Home

Henry Wadsworth Longfellow Part 3

Henry Wadsworth Longfellow - novelonlinefull.com

You’re read light novel Henry Wadsworth Longfellow Part 3 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

{12 _Life_, i. 165.}

{13 Scudder's _Men and Letters_, 28, 29.}

{14 Locke, _Essay on the Human Understanding_, bk. ii. ch. 10, "Of Retention."}

CHAPTER VI

MARRIAGE AND LIFE AT BRUNSWICK



It has been a source of regret to many that the memoirs of Longfellow, even when prepared by his brother, have given, perhaps necessarily, so little s.p.a.ce to his early love and first marriage, facts which are apt to be, for a poet, the turning-points in his career. We know that this period in Lowell's life, for instance, brought what seemed almost a transformation of his nature, making an earnest reformer and patriot of a youth who had hitherto been little more than a brilliant and somewhat reckless boy. In Longfellow's serener nature there was no room for a change so marked, yet it is important to recognize that it brought with it a revival of that poetic tendency which had singularly subsided for a time after its early manifestation. He had written to his friend, George W. Greene, on June 27, 1830, that he had long ceased to attach any value to his early poems or even to think of them at all. Yet after about a year of married life, he began (December 1, 1832) the introduction to his Phi Beta Kappa poem, and during the following year published a volume of poetical translations from the Spanish; thus imitating Bryant, then in some ways his model, who had derived so much of his inspiration from the Spanish muse. It is not unreasonable to recognize something of his young wife's influence in this rekindling of poetic impulse, and it is pleasant, in examining the ma.n.u.script lectures delivered by him at Bowdoin College and still preserved there, to find them accompanied by pages of extracts, here and there, in her handwriting. It will therefore be interesting to make her acquaintance a little farther.

Mary Storer Potter was the second daughter of the Hon. Barrett Potter and Anne (Storer) Potter of Portland, neighbors and friends of the Longfellow family. She had been for a time a schoolmate of Henry Longfellow at the private school of Bezaleel Cushman in Portland; and it is the family tradition that on the young professor's returning to his native city after his three years' absence in Europe he saw her at church and was so struck with her appearance as to follow her home afterwards without venturing to accost her. On reaching his own house, however, he begged his sister to call with him at once at the Potter residence, and all the rest followed as in a novel. They were married September 14, 1831, she being then nineteen years of age, having been born on May 12, 1812, and he being twenty-four.

It was a period when Portland was somewhat celebrated for the beauty of its women; and indeed feminine beauty, at least in regard to coloring, seems somewhat developed, like the tints of garden flowers, by the neighborhood of the sea. An oil painting of Mrs. Longfellow is in my possession, taken in a costume said to have been selected by the young poet from one of the highly ill.u.s.trated annuals so much in vogue at that day. She had dark hair and deep blue eyes, the latter still represented in some of her nieces, although she left no children. Something of her love of study and of her qualities of mind and heart are also thus represented in this younger generation. She had never learned Latin or Greek, her father disapproving of those studies for girls, but he had encouraged her in the love of mathematics, and there is among her papers a calculation of an eclipse.

She had been mainly educated at the school, then celebrated, of Miss Gushing in Hingham. "My first impression of her," wrote in later years the venerable professor, Alpheus Packard,--who was professor of Latin and Greek at Bowdoin at the time of her marriage,--"is of an attractive person, blooming in health and beauty, the graceful bride of a very attractive and elegant young man." Some books from her girlish library now lie before me, dingy and time-worn, with her name in varying handwriting from the early "Mary S. Potter" to the later "Mary S. P.

