Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch - novelonlinefull.com
You’re read light novel Hinduism and Buddhism, An Historical Sketch Volume III Part 25 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
[Footnote 547: _S.B.E._ IV. p. 293; _ib._ x.x.xIII. pp. 317 and 344.]
[Footnote 548: It may also be noticed that Amerett, the Archangel of immortality, presides over vegetation and that Amida's paradise is full of flowers.]
[Footnote 549: _S.B.E._ XXIII. pp. 335-7.]
[Footnote 550: _S.B.E._ x.x.xI. p. 261.]
[Footnote 551: _S.B.E._ XXIII. pp. 21-31 (the Ormasd Yasht).]
[Footnote 552: Is it possible that there is any connection between Sukhvat and the land of Saukavastan, governed by an immortal ruler and located by the Bundehish between Turkistan and Chinistan? I imagine there is no etymological relationship, but if Saukavastan was well known as a land of the blessed it may have influenced the choice of a significant Sanskrit word with a similar sound.]
[Footnote 553: _E.R.E. sub voce_.]
[Footnote 554: _J.A._ 1912, I. p. 622. Unfortunately only a brief notice of his communication is given with no details. See also S.
Lvi, _Le Npl_, pp. 330 ff.]
[Footnote 555: Ti-tsang in Chinese, Jizo in j.a.panese. See for his history Visser's elaborate articles in _Ostasiatische Ztsft._ 1913-1915.]
[Footnote 556: He was accepted by the Manichans as one of the Envoys of Light. _J.A._ 1911, II. p. 549.]
CHAPTER XLII
CHINA
_Prefatory note._
For the transcription of Chinese words I use the modern Peking p.r.o.nunciation as represented in Giles's Dictionary. It may be justly objected that of all dialects Pekingese is perhaps the furthest removed from ancient Chinese and therefore unsuited for historical studies and also that Wade's system of transcription employed by Giles is open to serious criticism. But, on the other hand, I am not competent to write according to the p.r.o.nunciation of Nanking or Canton all the names which appear in these chapters and, if I were, it would not be a convenience to my readers. Almost all English works of reference about China use the forms registered in Giles's Dictionary or near approximations to them, and any variation would produce difficulty and confusion. French and German methods of transcribing Chinese differ widely from Wade's and unfortunately there seems to be no prospect of sinologues agreeing on any international system.
INTRODUCTORY.
The study of Chinese Buddhism is interesting but difficult[557]. Here more than in other Asiatic countries we feel that the words and phrases natural to a European language fail to render justly the elementary forms of thought, the simplest relationships. But Europeans are p.r.o.ne to exaggerate the mysterious, topsy-turvy character of the Chinese mind. Such epithets are based on the a.s.sumption that human thought and conduct normally conform to reason and logic, and that when such conformity is wanting the result must be strange and hardly human, or at least such as no respectable European could expect or approve. But the a.s.sumption is wrong. In no country with which I am acquainted are logic and co-ordination of ideas more wanting than in the British Isles. This is not altogether a fault, for human systems are imperfect and the rigorous application of any one imperfect system must end in disaster. But the student of Asiatic psychology must begin his task by recognising that in the West and East alike, the thoughts of nations, though not always of individuals, are a confused mosaic where the pattern has been lost and a thousand fancies esteemed at one time or another as pleasing, useful or respectable are crowded into the available s.p.a.ce. This is especially true in the matter of religion. An observer fresh to the subject might find it hard to formulate the relations to one another and to the Crown of the various forms of Christianity prevalent in our Empire or to understand how the English Church can be one body, when some sections of it are hardly distinguishable from Roman Catholicism and others from non-conformist sects. In the same way Chinese religion offers startling combinations of incongruous rites and doctrines: the att.i.tude of the laity and of the government to the different churches is not to be defined in ordinary European terms and yet if one examines the practice of Europe, it will often throw light on the oddities of China.
