Home

Diversions in Sicily Part 14

Diversions in Sicily - novelonlinefull.com

You’re read light novel Diversions in Sicily Part 14 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The emperor hesitated not a moment. Silvestro retired to have a cup fixed into his right fist and filled with real water, while the sufferer cleverly turned down the bedclothes and, with the a.s.sistance of Fiovo and Sanguineo, got out of bed and stood upright, showing his body and arms covered with the dreadful marks of the leprosy.

Silvestro returned and solemnly performed the sacrament of baptism, pouring all the water over the kneeling emperor who shivered violently with the cold, so violently that, while he rose, his leprosy fell from him as it had been a garment and his flesh became as the flesh of Samson--which in fact it was, for ordinary naked men are so seldom required that by changing his head one marionette can double the parts.

Then Costantino danced for joy and embraced Silvestro, he embraced Fiovo, embraced Sanguineo, embraced Captain Mucioalbano, embraced the comic soldiers, embraced Silvestro again and made him bishop over all bishops--that is Pope of Rome. They were all dancing and embracing one another indiscriminately as the curtain fell.

CASTELLINARIA

CHAPTER XVI--A GREAT ACTOR

Last time I was at Castellinaria there came to the town for a week a company of Sicilian actors. I was afraid the dialect would be beyond me, but Peppino a.s.sured me that it would matter very little if it were, because I should understand the gestures, and he promised to come with me and give me any explanation I wanted. So we went to the theatre the first evening. He was right about the gestures which were wonderfully expressive and, as for the dialect, it may have been because he interpreted the long speeches that I found the first two acts of _La Morte Civile_ rather dull. He admitted that it was so, but things would improve as soon as Giovanni appeared.

In the third act a haggard, hunted creature, in a peasant's dress which he had borrowed or stolen, wandered in among the actors; Peppino whispered that he had escaped from prison. I could not take my eyes off him; every movement, every att.i.tude, every gesture was full of beauty, n.o.bility and significance, and his voice was a halo of romance. I thought no more about leaving the theatre. The part has been played by many famous actors, but the long account of how and why he killed his man can never have been more finely delivered. I saw him do the deed. I saw him turn and gaze upon the body while he wiped the blood off the knife and wrung it from his hands. He sat on a chair during the whole speech and I was surprised into believing I understood every word, whereas I understood none, for it was all in the dialect of Catania and Peppino, who was as much carried away as I was, forgot to interpret. And when, still sitting on his chair, he came to his escape from prison, he seemed to lift the roof off the theatre and to fill the place with freedom and fresh air.

Peppino, before his uncle died, thought of going on the stage and pa.s.sed a year with Giovanni and his company in Catania and on tour, he therefore knew him quite well and at the end of the play took me round to his dressing-room. It was Carlo Magno in his palace receiving a couple of friendly sovereigns, though we were none of us dressed for our parts. I told him that he was the greatest dramatic artist I had ever seen and that he had given me a new standard whereby to judge of acting. I said that when he first appeared I thought he really was an escaped convict who had lost his way in the streets and come on the stage for shelter, and that he was going to interrupt the play, as the theatre cat sometimes does. Suddenly, in a flash, I saw what was before me in two senses at once, and knew that it must be Giovanni acting, and the sorrow for the poor hunted wretch was turned to joy at seeing a man do something supremely well. He was as pleased as a boy with a new half-sovereign, particularly when I compared him to the theatre cat, and said, with charming simplicity--

"Thank you. Yes; that is because of the realism; that is my art."

Peppino and I sat up late that night talking about him. He was then about thirty-five, with a large repertoire and a reputation extending through Europe and America. When he was about fourteen his father, who owned and worked the most famous marionette theatre in Catania, died suddenly, leaving the family unprovided for. He took over the business and kept his mother, his sister and his young brother. He spoke for the men figures himself, and his sister for the women. He says that in this way he learned his art, but other men have had similar training without arriving at such mastery. He has a pa.s.sion for doing things thoroughly, and so thoroughly well did he manage his theatre that Catania was delighted with him. Three or four years after his father's death, one of the celebrated Italian actors came to the town and they gave him a private performance of the _Cavalleria Rusticana_. The celebrated actor advised him not to waste his time with marionettes, but to act himself.