Longfellow." They show many marked pa.s.sages and here and there a quotation. The collection begins with Miss Edgeworth's "Harry and Lucy;"

then follow somewhat abruptly "Sabbath Recreations," by Miss Emily Taylor, and "The Wreath, a selection of elegant poems from the best authors,"--these poems including the cla.s.sics of that day, Beattie's "Minstrel," Blair's "Grave," Gray's "Elegy," Goldsmith's "Traveller,"

and some lighter measures from Campbell, Moore, and Burns. The sombre muse undoubtedly predominated, but on the whole the book was not so bad an elementary preparation for the training of a poet's wife. It is a touching accidental coincidence that one of the poems most emphatically marked is one of the few American poems in these volumes, Bryant's "Death of the Flowers," especially the last verse, which describes a woman who died in her youthful beauty. To these are added books of maturer counsel, as Miss Bowdler's "Poems and Essays," then reprinted from the sixteenth English edition, but now forgotten, and Mrs.

Barbauld's "Legacy for Young Ladies," discussing beauty, fashion, botany, the uses of history, and especially including a somewhat elaborate essay on "female studies," on which, perhaps, Judge Potter founded his prohibition of the cla.s.sics. Mrs. Barbauld lays down the rule that "the learned languages, the Greek especially, require a great deal more time than a young woman can conveniently spare. To the Latin,"

she adds, "there is not an equal objection ... and it will not," she thinks, "in the present state of things, excite either a smile or a stare in fashionable company." But she afterwards says, "French you are not only permitted to learn, but you are laid under the same necessity of acquiring it as your brother is of acquiring the Latin." Mrs.

Barbauld's demands, however, are not extravagant, as she thinks that "a young person who reads French with ease, who is so well grounded as to write it grammatically, and has what I should call a good English p.r.o.nunciation will by a short residence in France gain fluency and the accent." This "good English p.r.o.nunciation" of French is still not unfamiliar to those acquainted with Anglicized or Americanized regions of Paris.

Among the maturer books of Mary Potter was Worcester's "Elements of History," then and now a clear and useful manual of its kind, and a little book called "The Literary Gem" (1827), which was an excellent companion or antidote for Worcester's History, as it included translations from the German imaginative writers just beginning to be known, Goethe, Richter, and Korner, together with examples of that American literary school which grew up partly in imitation of the German, and of which the "Legend of Peter Rugg," by William Austin, is the only specimen now remembered. With this as a concluding volume, it will be seen that Mary Potter's mind had some fitting preparation for her husband's companionship, and that the influence of Bryant in poetry, and of Austin, the precursor of Hawthorne, in prose, may well have lodged in her mind the ambition, which was always making itself visible in her husband, towards the new work of creating an American literature.

It is in this point of view that the young wife's mental training a.s.sumed a real importance in studying the atmosphere of Longfellow's early days. For the rest, she was described by her next-door neighbor in Brunswick, Miss Emeline Weld, as "a lovely woman in character and appearance, gentle, refined, and graceful, with an attractive manner that won all hearts."{15}

Longfellow's salary at Bowdoin College was eight hundred dollars, as professor of modern languages, with an additional hundred as librarian.

From the beginning he took the lead among American teachers in this department, the difficulty among these being that they consisted of two cla.s.ses,--Americans imperfectly acquainted with Europe and foreigners as imperfectly known in America. Even in the selection of mere tutors the same trouble always existed, though partially diminished, as time went on, by those refugees from revolutionary excitements in Europe, especially from Germany and Italy, who were a real addition to our university circles. Even these were from their very conditions of arrival a somewhat impetuous and unmanageable cla.s.s, and in American colleges--as later during the Civil War in the American army--the very circ.u.mstances of their training made them sometimes hard to control as subordinates. It was very fortunate, when they found, as in Longfellow, a well-trained American who could be placed over their heads.

There were also text-books and readers to be prepared and edited by the young professor, one of which, as I well remember, was of immense value to students, the "Proverbes Dramatiques," already mentioned, a collection of simple and readable plays, written in colloquial French, and a most valuable subst.i.tute for the previous Racine and Corneille, the use of which was like teaching cla.s.ses to read out of Shakespeare.

