Home

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 14

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader - novelonlinefull.com

You’re read light novel Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 14 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[9] =a quien=, _to whom_. VARIANT: =Al cual=.

[10] =el blanco.= Compare with 6.

[11] =el cual=, _who_.

[12] =el indio que emplean las administraciones.= That is: =el indio que (las administraciones) emplean=, _the Indian whom the industrial concerns employ_.

[13] =cria del ganado=, _stock breeding_.

[14] =como ya he dicho=, _as I have already said_. VARIANTS: =Como ya he hecho notar=; =como ya se ha dicho= (or =observado=, or =podido notar=, or =visto=).

[15] =el chino es el que=, _the Chinese is the one who_.

[16] =a consecuencia de=, _as a result of_. VARIANT: =Como resultado de=.

VI.--EL EXTRANJERO Y EL CRIOLLO

_=Oficios y Empleos=; Negative Forms; Vocabulary relating to Occupations_

--Sabe Ud. como vive el extranjero en la America latina?

--No he estado jamas[1] en esos paises y no se nada[2] de la vida en ellos.

--Entonces no extranara Ud. ni se molestara si le doy una explicacion algo extensa sobre este punto. El extranjero que llega a la America latina pocas veces[3] es un viajero de paso, casi nunca un turista. A menudo es un colono nuevo, un empleado o un agente comercial. Y no es raro que el inmigrante pase todo el resto de su vida en el pais adonde[4] se encamina y forme en el un nuevo hogar.

--Gozan los extranjeros de especiales derechos?

--No, por cierto. No disfrutan de ninguna[5] ventaja especial, pero en cambio tampoco se les niega ninguno de los derechos que tienen los ciudadanos, excepto, naturalmente, el de votar. Pero ninguno se queja[6]

de esta limitacion, pues nada les impide expresar sus ideas por medio de los periodicos que publican.

--A proposito de esos periodicos, dire a Ud. que aunque muchos de ellos son organos autorizados, no intervienen casi nada en la politica local, ni tienen en la opinion publica el mismo peso que[7] los periodicos nacionales.

--No por eso, me imagino,[8] son los extranjeros tenidos en menos o mal recibidos por los nativos....

--En modo alguno.[9] Sin duda en todas partes se ven personas que no desean tener trato con nadie, que nunca reciben extranos y menos extranjeros en sus casas; que a nadie hacen siquiera[10] el ofrecimiento de su[11] amistad. Esas personas no sientan nunca un extranjero[12] a su mesa. En cambio, hay otras para quienes una carta de recomendacion o de simple presentacion basta para considerar al recien llegado como un amigo.

--Basta con eso para ser recibido en la intimidad de la familia?

--No siempre, claro esta. Pero cuando a Ud. le dicen: Ya sabe que esta casa es suya[13] o esta casa esta a su disposicion,[14] no dude Ud.

que su presencia les es grata.

--Me han dicho, sin embargo, que el recien venido nunca penetra[15]

completamente en el circulo intimo de la familia.

--Oh, nada de eso![16] No lo crea Ud.

--Me cuentan que ni habiendo entrado[17] en la familia por casamiento, llego un extranjero a ser completamente de los intimos. Se le excluia por el hecho mismo de[18] ser extranjero. Pero tal vez ese sea un caso aislado.

Pasando a la faz politica de este asunto, no cree Ud. que a veces se duda de la lealtad de los extranjeros para con el pais donde se hallan?

--De ningun modo.[19] Los extranjeros celebran sus fiestas nacionales acompanando el regocijo con expansiones patrioticas. No veo razon alguna para coartarles ese derecho. Los extranjeros tienen ademas sus sociedades; pero nadie cree que con eso comprometan la h.o.m.ogeneidad de la sociedad en que viven. Es cierto que en tierra extranjera los sentimientos patrioticos del hombre estan mas exaltados que nunca; pero tambien es verdad que los extranjeros suelen defender con mas ahinco que nadie los ataques a su patria adoptiva.

--Habla Ud. de fiestas. Se refiere Ud. a las religiosas?

--No tanto a esas como a las civicas[20]; verbigracia las del cuatro y catorce de julio o el veinte de septiembre, celebradas por los norteamericanos, franceses e italianos respectivamente. En cuanto a las fiestas religiosas,[21] la inversion de las estaciones les quitaria mucho de su caracter y significado. No seria nada apropiado celebrar la navidad cuando hace mas calor que nunca. Y habria nada mas extemporaneo que hacer la procesion de Corpus despues de recogida la cosecha? Tampoco seria logico celebrar las pascuas en otono.

--Ud. me dice que el sentimiento hacia el extranjero es cordial; sin embargo, he oido decir que los naturales les ponen motes despectivos.

--Ese es un hecho universal, que en este caso exterioriza cierta inofensiva vanidad por parte del[22] nativo mas bien que[23] un sentimiento hostil. Durante el _coloniaje_ se llamaba chapetones y cachupines a los espanoles en America, y de aqui que[24] chapetonada signifique bisoneria, falta de experiencia en los usos del pais. La misma palabra gringo, procedente tal vez de _greenhorn_, probaria que lo mas chocante a los ojos del nativo no es la calidad de extranjero sino la impericia del forastero, la dificultad que encuentra para acriolla.r.s.e.