The theatre was barely large enough, only six or seven paces across, but it could be made to do, and he followed the advice, giving, at first, in the Catanian dialect, plays of which nothing was written except, perhaps, a sketch of the plot. Formerly, when reading was a rarer accomplishment than it is now, it would have been of little use to write the words.

These plays are full of violence and vendetta, jealousy, murder and the elementary pa.s.sions. The audience are uneducated, simple people who look for the same thing over and over again, as children love the same story and resent any radical change. This makes it easier to carry one through than it would be if subtleties or much novelty were to be attempted. I had seen some of these plays in Catania, and it may make matters clearer to give a short account of one; it was not until Peppino told me about them that I understood that the words were improvised.

In the first act Pietro Longo discovers that his sister has been betrayed, shoots her seducer and is taken by the police.

The second act pa.s.ses in prison. Two convicts are talking and a third, a stupid fellow, old, dirty, only half clothed, is sitting apart, st.i.tching together a few more rags. Singing is heard without. Every one in the theatre who had pa.s.sed under prison walls by night had heard such music and had seen the singers crouching in the shadows; we all knew it was a signal. The two convicts go to the window and reply. A stone is thrown in, wrapped up in a letter, which tells them that Pietro Longo has killed one of their gang and will be taken to their prison; it is for them to avenge the murder. They confer and agree that the stupid fellow shall be their instrument. They call him from his occupation and instruct him.

They tell him that a prisoner will be brought in, he is to ask his name, if he replies "Pietro Longo," he is to stab him with the knife which they give him. He is so stupid that they have to act it for him, and to make him imitate them till they think he can be trusted. They hide. A prisoner is brought in and talks to the stupid fellow. The stupid fellow has been in prison for years and has talked to hundreds of prisoners. In the course of conversation, without any particular intention, for he has forgotten all about his lesson, he asks the prisoner his name.

"Pietro Longo."

The stupid fellow remembers that this is his cue for doing something, but cannot remember what. His arm accidentally hits the knife which is stuck in his belt; of course, this is the prisoner he is to kill; he takes out his knife, opens it with his teeth and attacks Pietro who, though unarmed, is able to defend himself. This puts the stupid fellow out, he was told nothing about the prisoner defending himself. The two convicts, who have been watching, get impatient, come from their hiding and encourage him. This makes matters worse, he was told nothing about this either. He is irritated, he grows wilder and, in a fury, suddenly turns from Pietro and murders the two convicts instead.

The two acts were of about equal length; the first existed merely to introduce the second, and the second merely to introduce the stupid fellow whose part was nearly all gesture and, as I afterwards ascertained, was taken by Giovanni's brother, Domenico. He may have spoken twenty words, he was too stupid to speak more; the others spoke a good deal, but, except that they had been told beforehand, as to each act, about as much as the reader has been told about the second, all they said was impromptu, so that each repet.i.tion, like a j.a.panese netsuke, would be a unique work of art.

Remembering how continually Sicilians use gesture in ordinary life, it will be understood that in such a play the actual words are of secondary importance. Giovanni, in working the marionettes had become familiar with all the types that in different grades of society reappear in all plays--the good king, the proud tyrant, the traitor, the faithful friend, the young lover, the n.o.ble mother and so on; and, as the words were always improvised, except in such plays as _Cavalleria Rusticana_, which are exceptional with the Sicilian marionettes, his memory had become stored with conventional phrases suitable for all the usual stage emergencies and always ready for impromptu delivery. His fellow-actors were also familiar with them, having heard the phrases over and over again, and seen the types with their appropriate gestures from their early youth as members of the marionette audience.

It is claimed for this kind of impromptu acting that the actors are freer than when speaking words they have learnt, and can therefore behave with more naturalness. It is the difference between delivering an extempore speech and reciting one that has been learnt--the difference between "recitare a soggetto" and "recitare col suggeritore." So great is the freedom that an actor may introduce anything appropriate that occurs to him at the moment, and the others must be ready to fall in with it.

Peppino told me that one night in Catania, after the performance, he was sitting in the cool with Giovanni's family on the pavement and in the road, outside the theatre, when an old beggar stopped to beg. He had come a long way, he knew no one in the town, he had nothing to eat, nowhere to sleep, no money. The mother gave him a penny, Giovanni gave him another, his brother, Domenico, another--every one gave something.

