Home

Frederick Chopin, as a Man and Musician Part 56

Frederick Chopin, as a Man and Musician - novelonlinefull.com

You’re read light novel Frederick Chopin, as a Man and Musician Part 56 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

My dearest friend,--To-day I am again lying almost the whole day, but Thursday I shall leave the to me unbearable London.

The night from Thursday to Friday I shall remain at Boulogne, and, I hope, go to bed on Friday night in the Place d'Orleans.

To other ailments is now added neuralgia. Please see that the sheets and pillows are quite dry and cause fir-nuts to be bought; Madame Etienne is not to spare anything, so that I may warm myself when I arrive. I have written to Drozewski that he is to provide carpets and curtains. I shall pay the paper- hanger Perrichon at once after my arrival. Tell Pleyel to send me a piano on Thursday; let it be closed and a nosegay of violets be bought, so that there may be a nice fragrance in the salon. I should like to find a little poesy in my rooms and in my bedroom, where I in all probability shall lie down for a long time.

Friday evening, then, I expect to be in Paris; a day longer here, and I shall go mad or die! My Scotch ladies are good, but so tedious that--G.o.d have mercy on us! They have so attached themselves to me that I cannot easily get rid of them; only Princess Marcelline [Czartoryska] and her family, and the excellent Szulczewski keep me alive. Have fires lighted in all rooms and the dust removed--perhaps I may yet recover.--Yours ever,

FREDERICK.

Mr. Niedzwiecki told me that he travelled with Chopin, who was accompanied by his servant, from London to Paris.

[FOOTNOTE: Leonard Niedzwiecki, born in the Kingdom of Poland in 1807, joined the National Army in 1830, distinguished himself on several battlefields, came in 1832 as a refugee to England, made there a livelihood by literary work and acted as honorary librarian of the Literary a.s.sociation of the friends of Poland, left about 1845 London for Paris and became Private Secretary, first to General Count Ladislas Zamoyski, and after the Count's death to the widowed Countess. M.

Niedzwiecki, who is also librarian of the Polish Library at Paris, now devotes all his time to historical and philological research.]

The three had a compartment to themselves. During the journey the invalid suffered greatly from frequent attacks of breathlessness. Chopin was delighted when he saw Boulogne. How hateful England and the English were to him is shown by the following anecdote. When they had left Boulogne and Chopin had been for some time looking at the landscape through which they were pa.s.sing, he said to Mr. Niedzwiecki: "Do you see the cattle in this meadow? Ca a plus d'intelligence que les Anglais."

Let us not be wroth at poor Chopin: he was then irritated by his troubles, and always anything but a cosmopolitan.

CHAPTER x.x.xII.

DETERIORATION OF CHOPIN'S STATE OF HEALTH.--TWO LETTERS.--REMOVES FROM THE SQUARE D'ORLEANS TO THE RUE CHAILLOT.--PECUNIARY CIRc.u.mSTANCES.--A CURIOUS STORY.--REMINISCENCES AND LETTERS CONNECTED WITH CHOPIN'S STAY IN THE RUE CHAILLOT.--REMOVES TO NO. 12, PLACE VENDOME.--LAST DAYS, AND DEATH.--FUNERAL.--LAST RESTING-PLACE.--MONUMENT AND COMMEMORATION IN 1850.

The physical condition in which we saw Chopin in the preceding chapter was not the outcome of a newly-contracted disease, but only an acuter phase of that old disease from which he had been suffering more or less for at least twelve years, and which in all probability he inherited from his father, who like himself died of a chest and heart complaint.

[FOOTNOTE: My authority for this statement is Dr. Lyschinski, who must have got his information either from Chopin himself or his mother. That Chopin's youngest sister, Emilia, died of consumption in early life cannot but be regarded as a significant fact.] Long before Chopin went in search of health to Majorca, ominous symptoms showed themselves; and when he returned from the south, he was only partly restored, not cured.