The difficulty of finding a satisfactory equivalent in Chinese for the word G.o.d is well known and has caused much discussion among missionaries. Confucius inherited and handed on a worship of Heaven which inspired some n.o.ble sayings and may be admitted to be monotheism. But it was a singularly impersonal monotheism and had little to do with popular religion, being regarded as the prerogative and special cult of the Emperor. The people selected their deities from a numerous pantheon of spirits, falling into many cla.s.ses among which two stand out clearly, namely, nature spirits and spirits of ancestors. All these deities, as we must call them for want of a better word, present odd features, which have had some influence on Chinese Buddhism. The boundary between the human and the spirit worlds is slight. Deification and euhemerism are equally natural to the Chinese. Not only are worthies of every sort made into G.o.ds[558], but foreign deities are explained on the same principle. Thus Yen-lo (Yama), the king of the dead, is said to have been a Chinese official of the sixth century A.D. But there is little mythology. The deities are like the figures on porcelain vases: all know their appearance and some their names, but hardly anyone can give a coherent account of them. A poly-dmonism of this kind is even more fluid than Hinduism: you may invent any G.o.d you like and neglect G.o.ds that don't concern you. The habit of mind which produces sects in India, namely the desire to exalt one's own deity above others and make him the All-G.o.d, does not exist. No Chinese G.o.d inspires such feelings.
The deities of medieval and modern China, including the spirits recognized by Chinese Buddhism, are curiously mixed and vague personalities[559]. Nature worship is not absent, but it is nature as seen by the fancy of the alchemist and astrologer. The powers that control nature are also identified with ancient heroes, but they are mostly heroes of the type of St. George and the Dragon of whom history has little to say, and Chinese respect for the public service and official rank takes the queer form of regarding these spirits as celestial functionaries. Thus the G.o.ds have a Ministry of Thunder which supervises the weather and a Board of Medicine which looks after sickness and health.
The characteristic expression of Chinese popular religion is not exactly myth or legend but religious romance. A writer starts from some slender basis of fact and composes an edifying novel. Thus the well-known story called Hsi-Yu-Chi[560] purports to be an account of Hsan Chuang's journey to India but, except that it represents the hero as going there and returning with copies of the scriptures, it is romance pure and simple, a fantastic Pilgrim's Progress, the scene of which is sometimes on earth and sometimes in the heavens. The traveller is accompanied by allegorical creatures such as a magic monkey, a pig, and a dragon horse, who have each their own significance and may be seen represented in Buddhist and Taoist temples even to-day. So too another writer, starting from the tradition that Avalokita (or Kuan-Yin) was once a benevolent human being, set himself to write the life of Kuan-Yin, represented as a princess endued with every virtue who cheerfully bears cruel persecution for her devotion to Buddhism. It would be a mistake to seek in this story any facts throwing light on the history of Avalokita and his worship. It is a religious novel, important only because it still finds numerous readers.
It is commonly said that the Chinese belong to three religions, Confucianism, Buddhism and Taoism, and the saying is not altogether inaccurate. Popular language speaks of the three creeds and an ordinary person in the course of his life may take part in rites which imply a belief in them all[561]. Indeed the fusion is so complete that one may justly talk of Chinese religion, meaning the jumble of ceremonies and beliefs accepted by the average man. Yet at the same time it is possible to be an enthusiast for any one of the three without becoming unconventional.
Of the three religions, Confucianism has a disputable claim to the t.i.tle. If the literary cla.s.ses of China find it sufficient, they do so only by rejecting the emotional and speculative sides of religion. The Emperor Wan-li[562] made a just epigram when he said that Confucianism and Buddhism are like the wings of a bird. Each requires the co-operation of the other. Confucius was an ethical and political philosopher, not a prophet, hierophant or church founder. As a moralist he stands in the first rank, and I doubt if either the Gospels or the Pitakas contain maxims for the life of a good citizen equal to his sayings. But he ignored that unworldly morality which, among Buddhists and Christians, is so much admired and so little practised. In religion he claimed no originality, he brought no revelation, but he accepted the current ideas of his age and time, though perhaps he eliminated many popular superst.i.tions. He commended the worship of Heaven, which, if vague, still connected the deity with the moral law, and he enjoined sacrifice to ancestors and spirits. But all this apparently without any theory. His definition of wisdom is well known: "to devote oneself to human duties and keep aloof from spirits while still respecting them." This is not the utterance of a sceptical statesman, equivalent to "remember the political importance of religion but keep clear of it, so far as you can." The best commentary is the statement in the _a.n.a.lects_ that he seldom spoke about the will of Heaven, yet such of his utterances about it as have been preserved are full of awe and submission[563]. A certain delicacy made him unwilling to define or discuss the things for which he felt the highest reverence, and a similar detached but respectful att.i.tude is still a living const.i.tuent of Chinese society. The scholar and gentleman will not engage in theological or metaphysical disputes, but he respectfully takes part in ceremonies performed in honour of such venerated names as Heaven, Earth and Confucius himself. Less willingly, but still without remonstrance, he attends Buddhist or Taoist celebrations.
