the flood, although, by their account, the details are different from those which the true Scriptures teach us.
This must have been done by divine Providence, through the first people coming over the land of the Atlantic Island, which was joined to this, as has been already said. For as the natives, though barbarous, give reasons for their very ancient settlement, by recording the flood, there is no necessity for setting aside the Scriptures by quoting authorities to establish this origin. We now come to those who relate the events of the second age after the flood, which is the subject of the next chapter.
VII.
FABLE OF THE SECOND AGE, AND CREATION OF THE BARBAROUS INDIANS ACCORDING TO THEIR ACCOUNT.
It is related that everything was destroyed in the flood called _unu pachacuti_[28]. It must now be known that Viracocha Pachayachachi, when he destroyed that land as has been already recounted, preserved three men, one of them named Taguapaca, that they might serve and help him in the creation of new people who had to be made in the second age after the deluge, which was done in this manner. The flood being pa.s.sed and the land dry, Viracocha determined to people it a second time, and, to make it more perfect, he decided upon creating luminaries to give it light. With this object he went, with his servants, to a great lake in the Collao, in which there is an island called t.i.ticaca, the meaning being "the rock of lead," of which we shall treat in the first part.
Viracocha went to this island, and presently ordered that the sun, moon, and stars should come forth, and be set in the heavens to give light to the world, and it was so. They say that the moon was created brighter than the sun, which made the sun jealous at the time when they rose into the sky. So the sun threw over the moon's face a handful of ashes, which gave it the shaded colour it now presents. This frontier lake of Chucuito, in the territory of the Collao, is 57 leagues to the south of Cuzco. Viracocha gave various orders to his servants, but Taguapaca disobeyed the commands of Viracocha. So Viracocha was enraged against Taguapaca, and ordered the other two servants to take him, tie him hands and feet, and launch him in a _balsa_ on the lake. This was done.
Taguapaca was blaspheming against Viracocha for the way he was treated, and threatening that he would return and take vengeance, when he was carried by the water down the drain of the same lake, and was not seen again for a long time. This done, Viracocha made a sacred idol in that place, as a place for worship and as a sign of what he had there created[29].
[Note 28: _Unu pachacuti_ would mean the world (_pacha_) overturned (_cuti_) by water (_unu_). Probably a word coined by the priests, after putting leading questions about a universal deluge.]
[Note 29: This servant of Uiracocha is also mentioned by Cieza de Leon and Yamqui Pachacuti. Cieza appears to consider that Tuapaca was merely the name of Uiracocha in the Collao. Yamqui Pachacuti gives the names Tarapaca and Tonapa and connects them with Uiracocha. But he also uses the word Pachacca, a servant. These names are clearly the same as the Tahuapaca of Sarmiento. _Tahua_ means four, but Sarmiento gives three as the number of these servants of Uiracocha. The meaning of _paca_ is anything secret or mysterious, from _pacani_ to hide. The names represent an ancient myth of some kind, but it is not possible, at this distance of time, to ascertain more than the names. Tonapa looks like a slip of the pen, and is probably Tarapa for Tarapaca. Don Samuel A. Lapone Quevedo published a mythological essay ent.i.tled _El Culto de Tonapa_ with reference to the notice in the work of Yamqui Pachacuti; but he is given to speculations about phallic and solar worship, and to the arbitrary alteration of letters to fit into his theories.]
Leaving the island, he pa.s.sed by the lake to the main land, taking with him the two servants who survived. He went to a place now called Tiahuanacu in the province of Colla-suyu, and in this place he sculptured and designed on a great piece of stone, all the nations that he intended to create. This done, he ordered his two servants to charge their memories with the names of all tribes that he had depicted, and of the valleys and provinces where they were to come forth, which were those of the whole land. He ordered that each one should go by a different road, naming the tribes, and ordering them all to go forth and people the country. His servants, obeying the command of Viracocha, set out on their journey and work. One went by the mountain range or chain which they call the heights over the plains on the South Sea. The other went by the heights which overlook the wonderful mountain ranges which we call the Andes, situated to the east of the said sea. By these roads they went, saying with a loud voice "Oh you tribes and nations, hear and obey the order of Ticci Viracocha Pachayachachi, which commands you to go forth, and multiply and settle the land." Viracocha himself did the same along the road between those taken by his two servants, naming all the tribes and places by which he pa.s.sed. At the sound of his voice every place obeyed, and people came forth, some from lakes, others from fountains, valleys, caves, trees, rocks and hills, spreading over the land and multiplying to form the nations which are to-day in Peru.
Others affirm that this creation of Viracocha was made from the t.i.ticaca site where, having originally formed some shapes of large strong men[30]
which seemed to him out of proportion, he made them again of his stature which was, as they say, the average height of men, and being made he gave them life. Thence they set out to people the land. As they spoke one language previous to starting, they built those edifices, the ruins of which may still be seen, before they set out. This was for the residence of Viracocha, their maker. After departing they varied their languages, noting the cries of wild beasts, insomuch that, coming across each other afterwards, those could not understand who had before been relations and neighbours.
[Note 30: Jayaneo. This was the name given to giants in the books of chivalry. See _Don Quijote_, i. cap. 5, p. 43.]
Whether it was in one way or the other, all agree that Viracocha was the creator of these people. They have the tradition that he was a man of medium height, white and dressed in a white robe like an alb secured round the waist, and that he carried a staff and a book in his hands.