The beggar, seeing all that wealth lying in the hollow of his hand, and knowing that he was now safe for a few days, burst into tears and turned away speechless. At the sight of this, Domenico called to him, went after him, met him, emptied his pockets, gave him all he had, took his head in his hands, kissed him on both cheeks, dismissed him, returned to his family and was received with an approval that was too deep for words.

Such an improvised incident, the sudden outcome of uncontrollable emotion, may be seen any day in Sicily and might be introduced any evening into one of these unwritten plays by any actor who should take it into his head to do it. The audience, who would probably have seen the play before, would recognize that here was an impromptu interpolation, and would applaud the actor both for the idea and for the way it was carried out.

Gradually Giovanni added written plays and a prompter, and was the first to take on tour a company of actors performing in a Sicilian dialect. He also included plays written in Italian. These written plays, though constructed with more care, did not depart far from the style with which he began. Giovanni still frequently returns from prison, but as he never forfeits the sympathy of the audience, if he really committed the crime it was in self-defence. Whatever the play may be, it always contains, besides the inevitable scenes of violence, many other pa.s.sages such as hearing a letter read (he is then a simple fellow who cannot read), collapsing in the presence of the Madonna (he is then deeply religious), dancing at a festa (he is a perfect dancer), confiding, with his last breath, the name of his murderer to his young brother who promises to execute the vendetta. In these pa.s.sages his humour, his delicacy, his grace, his tenderness, his voice and, most wonderful of all, his apparently intense belief in the reality of everything he says and does make one forget how crude and transpontine the bare theme is.

On my saying I should like to see more of him, Peppino asked why I had come away so soon. I had thought he must be tired and would want to be alone and change his dress.

"Never is he alone," said Peppino. "Surely now shall he be suppering by his friends."

We thought it too late to go and look for him then, so we determined to ask ourselves to supper after the play the following evening.

CHAPTER XVII--SUPPER WITH THE PLAYERS

Next evening the play was _Feudalismo_. Giovanni does not return from prison; he is a shepherd and is made to marry a girl without being told of the relations that had subsisted between her and his lord. He and his wife fall in love with one another, he discovers the deception, kills his lord and carries his wife off on his shoulders to live happily with him among his sheep in the mountains.

We went round to his dressing-room after the performance to congratulate him; when he began to bring the interview to a close, saying that no doubt it was now my bedtime, I interrupted--

"If you are going to supper presently, may I be allowed to accompany you?"

He was delighted, patted me on the back and exclaimed, "Bravo, bravo!"

It took us some time to get away; most of the company came into his dressing-room to say "Good-night" to him, men, women and children all came; each of the children expected some little attention, and Giovanni playing with a child is a beautiful sight. Then there were congratulating friends cl.u.s.tering round him and managers and secretaries waiting for instructions. At last, with only about fifteen others, we proceeded, stopping on the way for a p.r.i.c.kly drink to cool us after the performance, and the barman was so overcome by the honour of serving Giovanni that we had the greatest difficulty in forcing him to accept payment. We arrived at a small piazza where five or six more of the company were waiting for us at a restaurant.

Tables were set out under the stars and we sat down to supper which was the same for all: stock fish (which they called pesce stocco and sometimes stocca fiscia), bread and wine. Giovanni kissed the loaf before cutting it, as he does on the stage.

After supper it was proposed that we should play at Tocco. I did not thoroughly understand the game, but it was something of this kind: Wine was sent for and we all threw out one or more fingers of one hand, perhaps there might be seventy-two fingers; then we were counted, beginning with the one who had proposed the game and going over us again and again until seventy-two was reached with some one who thereupon became padrone of the wine. He was ent.i.tled to drink it all, but every Sicilian is a born gentleman, so he appointed one of the company presidente and another sotto-presidente, poured out a little wine for himself and handed the bottle to the presidente, who again might drink it all if he liked. But the game was that he made a speech proposing so-and-so as a suitable person to be invited to drink, and the sotto-presidente made another speech giving his reasons for agreeing or differing. Any one who considered himself aggrieved might plead for himself, and there was some risk in giving the verdict against him because sooner or later he was pretty certain to become presidente or sotto-presidente and to take his revenge. This gave opportunities for declamation and gesticulation and resulted in much merriment.