If it is hard to define the religious element in Confucianism, it is still harder to define Taoism, but for another reason, namely, that the word has more than one meaning. In one sense it is the old popular religion of China, of which Confucius selected the scholarly and gentlemanly features. Taoism, on the contrary, rejected no G.o.dlings and no legends however grotesque: it gave its approval to the most extravagant and material superst.i.tions, especially to the belief that physical immortality could be insured by drinking an elixir, which proved fatal to many ill.u.s.trious dupes. As an organized body it owes its origin to Chang-Ling _(c._ 130 A.D.) and his grandson Chang-Lu[564]. The sect received its baptism of blood but made terms with the Chinese Government, one condition being that a member of the house of Chang should be recognized as its hereditary Patriarch or Pope[565]. Rivalry with Buddhism also contributed to give Taoism something of that consistency in doctrine and discipline which we a.s.sociate with the word religion, for in their desire to show that they were as good as their opponents the Taoists copied them in numerous and important particulars, for instance triads of deities, sacred books and monastic inst.i.tutions.
The power of inventive imitation is characteristic of Taoism[566]. In most countries great G.o.ds are children of the popular mind. After long gestation and infancy they emerge as deities bound to humanity by a thousand ties of blood and place. But the Taoists, whenever they thought a new deity needful or ornamental, simply invented him, often with the sanction of an Imperial Edict. Thus Y-Ti[567], the precious or jade Emperor, who is esteemed the supreme ruler of the world, was created or at least brought into notice about 1012 A.D. by the Emperor Chn Tsung[568] who pretended to have correspondence with him. He is probably an adaptation of Indra and is also identified with a prince of ancient China, but cannot be called a popular hero like Rama or Krishna, and has not the same hold on the affections of the people.
But Taoism is also the name commonly given not only to this fanciful church but also to the philosophic ideas expounded in the Tao-t-ching and in the works of Chuang-tzu. The Taoist priesthood claim this philosophy, but the two have no necessary connection. Taoism as philosophy represents a current of thought opposed to Confucianism, compared with which it is ascetic, mystic and pantheistic, though except in comparison it does not deserve such epithets. My use of pantheistic in particular may raise objection, but it seems to me that Tao, however hard to define, is a.n.a.logous to Brahman, the impersonal Spirit of Hindu philosophy. The universe is the expression of Tao and in conforming to Tao man finds happiness. For Confucianism, as for Europe, man is the pivot and centre of things, but less so for Taoism and Buddhism. Philosophic Taoism, being somewhat abstruse and unpractical, might seem to have little chance of becoming a popular superst.i.tion. But from early times it was opposed to Confucianism, and as Confucianism became more and more the hall-mark of the official and learned cla.s.ses, Taoism tended to become popular, at the expense of degrading itself. From early times too it dallied with such fascinating notions as the acquisition of miraculous powers and longevity. But, as an appeal to the emotional and spiritual sides of humanity, it was, if superior to Confucianism, inferior to Buddhism.