My attachment [writes George Sand in "Ma Vie"] could work this miracle of making him a little calm and happy, only because G.o.d had approved of it by preserving a little of his health.

He declined, however, visibly, and I knew no longer what remedies to employ in order to combat the growing irritation of his nerves. The death of his friend Dr. Matuszynski, then that of his own father, [FOOTNOTE: Nicholas Chopin died on May 3, 1844. About Matuszynski's death see page 158.] were to him two terrible blows. The Catholic dogma throws on death horrible terrors. Chopin, instead of dreaming for these pure souls a better world, had only dreadful visions, and I was obliged to pa.s.s very many nights in a room adjoining his, always ready to rise a hundred times from my work in order to drive away the spectres of his sleep and wakefulness. The idea of his own death appeared to him accompanied with all the superst.i.tious imaginings of Slavonic poetry. As a Pole he lived under the nightmare of legends. The phantoms called him, clasped him, and, instead of seeing his father and his friend smile at him in the ray of faith, he repelled their fleshless faces from his own and struggled under the grasp of their icy hands.

But a far more terrible blow than the deaths of his friend and his father was his desertion by George Sand, and we may be sure that it aggravated his disease a hundredfold. To be convinced of this we have only to remember his curse on Lucrezia (see the letter to Grzymala of November 17-18, 1848).

Jules Janin, in an obituary notice, says of Chopin that "he lived ten years, ten miraculous years, with a breath ready to fly away" (il a vecu dix ans, dix ans de miracle, d'un souffle pret a s'envoler). Another writer remarks: "In seeing him [Chopin] so puny, thin, and pale, one thought for a. long time that he was dying, and then one got accustomed to the idea that he could live always so." Stephen h.e.l.ler in chatting to me about Chopin expressed the same idea in different words: "Chopin was often reported to have died, so often, indeed, that people would not believe the news when he was really dead." There was in Chopin for many years, especially since 1837, a constant flux and reflux of life. To repeat another remark of h.e.l.ler's: "Now he was ill, and then again one saw him walking on the boulevards in a thin coat." A married sister of Gutmann's remembers that Chopin had already, in 1843-4, to be carried upstairs, when he visited her mother, who in that year was staying with her children in Paris; to walk upstairs, even with a.s.sistance, would have been impossible to him.

For a long time [writes M. Charles Gavard] Chopin had been, moving about with difficulty, and only went out to have himself carried to a few faithful friends. He visited them by no means in order that they might share his misery, on the contrary, he seemed even to forget his troubles, and at sight of the family life, and in the midst of the demonstrations of love which he called forth from everyone, he found new impulse and new strength to live.

[FOOTNOTE: In a ma.n.u.script now before me, containing reminiscences of the last months of Chopin's life. Karasowski, at whose disposal the author placed his ma.n.u.script, copies LITERALY, in the twelfth chapter of his Chopin biography, page after page, without the customary quotation marks.]

Edouard Wolff told me that, in the latter part of Chopin's life, he did not leave the carriage when he had any business at Schlesinger's music-shop; a shopman came out to the composer, who kept himself closely wrapped in his blue mantle. The following reminiscence is, like some of the preceding ones, somewhat vague with regard to time. Stephen h.e.l.ler met Chopin shortly before the latter fell ill. On being asked where he was going, Chopin replied that he was on his way to buy a new carpet, his old one having got worn, and then he complained of his legs beginning to swell. And Stephen h.e.l.ler saw indeed that there were lumps of swelling. M. Mathias, describing to me his master as he saw him in 1847, wrote: "It was a painful spectacle to see Chopin at that time; he was the picture of exhaustion--the back bent, the head bowed forward--but always amiable and full of distinction." That Chopin was no longer in a condition to compose (he published nothing after October, 1847), and that playing in public was torture to him and an effort beyond his strength, we have already seen. But this was not all the misery; he was also unable to teach. Thus all his sources of income were cut off. From Chopin's pupil Madame Rubio (nee Vera de Kologrivof) I learned that latterly when her master was ill and could not give many lessons, he sent to her several of his pupils, among whom was also Miss Stirling, who then came to him only once a week instead of oftener. But after his return from England Chopin was no longer able to teach at all. [FOOTNOTE: "When languor [son mal de langueur] took hold of him,"