Some discussion presently arose as to how far Africa and America are the same place: one of the actors, who had not forgotten his geography, said it was well known that they are separate countries, being, in fact, two of the quarters of the globe. Whereupon Peppino remembered how when he was at school one of the boys, on being asked to name the quarters of the globe, replied--

"The five quarters of the globe are four in number and they are the three following, viz. Europe and Asia."

"Bravo, bravo!" shouted Giovanni, and repeated the sentence several times in his deep, rich voice.

But however amusing this might be, it did not convince us all that the two names might not apply to one place; so the geographical actor went further and told us that Africa had been known since the earliest ages, that it was not very far from Sicily and contained Tunis, a city which the company had visited on one of their tours, whereas America was a long way off, on the other side of the world, and had been discovered in comparatively recent times, and, strange to say, by an Italian. Giovanni at once showed great interest.

"Tell us about it," he said, leaning forward.

"His name was Cristoforo Colombo," said the actor. "He was poor and confided his difficulty to a priest who happened to be the queen's confessor and a kind-hearted man. This priest went to the queen and said, 'May it please your Majesty, I have a friend, Cristoforo Colombo, who wishes to discover America but he has no money to buy ships.' The queen thought it would be a good thing that America should be discovered and promised to give him as much money as he wanted for the purpose."

"Oh, bel!" exclaimed Giovanni. "Let us drink the health of the good queen."

"She died some years ago," said the actor in a warning tone.

"Then," said Giovanni, bowing his head reverently and crossing himself, "let us drink to the repose of her blessed soul."

We did so and had all about the voyage and the tunnies, the flight of the birds, the alarm of the crew when the meteor appeared, their disappointment when the fancied land vanished in the morning, their wonder at the distant moving light, their impatience and their turbulence. All this he did, still sitting on his seat and gesticulating. When he came to the mutiny he rose. He was peculiarly well able to tell us about the mutiny because, in addition to the usual sources of information, he had recently taken part in a performance of the story got up for a charity in Palermo and he had been the one chosen by lot to kill Colombo. He conspired apart with imaginary sailors, occasionally glancing and pointing furtively towards the other end of the piazza. When the murder had been sufficiently agreed upon, he s.n.a.t.c.hed a knife off the supper-table and, hiding himself behind our chairs, crept cautiously towards that part of the deck where Colombo stood busily discovering America through a telescope, the invention of another Italian named Galileo (who was born some seventy years later). He took the knife from between his teeth where he had been carrying it, and was about to commit the dastardly act when Colombo turned round, seized him by the collar, flung him away and had him put into chains. He was brought up again when land was in sight and told to look ahead.

"But what do I see?" said the sailor, shading his eyes. "What strange vegetation is yonder and what unknown beasts? When I look upon these potatoes, this tobacco for the nose, all these elephants and cuc.u.mbers and trees full of monkeys, it appears to me that I am taking part in the discovery of America. O n.o.ble captain! Pieta, pieta!"

With this he knelt at the feet of Colombo who pardoned him, and the sailors embraced and wept for joy.

And all the time Giovanni sat gazing and listening with all his eyes, his ears, his expressive hands and his eloquent back as though it was the first he had ever heard of it, which can hardly have been the case. More probably he was considering and criticizing the speaker's delivery and mentally casting him for a part in a new play, for he lives in his art; his meals, his sleep, his recreations are all arranged with a view to the theatre whose only rival in his affections is his mother.

Then we went on with the game, if this did not form part of it, and I was given some wine and invited to drink. It was an occasion not to be pa.s.sed over in silence, so, although I am not good at speech-making, I rose with my gla.s.s in my right hand and, laying my left on Giovanni's shoulder said--

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Affinity: Chaos

Affinity: Chaos

Affinity: Chaos Chapter 1587 Another Trick Author(s) : Springs_Halo View : 1,346,447
Forge of Destiny

Forge of Destiny

Forge of Destiny Threads 379-Roil 2 Author(s) : Yrsillar View : 339,669

Diversions in Sicily Part 14 summary

You're reading Diversions in Sicily. This manga has been translated by Updating. Author(s): Henry Festing Jones. Already has 541 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com