Chapters On Jewish Literature - novelonlinefull.com
You’re read light novel Chapters On Jewish Literature Part 2 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
THE TALMUD.
Essays by E. Deutsch and A. Darmesteter (Jewish Publication Society of America).
Graetz.--II, 18-22 (character of the Talmud, end of ch. 22).
Karpeles.--_Jewish Literature and other Essays_, p. 52.
Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 20.
Schiller-Szinessy.--_Encycl. Brit._, Vol. XXIII, p. 35.
M. Mielziner.--_Introduction to the Talmud_ (Cincinnati, 1894).
S. Schechter.--_Some Aspects of Rabbinic Theology_, _J.Q.R._, VI, p. 405, etc.
---- _Studies in Judaism_ (Jewish Publication Society of America, 1896), pp. 155, 182, 213, 233 [189, 222, 259, 283].
B. Spiers.--_School System of the Talmud_ (London, 1898) (with appendix on Baba Kama); the _Threefold Cord_ (1893) on _Sanhedrin, Baba Metsia_, and _Baba Bathra_.
M. Jastrow.--_History and Future of the Text of the Talmud (Publications of the Gratz College_, Philadelphia, 1897, Vol. I).
P.B. Benny.--_Criminal Code of the Jews according to the Talmud_ (London, 1880).
S. Mendelsohn.--_The Criminal Jurisprudence of the Ancient Hebrews_ (Baltimore, 1891).
D. Castelli.--_Future Life in Rabbinical Literature_, _J.Q.R._, I, p. 314.
M. Gudemann.--_Spirit and Letter in Judaism and Christianity_, _ibid._, IV, p. 345.
I. Harris.--_Rise and Development of the Ma.s.sorah_, _ibid._, I, pp. 128, etc.
H. Polano.--_The Talmud_ (Philadelphia, 1876).
I. Myers.--_Gems from the Talmud_ (London, 1894).
D.W. Amram.--_The Jewish Law of Divorce according to Bible and Talmud_ (Philadelphia, 1896).
CHAPTER IV
THE MIDRASH AND ITS POETRY
Mechilta, Sifra, Sifre, Pesikta, Tanchuma, Midrash Rabbah, Yalkut.--Proverbs.--Parables.--Fables.
In its earliest forms identical with the Halachah, or the practical and legal aspects of the Mishnah and the Talmud, the Midrash, in its fuller development, became an independent branch of Rabbinical literature. Like the Talmud, the Midrash is of a composite nature, and under the one name the acc.u.mulations of ages are included. Some of its contents are earlier than the completion of the Bible, others were collected and even created as recently as the tenth or the eleventh century of the current era.
Midrash ("Study," "Inquiry") was in the first instance an _Explanation of the Scriptures_. This explanation is often the clear, natural exposition of the text, and it enforces rules of conduct both ethical and ritual. The historical and moral traditions which cl.u.s.tered round the incidents and characters of the Bible soon received a more vivid setting. The poetical sense of the Rabbis expressed itself in a vast and beautiful array of legendary additions to the Bible, but the additions are always devised with a moral purpose, to give point to a preacher's homily or to inspire the imagination of the audience with n.o.bler fancies. Besides being expository, the Midrash is, therefore, didactic and poetical, the moral being conveyed in the guise of a _narrative_, amplifying and developing the contents of Scripture. The Midrash gives the results of that deep searching of the Scriptures which became second nature with the Jews, and it also represents the changes and expansions of ethical and theological ideals as applied to a changing and growing life.
From another point of view, also, the Midrash is a poetical literature.
Its function as a species of _popular homiletics_ made it necessary to appeal to the emotions. In its warm and living application of abstract truths to daily ends, in its responsive and hopeful intensification of the nearness of G.o.d to Israel, in its idealization of the past and future of the Jews, it employed the poet's art in essence, though not in form. It will be seen later on that in another sense the Midrash is a poetical literature, using the lore of the folk, the parable, the proverb, the allegory, and the fable, and often using them in the language of poetry.