Buddhism, unlike Confucianism and Taoism, entered China as a foreign religion, but, in using this phrase, we must ask how far any system of belief prevalent there is accepted as what we call a religion. Even in Ceylon and Burma people follow the observances of two religions or at least of a religion and a superst.i.tion, but they would undoubtedly call themselves Buddhists. In China the laity use no such designations and have no sense of exclusive membership. For them a religion is comparable to a club, which they use for special purposes. You may frequent both Buddhist and Taoist temples just as you may belong to both the Geographical and Zoological Societies. Perhaps the position of spiritualism in England offers the nearest a.n.a.logy to a Chinese religion. There are, I believe, some few persons for whom spiritualism is a definite, sufficient and exclusive creed. These may be compared to the Buddhist clergy with a small minority of the laity. But the majority of those who are interested or even believe in spiritualism, do not identify themselves with it in this way. They attend sances as their curiosity or affections may prompt, but these beliefs and practices do not prevent them from also belonging to a Christian denomination. Imagine spiritualism to be better organized as an inst.i.tution and you will have a fairly accurate picture of the average Chinaman's att.i.tude to Buddhism and Taoism. One may also compare the way in which English poets use cla.s.sical mythology. _Lycidas_, for instance, is an astounding compound of cla.s.sical and biblical ideas, and Milton does not hesitate to call the Supreme Being Jove in a serious pa.s.sage. Yet Milton's Christianity has never, so far as I know, been called in question.
There is an obvious historical parallel between the religions of the Chinese and early Roman Empires. In both, the imperial and official worship was political and indifferent to dogma without being hostile, provided no sectary refused to call the Emperor Son of Heaven or sacrifice to his image. In both, ample provision was made outside the state cult for allaying the fears of superst.i.tion, as well as for satisfying the soul's thirst for knowledge and emotion. A Roman magistrate of the second century A.D. may have offered official sacrifices, propitiated local genii, and attended the mysteries of Mithra, in the same impartial way as Chinese magistrates took part a few years ago in the ceremonies of Confucianism, Taoism and Buddhism.
In both cases there was entire liberty to combine with the official religious routine private beliefs and observances incongruous with it and often with one another: in both there was the same essential feature that no deity demanded exclusive allegiance. The popular polytheism of China is indeed closely a.n.a.logous to the paganism of the ancient world[569]. Hinduism contains too much personal religion and real spiritual feeling to make the resemblance perfect, but in dealing with Apollo, Mars and Venus a Roman of the early Empire seems to have shown the mixture of respect and scepticism which is characteristic of China.
This att.i.tude implies not only a certain want of conviction but also a utilitarian view of religion. The Chinese visit a temple much as they visit a shop or doctor, for definite material purposes, and if it be asked whether they are a religious people in the better sense of the word, I am afraid the answer must be in the negative. It is with regret that I express this opinion and I by no means imply that there are not many deeply religious persons in China, but whereas in India the obvious manifestations of superst.i.tion are a superficial disease and the heart of the people is keenly sensitive to questions of personal salvation and speculative theology, this cannot be said of the ma.s.ses in China, where religion, as seen, consists of superst.i.tious rites and the substratum of thought and feeling is small.
This struck me forcibly when visiting Siam some years ago. In Bangkok there is a large Chinese population and several Buddhist temples have been made over to them. The temples frequented by Siamese are not unlike catholic churches in Europe: the decoration is roughly similar, the standard of decorum much the same. The visitors come to worship, meditate or hear sermons. But in the temples used by the Chinese, a lower standard is painfully obvious and the atmosphere is different. Visitors are there in plenty, but their object is to "get luck," and the business of religion has become transformed into divination and spiritual gambling. The worshipper, on entering, goes to a counter where he buys tapers and incense-sticks, together with some implements of superst.i.tion such as rods or inscribed cards. After burning incense he draws a card or throws the rods up into the air and takes an augury from the result. Though the contrast presented in Siam makes the degradation more glaring, yet these temples in Bangkok are not worse than many which I have seen in China. I gladly set on the other side of the account some beautiful and reverent halls of worship in the larger monasteries, but I fear that the ordinary Chinese temple, whether Taoist or Buddhist, is a ghostly shop where, in return for ceremonies which involve neither moral nor intellectual effort, the customer is promised good luck, offspring, and other material blessings.
It can hardly be denied that the populace in China are grossly superst.i.tious. Superst.i.tion is a common failing and were statistics available to show the number and status of Europeans who believe in fortune-telling and luck, the result might be startling. But in most civilized countries such things are furtive and apologetic. In China the strangest forms of magic and divination enjoy public esteem. The ideas which underlie popular practice and ritual are worthy of African savages: there has been a monstrous advance in systematization, yet the ethics and intellect of China, brilliant as are their achievements, have not leavened the lump. The average Chinese, though an excellent citizen, full of common sense and shrewd in business, is in religious matters a victim of fatuous superst.i.tion and completely divorced from the moral and intellectual standards which he otherwise employs.