--El sentimiento localista debe de ser muy aguzado.

--Lo es hasta entre los mismos naturales. Los nativos de las ciudades ridiculizan a la gente de los campos, llamandolas paisanos, fuerenos, orilleros, etc., mientras estos llaman a aquellos puebleros y pueblanos, designaciones no exentas de burla, sobre todo cuando el forastero, por su inexperiencia, se atrae los dictados de maturrango y de chambon.

--Supongo ademas que los criollos reciben denominaciones diferentes segun su procedencia.

--Infinitas. Arribenos son en Chile los habitantes de la costa del sur y abajenos los de la del norte. Calentanos se denominan en Colombia los habitantes de tierra caliente, o sean las costas, valles bajos y llanuras del sur y el oriente. Jarocho es el campesino de Veracruz, llanero es en Venezuela el habitante de la llanura, collas en Bolivia son los moradores de la altiplanicie, y pampinos en Chile los procedentes de las pampas del norte.

--No se distinguen los nativos con nombres especiales segun las razas a que pertenecen?

--Sin duda; el hijo de india y blanco se llama cholo o chino; el de negra y blanco, mulato y el de negro e india, zambo. El nombre de chino tambien se aplica en algunas partes al hijo de mulata y negro, y en otras al de indio y zambo. La raza amarilla ha introducido el adjetivo canaca. Ademas la condicion social impone ciertas denominaciones. Ya sabe Ud. que pelados en Mejico y rotos en Chile son nombres dados a la gente del pueblo bajo.

--Cual es el genero de trabajos que los extranjeros prefieren segun su nacionalidad?

--Le dire a Ud. El frances,[25] el espanol y el italiano prefieren trabajar como mozos y camareros en los hoteles, restaurantes, cafes, fondas y otros establecimientos semejantes. Los ingleses no entienden nada de eso.

En las casas de modas y en otras tiendas donde se venden articulos relacionados con el vestido de la mujer, no es casualidad el que las modistas[26] y costureras sean casi siempre francesas; aunque entre las muchas que se ganan la vida[27] trabajando en estas labores,[28] asi como en los talleres de bordados, encajes y flores artificiales, no faltan las obreras aprendizas y oficialas criollas.

En las grandes empresas dominan los ingleses, sobre todo en la America del Sur. En el caso de las companias de ferrocarriles, de tranvias, de navegacion, de iluminacion, de seguros sobre la vida, contra incendios, o contra accidentes, ninguno de los directores[29] generales esta en la America latina; alli hay solo directorios locales const.i.tuidos por ingleses e hijos del pais.[30] Por lo general los gerentes de estas empresas son tambien ingleses. Es claro que las oficinas relacionadas con esas companias dan empleo a muchos europeos, quienes ocupan los cargos de jefes de oficina, tenedores de libros, contadores, inspectores, encargados de las mesas de entradas, escribientes, taquigrafos, dactilografos o mecanografos y hasta porteros y otros empleos de inferior categoria.

En las empresas de ferrocarril, algunos jefes de estacion son extranjeros, pero los empleados del escritorio en las mismas suelen ser jovenes hijos del pais. Los maquinistas y fogoneros o foguistas, los guardatrenes, guardaagujas, guardabarreras y mayorales son tambien criollos.

En otras empresas industriales que son producto del capital extranjero, los empleados de las oficinas son jovenes hijos de familias del pais, mientras que los obreros, peones y operarios son por lo general inmigrantes espanoles o italianos. Ningun[31] ingles se ve entre ellos.

Los contramaestres, capataces, regentes, jefes de taller o de cuadrilla, los dependientes princ.i.p.ales de casas de comercio, suelen ser de la nacionalidad de los directores princ.i.p.ales de las empresas.

--Como se distribuye el trabajo en las oficinas o negociados de la administracion publica?

--No existe aun la ley del servicio civil; pero en algunos paises, solo los ciudadanos nativos o naturalizados pueden ocupar empleos en la administracion publica.

--Supongo que la administracion puede ser nacional, del estado (o provincial) y munic.i.p.al.

--Precisamente. En lo nacional[32] las reparticiones publicas se agrupan por ministerios, que los hay de[33] Instruccion Publica, Justicia, Interior o de la Gobernacion, del Tesoro o de Hacienda; de Fomento o de Agricultura, Industria y Comercio; de Guerra; de Marina; de Relaciones Exteriores, de Obras Publicas, de Comunicaciones, etc.

--No se llama 'secretarios' a los ministros como en los Estados Unidos?

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness Chapter 1284: Beyond The Level To Deal With Immortals (2) Author(s) : Red Chilli Afraid Of Spiciness, Red Pepper Afraid Of Spicy, Pà Là De Hóngjiāo, 怕辣的红椒 View : 483,205
Dimensional Descent

Dimensional Descent

Dimensional Descent Chapter 3239 Short Author(s) : Awespec View : 4,168,701
Keyboard Immortal

Keyboard Immortal

Keyboard Immortal Chapter 2772: Peak Acting Author(s) : 六如和尚, Monk Of The Six Illusions View : 1,916,135

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 14 summary

You're reading Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader. This manga has been translated by Updating. Author(s): Ernesto Nelson. Already has 587 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com