Thus full of simple and congenial work, Longfellow went to housekeeping with his young wife in a house still attractive under its rural elms, and thus described by him:--

"June 23 [1831]. I can almost fancy myself in Spain, the morning is so soft and beautiful. The tessellated shadow of the honeysuckle lies motionless upon my study floor, as if it were a figure in the carpet; and through the open window comes the fragrance of the wild brier and the mock orange. The birds are carolling in the trees, and their shadows flit across the window as they dart to and fro in the sunshine; while the murmur of the bee, the cooing of doves from the eaves, and the whirring of a little humming-bird that has its nest in the honeysuckle, send up a sound of joy to meet the rising sun."

{15 _Every Other Sat.u.r.day_, i. 20.}

CHAPTER VII

THE CORNER STONE LAID

That the young professor rose very early for literary work, even in November, we know by his own letters, and we also know that he then as always took this work very seriously and earnestly. What his favorite employment was, we learn by a letter to his friend George W. Greene (March 9, 1833) about a book which he proposes to publish in parts, and concerning which he adds, "I find that it requires little courage to publish grammars and school-books; but in the department of fine writing--or attempts at fine writing--it requires vastly more." As a matter of fact, he had already published preliminary sketches of "Outre-Mer" in the "New England Magazine," a Boston periodical just undertaken, putting them under the rather inappropriate t.i.tle of "The Schoolmaster," the first appearing in the number for July 18, 1831,{16} and the sixth and last in the number for February, 1833.{17} He writes to his sister (July 17, 1831), "I hereby send you a magazine for your amus.e.m.e.nt. I wrote 'The Schoolmaster' and the translation from Luis de Gongora."{18} It is worth mentioning that he adds, "Read 'The Late Joseph Natterstrom.' It is good." This was a story by William Austin, whose "Peter Rugg, the Missing Man," has just been mentioned as an early landmark of the period.{19} It is fair to say, however, that the critic of to-day can hardly see in these youthful pages any promise of the Longfellow of the future. The opening chapter, describing the author as a country schoolmaster, who plays with his boys in the afternoon, is only a bit of Irving diluted,--the later papers, "A Walk in Normandy,"

"The Village of Auteuil," etc., carrying the thing somewhat farther, but always in the same rather thin vein. Their quality of crudeness was altogether characteristic of the period, and although Holmes and Whittier tried their 'prentice hands with the best intentions in the same number of the "New England Magazine," they could not raise its level. We see in these compositions, as in the "Annuals" of that day, that although Hawthorne had begun with his style already formed, yet that of Longfellow was still immature. This remark does not, indeed, apply to a version of a French drinking song,{20} which exhibits something of his later knack at such renderings. There was at any rate some distinct maturity in the first number of "Outre-Mer," which appeared in 1835. A notice of this book in the London "Spectator" closed with this expression of judgment: "Either the author of the 'Sketch Book' has received a warning, or there are two Richmonds in the field."

Literary history hardly affords a better instance of the direct following of a model by a younger author than one can inspect by laying side by side a page of the first number of "Outre-Mer" and a page of the "Sketch Book," taking in each case the first American editions. Irving's books were printed by C. S. Van Winkle, New York, and Longfellow's by J.

Griffin, Brunswick, Maine; the latter bearing the imprint of Hilliard, Gray & Co., Boston, and the former of the printer only. Yet the physical appearance of the two sets of books is almost identical; the typography, distribution into chapters, the interleaved t.i.tles of these chapters, and the prefix to each chapter of a little motto, often in a foreign language. It must be remembered that the "Sketch Book," like "Outre-Mer," was originally published in numbers; and besides all this the literary style of Longfellow's work was at this time so much like that of Irving that it is very hard at first to convince the eye that Irving is not responsible for all. Yet for some reason or other the early copies of the "Sketch Book" command no high price at auction, while at the recent sale of Mr. Arnold's collection in New York the two parts of "Outre-Mer" brought $310. The work is now so rare that the library of Harvard University has no copy of the second part, and only an imperfect copy of the first with several pages mutilated, but originally presented to Professor Felton by the author and bearing his autograph. As to style, it is unquestionable that in "Outre-Mer" we find Washington Irving frankly reproduced, while in "Hyperion" we are soon to see the development of a new literary ambition and of a more imaginative touch.