Conspicuous among these superst.i.tions is Fng Shui or Geomancy[570], a pseudo-science which is treated as seriously as law or surveying. It is based on the idea that localities have a sort of spiritual climate which brings prosperity or the reverse and depends on the influences of stars and nature spirits, such as the azure dragon and white tiger. But since these agencies find expression in the contours of a locality, they can be affected if its features are modified by artificial means, for instance, the construction of walls and towers. Buddhism did not disdain to patronize these notions.
The princ.i.p.al hall of a monastery is usually erected on a specially auspicious site and the appeals issued for the repair of sacred buildings often point out the danger impending if edifices essential to the good Fng Shui of a district are allowed to decay. The scepticism and laughter of the educated does not clear the air, for superst.i.tion can flourish when neither respected nor believed. The worst feature of religion in China is that the decently educated public ridicules its external observances, but continues to practise them, because they are connected with occasions of good fellowship or because their omission might be a sign of disrespect to departed relatives or simply because in dealing with uncanny things it is better to be on the safe side. This is the sum of China's composite religion as visible in public and private rites. Its ethical value is far higher than might be supposed, for its most absurd superst.i.tions also recommend love and respect in family life and a high standard of civic duty. But China has never admitted that public or private morality requires the support of a religious creed.
As might be expected, life and animation are more apparent in sects than in conventional religion. Since the recent revolution it is no longer necessary to confute the idea that the Chinese are a stationary and unemotional race, but its inaccuracy was demonstrated by many previous movements especially the T'ai-p'ing rebellion, which had at first a religious tinge. Yet in China such movements, though they may kindle enthusiasm and provoke persecution, rarely have the religious value attaching to a sect in Christian, Hindu and Mohammedan countries. Viewed as an ecclesiastical or spiritual movement, the Tai-p'ing is insignificant: it was a secret society permitted by circ.u.mstances to become a formidable rising and in its important phases the political element was paramount. The same is true of many sects which have not achieved such notoriety. They are secret societies which adopt a creed, but it is not in the creed that their real vitality lies.
If it is difficult to say how far the Buddhism of China is a religion, it is equally difficult to define its relation to the State. Students well acquainted with the literature as well as with the actual condition of China have expressed diametrically opposite views as to the religious att.i.tude of the Imperial Government[571], one stating roundly that it was "the most intolerant, the most persecuting of all earthly Governments," and another that it "at no period refused hospitality and consideration to any religion recommended as such[572]."
In considering such questions I would again emphasize the fact that Chinese terms have often not the same extension as their apparent synonyms in European languages, which, of course, means that the provinces of human life and thought have also different boundaries.
For most countries the word clergy has a definite meaning and, in spite of great diversities, may be applied to Christian clerics, Mollahs and Brahmans without serious error. It means a cla.s.s of men who are the superintendents of religion, but also more. On the one side, though they may have serious political differences with the Government, they are usually in touch with it: on the other, though they may dislike reformers and movements from below, they patronize and minister to popular sentiment. They are closely connected with education and learning and sometimes with the law. But in China there is no cla.s.s which unites all these features. Learning, law and education are represented by the Confucian scholars or literati.
Though no one would think of calling them priests, yet they may offer official sacrifices, like Roman magistrates. Though they are contemptuous of popular superst.i.tion, yet they embody the popular ideal. It is the pride of a village to produce a scholar. But the scholarship of the literati is purely Confucian: Buddhist and Taoist learning have no part in it.
The priest, whether Buddhist or Taoist, is not in the mind of the people the repository of learning and law. He is not in religious matters the counterpart of the secular arm, but rather a private pract.i.tioner, duly licensed but of no particular standing. But he is skilful in his own profession: he has access to the powers who help, pity and console, and even the sceptic seeks his a.s.sistance when confronted with the dangers of this world and the next.