relates Henri Blaze de Bury in "Etudes et Souvenirs," "Chopin gave his lessons, stretched on a sofa, having within reach a piano of which he made use for demonstration."] This is what Franchomme told me, and he, in the last years especially, was intimately acquainted with Chopin, and knew all about his financial affairs, of which we shall hear more presently.

As we saw from the letter quoted at the end of the last chapter, Chopin took up his quarters in the Square d'Orleans, No. 9. He, however, did not find there the recovery of his health, of which he spoke in the concluding sentences. Indeed, Chopin knew perfectly by that time that the game was lost. Hope showed herself to him now and then, but very dimly and doubtfully. Nothing proves the gravity of his illness and his utter prostration so much as the following letters in which he informs his t.i.tus, the dearest friend of his youth, that he cannot go and meet him in Belgium.

Chopin to t.i.tus Woyciechowski; Paris, August 20, 1849:--

Square d'Orleans, Rue St. Lazare, No 9.

My dearest friend,--Nothing but my being so ill as I really am could prevent me from leaving Paris and hastening to meet you at Ostend; but I hope that G.o.d will permit you to come to me.

The doctors do not permit me to travel. I drink Pyrenean waters in my own room. But your presence would do me more good than any kind of medicine.--Yours unto death,

FREDERICK.

Paris, September 12, 1849.

My dear t.i.tus,--I had too little time to see about the permit for your coming here; [FOOTNOTE: As a Russian subject, Woyciechowski required a special permission from the Rusian authorities to visit Paris, which was not readily granted to Poles.] I cannot go after it myself, for the half of my time I lie in bed. But I have asked one of my friends, who has very great influence, to undertake this for me; I shall not hear anything certain, about it till Sat.u.r.day. I should have liked to go by rail to the frontier, as far as Valenciennes, to see you again; but the doctors do not permit me to leave Paris, because a few days ago I could not get as far as Ville d'Avraye, near Versailles, where I have a G.o.ddaughter. For the same reason they do not send me this winter to a warmer climate. It is, then, illness that retains me; were I only tolerably well I should certainly have visited you in Belgium.

Perhaps you may manage to come here. I am not egotistic enough to ask you to come only on my account; for, as I am ill, you would have with me weary hours and disappointments, but, perhaps, also hours of comfort, and of beautiful reminiscences of our youth, and I wish only that our time together may be a time of happiness.--Yours ever,

FREDERICK.

When Chopin wrote the second of the above letters he was staying in a part of Paris more suitable for summer quarters than the Square d'Orleans--namely, in the Rue Chaillot, whither he had removed in the end of August.

The Rue Chaillot [writes M. Charles Gavard] was then a very quiet street, where one thought one's self rather in the province than in the capital. A large court-yard led to Chopin's apartments on the second story and with a view of Paris, which can be seen from the height of Chaillot.

The friends who found these apartments for the invalid composer made him believe that the rent was only 200 francs. But in reality it was 400 francs, and a Russian lady, Countess Obreskoff, [FOOTNOTE: Madame Rubio, differing in this one particular from Franchomme, said that Chopin paid 100 francs and Countess Obreskoff 200.] paid one half of it. When Chopin expressed surprise at the lowness of the rent, he was told that lodgings were cheap in summer.