The early notices of "Outre-Mer" are written in real or a.s.sumed ignorance of the author's name and almost always with some reference to Irving. Thus there is a paper in the "North American Review" for October, 1834, by the Rev. O. W. B. Peabody, who says of the book that it is "obviously the production of a writer of talent and of cultivated taste, who has chosen to give to the public the results of his observation in foreign countries in the form of a series of tales and sketches." He continues, "It is a form which, as every reader knows, had been recommended by the high example and success of Mr. Irving.... It is not to be supposed that in adopting the form of Mr. Irving, the author has been guilty of any other imitation."{21} This may in some sense be true, and yet it is impossible to compare the two books without seeing that kind of a.s.similation which is only made more thorough by being unconscious. Longfellow, even thus early, brought out more picturesquely and vividly than Irving the charm exerted by the continent of Europe over the few Americans who were exploring it. What Irving did in this respect for England, Longfellow did for the continental nations. None of the first German students from America, Ticknor, Cogswell, Everett, or Bancroft, had been of imaginative temperament, and although their letters, as since printed,{22} revealed Germany to America as the land of learning, it yet remained for Longfellow to portray all Europe from the point of view of the pilgrim. When he went to England in 1835, as we shall see, he carried with him for English publication the two volumes of one of the earliest literary tributes paid by the New World to the Old, "Outre-Mer."

It is a curious fact that Mr. Samuel Longfellow, in his admirable memoir of his brother, omits all attempt to identify the stories by the latter which are mentioned as appearing in the annual called "The Token,"

published in Boston and edited by S. G. Goodrich. This annual was the first of a series undertaken in America, on the plan of similar volumes published under many names in England. It has a permanent value for literary historians in this country as containing many of Hawthorne's "Twice-Told Tales" in their original form, but often left anonymous, and sometimes signed only by his initial (H.). In the list of his own early publications given by Longfellow to George W. Greene under date of March 9, 1833, he includes, "7. In 'The Token' for 1832, a story.... 8. In the same, for 1833, a story." To identify the contributions thus affords a curious literary puzzle. The first named volume--"The Token" for 1832--contains the tale of a domestic bereavement under the name of "The Indian Summer;" this has for a motto a pa.s.sage from "The Maid's Tragedy," and the whole story is signed with the initial "L." This would seem naturally to suggest Longfellow, and is indeed almost conclusive.

Yet curiously enough there is in the same volume a short poem called "La Doncella," translated from the Spanish and signed "L....," which is quite in the line of the Spanish versions he was then writing, although not included in Mr. Scudder's list of his juvenile or unacknowledged poems. To complicate the matter still farther, there is also a story called "David Whicher," dated Bowdoin College, June 1, 1831, this being a period when Longfellow was at work there, and yet this story is wholly remote in style from "The Indian Summer," being a rather rough and vernacular woodman's tale. Of the two, "The Indian Summer" seems altogether the more likely to be his work, and indeed bears a distinct likeness to the equally tragic tale of "Jacqueline" in "Outre-Mer,"--the one describing the funeral of a young girl in America, the other in Europe, both of them having been suggested, possibly, by the recent death of his own sister.

In the second volume of "The Token" (1833) the puzzle is yet greater, for though there are half a dozen stories without initials, or other clue to authorship, yet not one of them suggests Longfellow at all, or affords the slightest clue by which it can be connected with him, while on the other hand there is a poem occupying three pages and signed H. W.

L., called "An Evening in Autumn." This was never included by him among his works, nor does it appear in the list of his juvenile poems and translations in the Appendix to Mr. Scudder's edition of his "Complete Poetical Works," yet the initials leave hardly a doubt that it was written by him. Why, then, was it not mentioned in this list sent to Mr.