The student of Chinese history may object that at many periods, notably under the Yan dynasty, the Buddhist clergy were officially recognized as an educational body and even received the t.i.tle of Kuo-shih or teacher of the people. This is true. Such recognition by no means annihilated the literati, but it ill.u.s.trates the decisive influence exercised by the Emperor and the court. We have, on the one side, a learned official cla.s.s, custodians of the best national ideals but inclined to reject emotion and speculation as well as superst.i.tion: on the other, two priesthoods, p.r.o.ne to superst.i.tion but legitimately strong in so far as they satisfied the emotional and speculative instincts. The literati held persistently, though respectfully, to the view that the Emperor should be a Confucianist pure and simple, but Buddhism and Taoism had such strong popular support that it was always safe and often politic for an Emperor to patronize them. Hence an Emperor of personal convictions was able to turn the balance, and it must be added that Buddhism often flourished in the courts of weak and dissolute Emperors who were in the hands of women and eunuchs. Some of these latter were among its most distinguished devotees.
All Chinese religions agreed in accepting the Emperor as head of the Church, not merely t.i.tular but active. He exercised a strange prerogative of creating, promoting and degrading deities. Even within the Buddhist sphere he regulated the incarnations of Bodhisattvas in the persons of Lamas and from time to time re-edited the canon[573] or added new works to it. This extreme Erastianism had its roots in Indian as well as Chinese ideas. The Confucianist, while reminding the Emperor that he should imitate the sages and rulers of antiquity, gladly admitted his right to control the worship of all spirits[574]
and the popular conscience, while probably unable to define what was meant by the t.i.tle _Son of Heaven_[575], felt that it gave him a viceregal right to keep the G.o.ds in order, so long as he did not provoke famine or other national calamities by mismanagement. The Buddhists, though tenacious of freedom in the spiritual life, had no objection to the patronage of princes. Asoka permitted himself to regulate the affairs of the Church and the success of Buddhists as missionaries was due in no small measure to their tact in allowing other sovereigns to follow his example.
That Buddhism should have obtained in China a favourable reception and a permanent status is indeed remarkable, for in two ways it was repugnant to the sentiments of the governing cla.s.ses to say nothing of the differences in temper and outlook which divide Hindus and Chinese.
Firstly, its ideal was asceticism and celibacy; it gave family life the lower place and ignored the popular Chinese view that to have a son is not only a duty, but also essential for those sacrifices without which the departed spirit cannot have peace. Secondly, it was not merely a doctrine but an ecclesiastical organization, a congregation of persons who were neither citizens nor subjects, not exactly an _imperium in imperio_ nor a secret society, but dangerously capable of becoming either. Such bodies have always incurred the suspicion and persecution of the Chinese Government. Even in the fifth century Buddhist monasteries were accused of organizing armed conspiracies and many later sects suffered from the panic which they inspired in official bosoms. But both difficulties were overcome by the suppleness of the clergy. If they outraged family sentiment they managed to make themselves indispensable at funeral ceremonies[576]. If they had a dangerous resemblance to an _imperium in imperio_, they minimized it by their obvious desire to exercise influence through the Emperor. Though it is true that the majority of anti-dynastic political sects had a Buddhist colour, the most prominent and influential Buddhists never failed in loyalty. To this adroitness must be added a solid psychological advantage. The success of Buddhism in China was due to the fact that it presented religious emotion and speculation in the best form known there, and when it began to spread the intellectual soil was not unpropitious. The higher Taoist philosophy had made familiar the ideas of quietism and the contemplative life: the age was unsettled, hara.s.sed alike by foreign invasion and civil strife. In such times when even active natures tire of unsuccessful struggles, the asylum of a monastery has attractions for many.
We have now some idea of the double position of Buddhism in China and can understand how it sometimes appears as almost the established church and sometimes as a persecuted sect. The reader will do well to remember that in Europe the relations of politics to religion have not always been simple: many Catholic sovereigns have quarrelled with Popes and monks. The French Government supports the claims of Catholic missions in China but does not favour the Church in France. The fact that Huxley was made a Privy Councillor does not imply that Queen Victoria approved of his religious views. In China the repeated restrictive edicts concerning monasteries should not be regarded as acts of persecution. Every politician can see the loss to the state if able-bodied men become monks by the thousand. In periods of literary and missionary zeal, large congregations of such monks may have a sufficient sphere of activity but in sleepy, decadent periods they are apt to become a moral or political danger. A devout Buddhist or Catholic may reasonably hold that though the monastic life is the best for the elect, yet for the unworthy it is more dangerous than the temptations of the world. Thus the founder of the Ming dynasty had himself been a bonze, yet he limited the number and age of those who might become monks[577]. On the other hand, he attended Buddhist services and published an edition of the Tripitaka. In this and in the conduct of most Emperors there is little that is inconsistent or mysterious: they regarded religion not in our fashion as a system deserving either allegiance or rejection, but as a modern Colonial Governor might regard education. Some Governors are enthusiastic for education: others mistrust it as a stimulus of disquieting ideas: most accept it as worthy of occasional patronage, like hospitals and races.