The oldest Midrash is the actual report of sermons and addresses of the Tannaite age; the latest is a medieval compilation from all extant sources. The works to which the name Midrash is applied are the _Mechilta_ (to Exodus); the _Sifra_ (to Leviticus); the _Sifre_ (to Numbers and Deuteronomy); the _Pesikta_ (to various _Sections_ of the Bible, whence its name); the _Tanchuma_ (to the Pentateuch); the _Midrash Rabbah_ (the "Great Midrash," to the Pentateuch and the Five Scrolls of Esther, Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and the Song of Songs); and the _Midrash Haggadol_ (identical in name, and in contents similar to, but not identical with, the _Midrash Rabbah_); together with a large number of collected Midrashim, such as the _Yalkut_, and a host of smaller works, several of which are no longer extant.
Regarding the Midrash in its purely literary aspects, we find its style to be far more lucid than that of the Talmud, though portions of the Halachic Midrash are identical in character with the Talmud. The Midrash has many pa.s.sages in which the simple graces of form match the beauty of idea. But for the most part the style is simple and prosaic, rather than ornate or poetical. It produces its effects by the most straightforward means, and strikes a modern reader as lacking distinction in form. The dead level of commonplace expression is, however, brightened by brilliant pa.s.sages of frequent occurrence. Prayers, proverbs, parables, and fables, dot the pages of Talmud and Midrash alike. The ancient _proverbs_ of the Jews were more than mere chips from the block of experience. They were poems, by reason of their use of metaphor, alliteration, a.s.sonance, and imagination. The Rabbinical proverbs show all these poetical qualities.
He who steals from a thief smells of theft.--Charity is the salt of Wealth.--Silence is a fence about Wisdom.--Many old camels carry the skins of their young.--Two dry sticks and one green burn together.--If the priest steals the G.o.d, on what can one take an oath?--All the dyers cannot bleach a raven's wing.--Into a well from which you have drunk, cast no stone.--Alas for the bread which the baker calls bad.--Slander is a Snake that stings in Syria, and slays in Rome.--The Dove escaped from the Eagle and found a Serpent in her nest.--Tell no secrets, for the Wall has ears.
These, like many more of the Rabbinical proverbs, are essentially poetical. Some, indeed, are either expanded metaphors or metaphors touched by genius into poetry. The alliterative proverbs and maxims of the Talmud and Midrash are less easily ill.u.s.trated. Sometimes they enshrine a pun or a conceit, or depend for their aptness upon an a.s.sonance. In some of the Talmudic proverbs there is a spice of cynicism. But most of them show a genial att.i.tude towards life.
The poetical proverb easily pa.s.ses into the parable. Loved in Bible times, the parable became in after centuries the most popular form of didactic poetry among the Jews. The Bible has its parables, but the Midrash overflows with them. They are occasionally re-workings of older thoughts, but mostly they are original creations, invented for a special purpose, stories devised to drive home a moral, allegories administering in pleasant wrappings unpalatable satires or admonitions. In all ages up to the present, Jewish moralists have relied on the parable as their most effective instrument. The poetry of the Jewish parables is characteristic also of the parables imitated from the Jewish, but the latter have a distinguishing feature peculiar to them. This is their humor, the witty or humorous parable being exclusively Jewish. The parable is less spontaneous than the proverb. It is a product of moral poetry rather than of folk wisdom. Yet the parable was so like the proverb that the moral of a parable often became a new proverb. The diction of the parable is naturally more ornate. By the beauty of its expression, its frequent application of rural incidents to the life familiar in the cities, the rhythm and flow of its periods, its fertile imagination, the parable should certainly be placed high in the world's poetry. But it was poetry with a _tendency_, the _mashal_, or proverb-parable, being what the Rabbis themselves termed it, "the clear small light by which lost jewels can be found."
The following is a parable of Hillel, which is here cited more to mention that n.o.ble, gentle Sage than as a specimen of this cla.s.s of literature. Hillel belongs to a period earlier than that dealt with in this book, but his loving and pure spirit breathes through the pages of the Talmud and Midrash:
Hillel, the gentle, the beloved sage, Expounded day by day the sacred page To his disciples in the house of learning; And day by day, when home at eve returning, They lingered, cl.u.s.tering round him, loth to part From him whose gentle rule won every heart.
But evermore, when they were wont to plead For longer converse, forth he went with speed, Saying each day: "I go--the hour is late-- To tend the guest who doth my coming wait,"
Until at last they said: "The Rabbi jests, When telling us thus daily of his guests That wait for him." The Rabbi paused awhile, And then made answer: "Think you I beguile You with an idle tale? Not so, forsooth!