George W. Greene, or did he by a slip of the pen record it as a story and not as a poem? Perhaps no solution of this conundrum will ever be given, but it would form a valuable contribution to the record of his literary dawning. Judging from the evidence now given, the most probable hypothesis would seem to be that the two contributions which Longfellow meant to enumerate were the story called "An Indian Summer" in "The Token" for 1832, and a poem, not a story, in "The Token" for 1833. Even against this theory there is the objection to be made that the editor of "The Token," Samuel G. Goodrich, in his "Recollections of a Lifetime"

(New York, 1856), after mentioning Longfellow casually, at the very end of his list of writers, says of him, "It is a curious fact that the latter, Longfellow, wrote prose, and at that period had shown neither a strong bias nor a particular talent for poetry." It is farther noticeable that in his index to this book, Mr. Goodrich does not find room for Longfellow's name at all.{23}

It is to be borne in mind that at the very time when Longfellow was writing these somewhat trivial contributions for "The Token," he was also engaged on an extended article for "The North American Review,"

which was a great advance upon all that he had before published. His previous papers had all been scholarly, but essentially academic. They had all lain in the same general direction with Ticknor's "History of Spanish Literature," and had shared its dryness. But when he wrote, at twenty-four, an article for "The North American Review" of January, 1832,{24} called "The Defence of Poetry," taking for his theme Sir Philip Sidney's "Defence of Poesy," just then republished in the "Library of the Old English Prose Writers," at Cambridge, Ma.s.s., it was in a manner a prediction of Emerson's oration, "The American Scholar,"

five years later. So truly stated were his premises that they are still valid and most important for consideration to-day, after seventy years have pa.s.sed. It is thus that his appeal begins:--

... "With us, the spirit of the age is clamorous for utility,--for visible, tangible utility,--for bare, brawny, muscular utility. We would be roused to action by the voice of the populace, and the sounds of the crowded mart, and not 'lulled to sleep in shady idleness with poet's pastimes.' We are swallowed up in schemes for gain, and engrossed with contrivances for bodily enjoyments, as if this particle of dust were immortal,--as if the soul needed no aliment, and the mind no raiment. We glory in the extent of our territory, in our rapidly increasing population, in our agricultural privileges, and our commercial advantages.... We boast of the increase and extent of our physical strength, the sound of populous cities, breaking the silence and solitude of our Western territories,--plantations conquered from the forest, and gardens springing up in the wilderness. Yet the true glory of a nation consists not in the extent of its territory, the pomp of its forests, the majesty of its rivers, the height of its mountains and the beauty of its sky; but in the extent of its mental power,--the majesty of its intellect,--the height and depth and purity of its moral nature.... True greatness is the greatness of the mind;--the true glory of a nation is moral and intellectual preeminence."{25}

"Not he alone," the poet boldly goes on, "does service to the State, whose wisdom guides her councils at home, nor he whose voice a.s.serts her dignity abroad. A thousand little rills, springing up in the retired walks of life, go to swell the rushing tide of national glory and prosperity; and whoever in the solitude of his chamber, and by even a single effort of his mind, has added to the intellectual preeminence of his country, has not lived in vain, nor to himself alone."{26}

He goes on to argue, perhaps needlessly, in vindication of poetry for its own sake and for the way in which it combines itself with the history of the nation, and expresses the spirit of that nation. He then proceeds to a direct appeal in behalf of that very spirit. Addressing the poets of America he says, "To those of them who may honor us by reading our article, we would whisper this request,--that they should be more original, and withal more national. It seems every way important, that now, whilst we are forming our literature, we should make it as original, characteristic, and national as possible. To effect this, it is not necessary that the war-whoop should ring in every line, and every page be rife with scalps, tomahawks, and wampum. Shade of Tec.u.mseh forbid!--The whole secret lies in Sidney's maxim,--'Look in thy heart and write.'"{27}

He then points out that while a national literature strictly includes "every mental effort made by the inhabitants of a country through the medium of the press," yet no literature can be national in the highest sense unless it "bears upon it the stamp of national character." This he ill.u.s.trates by calling attention to certain local peculiarities of English poetry as compared with that of the southern nations of Europe.