This last story prompts me to say a few words about Chopin's pecuniary circ.u.mstances, and naturally leads me to another story, one more like romance than reality. Chopin was a bad manager, or rather he was no manager at all. He spent inconsiderately, and neglecting to adapt his expenditure to his income, he was again and again under the necessity of adapting his income to his expenditure. Hence those borrowings of money from friends, those higglings with and dunnings of publishers, in short, all those meannesses which were unworthy of so distinguished an artist, and irreconcilable with his character of grand seigneur. Chopin's income was more than sufficient to provide him with all reasonable comforts; but he spent money like a giddy-headed, capricious woman, and unfortunately for him had not a fond father or husband to pay the debts thus incurred. Knowing in what an unsatisfactory state his financial affairs were when he was earning money by teaching and publishing, we can have no difficulty in imagining into what straits he must have been driven by the absolute cessation of work and the consequent cessation of income. The little he had saved in England and Scotland was soon gone, gone unawares; indeed, the discovery of the fact came to him as a surprise. What was to be done? Franchomme, his right hand, and his head too, in business and money matters--and now, of course, more than ever--was at his wits' end. He discussed the disquieting, threatening problem with some friends of Chopin, and through one of them the composer's dest.i.tution came to the knowledge of Miss Stirling. She cut the Gordian knot by sending her master 25,000 francs. [FOOTNOTE: M.

Charles Gavard says 20,000 francs.] This n.o.ble gift, however; did not at once reach the hands of Chopin. When Franchomme, who knew what had been done, visited Chopin a few days afterwards, the invalid lamented as on previous occasions his impecuniosity, and in answer to the questions of his astonished friend stated that he had received nothing. The enquiries which were forthwith set on foot led to the envelope with the precious enclosure being found untouched in the clock of the portiere, who intentionally or unintentionally had omitted to deliver it. The story is told in various ways, the above is the skeleton of apparently solid facts. I will now make the reader acquainted with the hitherto unpublished account of Madame Rubio, who declared solemnly that her version was correct in every detail. Franchomme's version, as given in Madame Audley's book on Chopin, differs in several points from that of Madame Rubio; I shall, therefore, reproduce it for comparison in a foot-note.

One day in 1849 Franchomme came to Madame Rubio, and said that something must be done to get money for Chopin. Madame Rubio thereupon went to Miss Stirling to acquaint her with the state of matters. When Miss Stirling heard of Chopin's want of money, she was amazed, and told her visitor that some time before she had, without the knowledge of anyone, sent Chopin 25,000 francs in a packet which, in order to conceal the sender, she got addressed and sealed in a shop. The ladies made enquiries as to the whereabouts of the money, but without result. A Scotch gentleman, a novelist (Madame Rubio had forgotten the name at the time she told the story, but was sure she would recall it, and no doubt would have done so, had not her sudden death soon after [FOOTNOTE: In the summer of 1880] intervened), proposed to consult the clairvoyant Alexandre. [FOOTNOTE: Madame Rubio always called the clairvoyant thus.

See another name farther on.] The latter on being applied to told them that the packet along with a letter had been delivered to the portiere who had it then in her possession, but that he could not say more until he got some of her hair. One evening when the portiere was bathing Chopin's feet, he--who had in the meantime been communicated with--talked to her about her hair and asked her to let him cut off one lock. She allowed him to do so, and thus Alexandre was enabled to say that the money was in the clock in the portiere's room. Having got this information, they went to the woman and asked her for the packet. She turned pale, and, drawing it out of the clock, said that at the time she forgot to give it to Chopin, and when she remembered it afterwards was afraid to do so. The packet of notes was unopened. Madame Rubio supposed that the portiere thought Chopin would soon die and that then she might keep the contents of the parcel.

[FOOTNOTE: After relating that an intimate friend of Chopin's told Miss Stirling of the latter's straitened circ.u.mstances, received from her bank-notes to the amount of 25,000 francs, and handed them enclosed in an envelope to the master's portiere with the request to deliver the packet immediately to its address, Madame Audley proceeds with her story (which Franchomme's death prevented me from verifying) thus: "Here, then, was a gleam of light in this darkened sky, and the rea.s.sured friends breathed more freely." "But what was my surprise," said M.