I have a guest whom I must tend in truth.
Is not the soul of man indeed a guest, Who in this body deigns a while to rest, And dwells with me all peacefully to-day: To-morrow--may it not have fled away?"
s.p.a.ce must be found for one other parable, taken (like many other poetical quotations in this volume) from Mrs. Lucas' translations:
Simeon ben Migdal, at the close of day, Upon the sh.o.r.es of ocean chanced to stray, And there a man of form and mien uncouth, Dwarfed and misshapen, met he on the way.
"Hail, Rabbi," spoke the stranger pa.s.sing by, But Simeon thus, discourteous, made reply: "Say, are there in thy city many more, Like unto thee, an insult to the eye?"
"Nay, that I cannot tell," the wand'rer said, "But if thou wouldst ply the scorner's trade, Go first and ask the Master Potter why He has a vessel so misshapen made?"
Then (so the legend tells) the Rabbi knew That he had sinned, and p.r.o.ne himself he threw Before the other's feet, and prayed of him Pardon for the words that now his soul did rue.
But still the other answered as before: "Go, in the Potter's ear thy plaint outpour, For what am I! His hand has fashioned me, And I in humble faith that hand adore."
Brethren, do we not often too forget Whose hand it is that many a time has set A radiant soul in an unlovely form, A fair white bird caged in a mouldering net?
Nay more, do not life's times and chances, sent By the great Artificer with intent That they should prove a blessing, oft appear To us a burden that we sore lament?
Ah! soul, poor soul of man! what heavenly fire Would thrill thy depths and love of G.o.d inspire, Could'st thou but see the Master hand revealed, Majestic move "earth's scheme of things entire."
It cannot be! Unseen he guideth us, But yet our feeble hands, the luminous Pure lamp of faith can light to glorify The narrow path that he has traced for us.
Finally, there are the _Beast Fables_ of the Talmud and the Midrash.
Most of these were borrowed directly or indirectly from India. We are told in the Talmud that Rabbi Meir knew three hundred Fox Fables, and that with his death (about 290 C.E.) "fabulists ceased to be," Very few of Meir's fables are extant, so that it is impossible to gather whether or not they were original. There are only thirty fables in the Talmud and the Midrash, and of these several cannot be parallelled in other literatures. Some of the Talmudic fables are found also in the cla.s.sical and the earliest Indian collections; some in the later collections; some in the cla.s.sics, but not in the Indian lists; some in India, but not in the Latin and Greek authors. Among the latter is the well-known fable of the _Fox and the Fishes_, used so dramatically by Rabbi Akiba. The original Talmudic fables are, according to Mr. J.
Jacobs, the following: _Chaff, Straw, and Wheat_, who dispute for which of them the seed has been sown: the winnowing fan soon decides; _The Caged Bird_, who is envied by his free fellow; _The Wolf and the two Hounds_, who have quarrelled; the wolf seizes one, the other goes to his rival's aid, fearing the same fate himself on the morrow, unless he helps the other dog to-day; _The Wolf at the Well_, the mouth of the well is covered with a net: "If I go down into the well," says the wolf, "I shall be caught. If I do not descend, I shall die of thirst"; _The c.o.c.k and the Bat_, who sit together waiting for the sunrise: "I wait for the dawn," said the c.o.c.k, "for the light is my signal; but as for thee--the light is thy ruin"; and, finally, what Mr. Jacobs calls the grim beast-tale of the _Fox as Singer_, in which the beasts--invited by the lion to a feast, and covered by him with the skins of wild beasts--are led by the fox in a chorus: "What has happened to those above us, will happen to him above," implying that their host, too, will come to a violent death. In the context the fable is applied to Haman, whose fate, it is augured, will resemble that of the two officers whose guilt Mordecai detected.
Such fables are used in the Talmud to point religious or even political morals, very much as the parables were. The fable, however, took a lower flight than the parable, and its moral was based on expediency, rather than on the highest ethical ideals. The importance of the Talmudic fables is historical more than literary or religious. Hebrew fables supply one of the links connecting the popular literature of the East with that of the West. But they hardly belong in the true sense to Jewish literature. Parables, on the other hand, were an essential and characteristic branch of that literature.