Castle Hohenwald - novelonlinefull.com
You’re read light novel Castle Hohenwald Part 14 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
This announcement produced very different effects upon Celia and her father. Celia blushed crimson; but so far from seeming shocked at Werner's transgression, she laughed merrily, and asked, "How did it happen?"
The Freiherr, on the contrary, would have risen hastily from his chair had not his gout prevented; he muttered an oath, and exclaimed, "What a devil of a story is this? Werner at Grunhagen with those scoundrels of Posenecks!"
"Why should you speak so harshly of Herr von Poseneck, papa?" Celia asked, indignantly.
The Baron gazed at his child in amazement. "What is the child thinking of?" he asked. "Actually taking me to task! Since when have you become the champion of the Posenecks, little one?"
"It seems to me unjust to abuse the absent, who do not deserve it, and cannot defend themselves!"
"How do you know what the Posenecks deserve? Would you send your old father to school? Truly, it seems high time that your education were looked after, child."
Celia's cheek grew more crimson still, but she made no reply to her father's reproof. Arno had listened to the brief war of words with a smile. "Positively," he said, "I shall henceforth believe in signs and wonders. A Hohenwald partakes of the hospitality of Grunhagen; Celia appears as the champion of the Posenecks; my father scolds his darling, and she makes no reply! Who can discredit miracles after all this?"
"Nonsense!" the Freiherr rejoined, peevishly. "Rather tell me how Werner came to meet that Poseneck fellow."
In answer Arno gave a narrative of the evening's adventures. He had determined to state the simple facts to his father, alluding as little as possible to Fraulein Anna Muller, but as he proceeded, his remembrance of the scene at the quarry was so vivid that he went farther than he had intended. He could not forbear, for mere justice'
sake, to enlarge somewhat upon the courage and unselfishness of Anna's conduct, in contrast with Werner's weakness and egotism, when he told how, although wounded herself, she had declined his aid and had begged him instantly to bestow it upon old John. He did not utter one word of praise, but in his description of what had occurred there was much commendation implied, while he did not spare his sarcasm in speaking of Werner's very slight injury.
Anna was not a little embarra.s.sed by his account; she would have liked to disclaim Arno's praise, but what could she say while he confined himself to a narrative of facts? When Celia, however, turned to her with a warm caress, saying, "Good heavens, you are wounded, and have said nothing to us about it!" she smilingly lifted the dark-brown curls upon her forehead, and said, "You see it is a mere scratch; the village doctor attended to it, and told me that it would be perfectly healed in a few days. It really is nothing."
Arno confirmed her words, and went on to rea.s.sure his father as to old John's condition, which Dr. Bruhn p.r.o.nounced to be not at all dangerous, although his injury had at first seemed grave. He then gave a detailed account of Werner's desire from the first to go to Grunhagen, and of how he was not to be dissuaded from accepting Kurt von Poseneck's invitation, which, Arno admitted, was most amiably and courteously tendered.
The Freiherr nodded, well pleased, when he heard how the Hohenwald people had refused to carry old John to Grunhagen, but he was all the more irritated by the Finanzrath's acceptance of Kurt's invitation. "It is disgraceful!" he exclaimed. "How could a Hohenwald forget himself so far as to accept hospitality at the hands of a beggarly Poseneck!"
"It is not at all nice of you, papa!" Celia instantly declared, with flaming cheeks and flashing eyes. "How can you, who are usually just and good, speak so unkindly of Herr von Poseneck, who has never done anything to you? It is poor thanks to him for hurrying out to the quarry in the storm to help Werner. And Werner was perfectly right to accept the invitation; what had he to do with an old worn-out feud?
Herr Kurt von Poseneck certainly had no share in it; he has only lately arrived from America."
"Why, what an eloquent advocate the Posenecks have in our little one!"
Arno rejoined, before his father, who was quite speechless with astonishment, could frame a reply. "And in truth she is partly right, for the young Herr von Poseneck certainly conducted himself excessively well on this occasion; nevertheless, I did not wish to accept his invitation, nor did Fraulein Muller; Werner, however, is superior to all Hohenwald prejudice. The Finanzrath knows far better how to conduct himself than we, who rust here in Castle Hohenwald, possibly can. His father and brother ought to be banished to the lumber-garret,--eh, Celia?"
"Come, come; have done with sneering, Arno. Go on with your story," the girl replied.
"You are right. Disputing cannot change matters; that neither my father, nor Werner, nor I can do. You and I belong to the old order of affairs, father; we must be content to find others leaving us; and it is but natural that Celia should vow allegiance to modern ideas; so I will not waste another word upon the Posenecks, although I confess I practise self-denial in not doing so." And he finished his narrative, describing Anna's courageous braving of the storm and rain on their way to the Inspector's at the village of Hohenwald, where they found warmth and shelter, and whence a messenger was despatched for Dr. Bruhn, who soon p.r.o.nounced upon old John's case and dressed the cut upon Fraulein Muller's forehead. Then, after Arno had exchanged his wet clothes for a suit of the Inspector's, and Fraulein Muller had been provided with garments from his wife's wardrobe, a village wagon had brought them both to the castle.
The old Baron was greatly interested in Arno's account; even Werner's visit to Grunhagen was almost forgotten as he eagerly listened to his son's narrative. The new governess was evidently no spoiled city lady.