In the same way some Emperors, like Wu-Ti[578], were enthusiasts for Buddhism and made it practically the state religion: a few others were definitely hostile either from conviction or political circ.u.mstances, but probably most sovereigns regarded it as the average British official regards education, as something that one can't help having, that one must belaud on certain public occasions, that may now and then be useful, but still emphatically something to be kept within limits.
Outbursts against Buddhism are easy to understand. I have pointed out its un-Chinese features and the persistent opposition of the literati.
These were sufficient reasons for repressive measures whenever the Emperor was unbuddhist in his sympathies, especially if the monasteries had enjoyed a period of prosperity and become crowded and wealthy. What is harder to understand is the occasional favour shown by apparently anti-Buddhist Emperors.
The Sacred Edict of the great K'ang Hsi forbids heterodoxy (i tuan) in which the official explanation clearly includes Buddhism[579]. It was published in his extreme youth, but had his mature approval, and until recently was read in every prefecture twice a month. But the same Emperor gave many gifts to monasteries, and in 1705 he issued a decree to the monks of P'uto in which he said, "we since our boyhood have been earnest students of Confucian lore and have had no time to become minutely acquainted with the sacred books of Buddhism, but we are satisfied that Virtue is the one word which indicates what is essential in both systems. Let us pray to the compa.s.sionate Kuan-yin that she may of her grace send down upon our people the spiritual rain and sweet dew of the good Law: that she may grant them bounteous harvests, seasonable winds and the blessings of peace, harmony and long life and finally that she may lead them to the salvation which she offers to all beings in the Universe[580]." The two edicts are not consistent but such inconsistency is no reproach to a statesman nor wholly illogical. The Emperor reprimands extravagance in doctrine and ceremonial and commends Confucianism to his subjects as all that is necessary for good life and good government, but when he finds that Buddhism conduces to the same end he accords his patronage and politely admits the existence and power of Kuan-yin.
But I must pa.s.s on to another question, the relation of Chinese to Indian Buddhism. Chinese Buddhism is often spoken of as a strange and corrupt degeneration, a commixture of Indian and foreign ideas. Now if such phrases mean that the pulse of life is feeble and the old lights dim, we must regretfully admit their truth, but still little is to be found in Chinese Buddhism except the successive phases of later Indian Buddhism, introduced into China from the first century A.D. onwards.
In j.a.pan there arose new sects, but in China, when importation ceased, no period of invention supervened. The T'ien-t'ai school has some originality, and native and foreign ideas were combined by the followers of Bodhidharma. But the remaining schools were all founded by members of Indian sects or by Chinese who aimed at scrupulous imitation of Indian models. Until the eighth century, when the formative period came to an end, we have an alternation of Indian or Central Asian teachers arriving in China to meet with respect and acceptance, and of Chinese enquirers who visited India in order to discover the true doctrine and practice and were honoured on their return in proportion as they were believed to have found it. There is this distinction between China and such countries as Java, Camboja and Champa, that whereas in them we find a mixture of Hinduism and Buddhism, in China the traces of Hinduism are slight. The imported ideas, however corrupt, were those of Indian Buddhist scholars, not the mixed ideas of the Indian layman[581].
Of course Buddhist theory and practice felt the influence of their new surroundings. The ornaments and embroidery of the faith are Chinese and sometimes hide the original material. Thus Kuan-yin, considered historically, has grown out of the Indian deity Avalokita, but the G.o.ddess worshipped by the populace is the heroine of the Chinese romance mentioned above. And, since many Chinese are only half Buddhists, tales about G.o.ds and saints are taken only half-seriously; the Buddha periodically invites the immortals to dine with him in Heaven and the Eighteen Lohan are described as converted brigands.