He gives examples to show that the English poets excel their rivals in their descriptions of morning and evening, this being due, he thinks, to their longer twilights in both directions. On the other hand, the greater dreaminess and more abundant figurative language of southern nations are qualities which he attributes to their soft, voluptuous climate, where the body lies at ease and suffers the dream fancy "to lose itself in idle reverie and give a form to the wind and a spirit to the shadow and the leaf." He then sums up his argument.

"We repeat, then, that we wish our native poets would give a more national character to their writings. In order to effect this, they have only to write more naturally, to write from their own feelings and impressions, from the influence of what they see around them, and not from any preconceived notions of what poetry ought to be, caught by reading many books and imitating many models. This is peculiarly true in descriptions of natural scenery. In these, let us have no more sky-larks and nightingales. For us they only warble in books. A painter might as well introduce an elephant or a rhinoceros into a New England landscape.

[This comes, we must remember, from the young poet who had written in his "Angler's Song" six years before,--

"Upward speeds the morning lark To its silver cloud."]

We would not restrict our poets in the choice of their subjects, or the scenes of their story; but when they sing under an American sky, and describe a native landscape, let the description be graphic, as if it had been seen and not imagined. We wish, too, to see the figures and imagery of poetry a little more characteristic, as if drawn from nature and not from books. Of this we have constantly recurring examples in the language of our North American Indians. Our readers will all recollect the last words of Pushmataha, the Choctaw chief, who died at Washington in the year 1824: 'I shall die, but you will return to your brethren. As you go along the paths, you will see the flowers and hear the birds; but Pushmataha will see them and hear them no more. When you come to your home, they will ask you, where is Pushmataha? and you will say to them, He is no more. They will hear the tidings _like the sound of the fall of a mighty oak in the stillness of the wood_.' More attention on the part of our writers to these particulars would give a new and delightful expression to the face of our poetry. But the difficulty is, that instead of coming forward as bold, original thinkers, they have imbibed the degenerate spirit of modern English poetry."{28} What is meant by this last pa.s.sage is seen when he goes on to point out that each little village then had "its little Byron, its self-tormenting scoffer at morality, its gloomy misanthropist in song," and that even Wordsworth, in some respects an antidote to Byron, was as yet "a very unsafe model for imitation;" and he farther points out "how invariably those who have imitated him have fallen into tedious mannerisms." He ends with a moral, perhaps rather tamely stated: "We hope, however, that ere long some one of our most gifted bards will throw his fetters off, and relying on himself alone, fathom the recesses of his own mind, and bring up rich pearls from the secret depths of thought."{29}

"The true glory of a nation"--this is his final att.i.tude--"is moral and intellectual preeminence;" thus distinctly foreshadowing the t.i.tle of his friend Charles Sumner's later oration, "The True Grandeur of Nations." American literature had undoubtedly begun to exist before this claim was made, as in the prose of Irving and Cooper, the poetry of Dana and Bryant. But it had awaited the arrival of some one to formulate its claims, and this it found in Longfellow.

{16 _New England Magazine_, i. 27.}

{17 _Ibid._ iv. 131.}

{18 MS. letter.}

{19 See _Writings of William Austin_, Boston, 1890.}

{20 _New England Magazine_, ii. 188.}

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The New Gate

The New Gate

The New Gate Book 21: Chapter 3 (1) Author(s) : Kazanami Shinogi View : 123,506
Martial God Asura

Martial God Asura

Martial God Asura Chapter 6143: Phenomenon Signal Author(s) : Kindhearted Bee,Shan Liang de Mi Feng,善良的蜜蜂 View : 57,364,288

Henry Wadsworth Longfellow Part 3 summary

You're reading Henry Wadsworth Longfellow. This manga has been translated by Updating. Author(s): Thomas Wentworth Higginson. Already has 810 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com