Franchomme, from whom I have the story, "when some time after I heard Chopin renew his complaints and speak of his distress in the most poignant terms. Becoming impatient, and being quite at a loss as to what was going on," I said at last to him: "But, my dear friend, you have no cause to torment yourself, you can wait for the return of your health, you have money now!"--"I, money!" exclaimed Chopin; "I have nothing."--"How! and these 25,000 francs which were sent you lately?"--"25,000 francs? Where are they? Who sent them to me? I have not received a sou!"--"Ah! really, that is too bad!" Great commotion among the friends. It was evident that the money given to the portiere had not arrived at its destination; but how to be a.s.sured of this? and what had become of it? Here was a curious enough fact, as if a little of the marvellous must always be mingled with Chopin's affairs. Paris at that time possessed a much run-after clairvoyant, the celebrated Alexis; they thought of going to consult him. But to get some information it was necessary to put him en rapport, directly or indirectly, with the person suspected. Now this person was, naturally, the portiere. By ruse or by address they got hold of a little scarf that she wore round her neck and placed it in the hands of the clairvoyant. The latter unhesitatingly declared that the 25,000 francs were behind the looking-gla.s.s in the loge. The friend who had brought them immediately presented himself to claim them; and our careful portiere, fearing, no doubt, the consequences of a too prolonged sequestration, drew the packet from behind the clock and held it out to him, saying: 'Eh bien, la v'la, vot'

lettre!'"]

Chopin, however, refused to accept the whole of the 25,000 francs.

According to Madame Rubio, he kept only 1,000 francs, returning the rest to Miss Stirling, whilst Franchomme, on the other hand, said that his friend kept 12,000 francs.

During Chopin's short stay in the Rue Chaillot, M. Charles Gavard, then a very young man, in fact, a youth, spent much of his time with the suffering composer:--

The invalid [he writes] avoided everything that could make me sad, and, to shorten the hours which we pa.s.sed together, generally begged me to take a book out of his library and to read to him. For the most part he chose some pages out of Voltaire's Dictionnaire Philosophique. He valued very highly the finished form of that clear and concise language, and that so sure judgment on questions of taste. Thus, for instance, I remember that the article on taste was one of the last I read to him.

What M. Gavard says of how slowly, in pain, and often in loneliness, the hours pa.s.sed for Chopin in the s.p.a.cious, rooms of his lodgings in the Rue Chaillot, reminds me of a pa.s.sage in Hector Berlioz's admirable article on his friend in the Journal des Debats (October 27, 1849):--

His weakness and his sufferings had become so great that he could no longer either play the piano or compose; even the slightest conversation fatigued him in an alarming manner. He endeavoured generally to make himself understood as far as possible by signs. Hence the kind of isolation in which he wished to pa.s.s the last months of his life, an isolation which many people wrongly interpreted--some attributing it to a scornful pride, others to a melancholic temper, the one as well as the other equally foreign to the character of this, charming artist.

During his stay in the Rue Chaillot Chopin wrote the following note and letter to Franchomme:--

Dear friend,--Send me a little of your Bordeaux. I must take a little wine to-day, and have none. How distrustful I am! Wrap up the bottle, and put your seal on it. For these porters! And I do not know who will take charge of this commission.

Yours, with all my heart.

Sunday after your departure, September 17, 1849.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6353: Star-Grade Special Life Form Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,249,319
Supreme Magus

Supreme Magus

Supreme Magus Chapter 3414 Thank You (Part 1) Author(s) : Legion20 View : 7,390,830
Kuma Kuma Kuma Bear

Kuma Kuma Kuma Bear

Kuma Kuma Kuma Bear Chapter 731 Author(s) : くまなの, Kumanano View : 2,710,164

Frederick Chopin, as a Man and Musician Part 56 summary

You're reading Frederick Chopin, as a Man and Musician. This manga has been translated by Updating. Author(s): Frederick Niecks. Already has 728 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com