He briefly expressed to her his admiration and grat.i.tude, and it pleased him still more that Anna quietly declined to accept any thanks for what was merely a matter of course and of no consequence.
Meanwhile, it had grown late, and still, contrary to his custom, the Freiherr leaned comfortably back in his rolling-chair and said not one word of retiring, so interested was he in discussing the events of the evening. Suddenly, however, he happened to glance at the clock, and discovering that it was just about to strike one, he remembered how fatigued Fraulein Muller must be. Directing Celia to show her to her apartment, he had himself rolled into his bedroom by Arno, after wishing the new governess a courteous good-night.
CHAPTER VIII.
"My dear Arno,--You have a right to scold. I can see you frown when you learn that this letter would have reached you two weeks ago, if I had fulfilled my promise of writing to you about my visit to my uncle Guntram soon after my arrival in M----.
"But man proposes, and a charming, smiling little blonde disposes.
Indeed she is charming enough to make a man forget even the sacred claims of friendship, and so I confess my fault, and pray your forgiveness. But I can see the frown deepen on your brow, you incorrigible woman-hater, and you are less inclined than ever to forgive upon such a plea. What will you say, then, when you know the worst? Listen, and wonder, Arno. I am betrothed,--the happy lover of the aforesaid lovely little blonde. I beg leave to present to you the betrothed pair, Adele von Guntram--Karl, Count Styrum. There! Do not throw the letter angrily aside, or you will not learn how it has all come about so quickly, and, besides, you must accustom yourself to the idea of receiving, upon your promised visit to Altenheim, a welcome from a charming little Countess Styrum. That your welcome from her will be of the warmest I can a.s.sure you, for my betrothed takes the keenest interest in Arno von Hohenwald, about whom she is never weary of hearing. I might almost be jealous of him did I not know his views with regard to women.
"And now let me tell you what is stranger than all, that it is owing to this interest of Adele's in you that I am now her accepted lover, or rather that I am so much sooner than I could otherwise have been; and I will tell you as briefly as I can, without breaking a promise I have made, how this came about.
"You know I visited M---- on account of the vexatious lawsuit with my uncle Guntram which I inherited from my father, and concerning which I hoped to effect some sort of compromise. My uncle received me with the greatest cordiality, and we should speedily have arranged matters had it not been for my cousin Heinrich, who, being a newly-fledged lawyer, would not hear of any adjustment of the affair. I believe I could not have offended him more deeply than by voluntarily relinquishing my claims. Now he must put up with this offence, although it is given in a manner different from any that he could have foreseen. His zeal for litigation was of the greatest service to me, for it kept me in M---- when I thought my presence necessary at Altenheim. Thus weeks and even months pa.s.sed, and I was no nearer the goal than at first, that is, so far as the lawsuit was concerned, otherwise my stay in M---- was entirely delightful to me. My uncle Guntram was all that he could be in the way of affectionate kindness, Heinrich extremely amiable in a cousinly way, and Adele--no, I will not write about Adele, for you would only laugh at me and call me a love-sick fool. Wait until you come to M----, as friendship demands you should do, to be present at my marriage, and you will understand how welcome any pretext was to me for a protracted stay here, and how willingly I spent day after day beneath my uncle's roof, pa.s.sing the most of my time talking with Adele. She treated me in the kindest manner, but her innocent familiarity, which was almost like that she might show to a brother, made me anxious. A distant connection of yours, a certain a.s.sessor von Hahn, frequents my uncle's house, and was evidently suing for my cousin's favour. I heard reports from all sides of a private betrothal between them, which was not to be announced until the a.s.sessor had obtained the position of circuit judge, since my uncle greatly disapproved of long engagements.
"I really could not perceive that Adele favoured the pretensions of the a.s.sessor, who is a very well-disposed but rather ridiculous little man; but as all the world declared that it was a settled affair, and as even the a.s.sessor himself let fall several hints to the same effect, I thought I should be forced to accept my fate. I should never have dared to tell my charming cousin how dear she was to me had not you, Arno, without knowing it, lent me your aid.
"I had often talked of you to Adele, telling her of our delightful travels, and even describing to her your father, your sister Cecilia, and your surroundings at Castle Hohenwald, as I had learned to know them from yourself.
"When I went to my uncle's this morning at the usual time, I found Adele alone; she received me more kindly than usual; she even owned frankly that she had for an hour been longing for my coming. Flattering as this reception was, I founded no hopes upon it, for I saw that my cousin was desirous to acquaint me with some plan, in the execution of which she looked to me for a.s.sistance. She was in a state of feverish agitation; at times she would look at me with an expression of intense entreaty, and then, just when I hoped she was about to speak frankly of what was nearest her heart, she would introduce some indifferent topic of conversation. At last she evidently summoned up courage sufficient to enable her to bestow her confidence upon me. 'Cousin Karl,' she said, in her sweet, gentle voice, 'I have a very, very great favour to ask of you.' I need not tell you how fervently I a.s.sured her that she could not ask what it would not be my delight to grant. She then proceeded to tell me that her dearest friend, a Fraulein Anna Muller, who had been her schoolmate at Frau Adelung's, in Dresden, was forced by dire misfortune to seek a position as governess. Frau von Adelung had recommended the young lady to your brother Werner for your sister Celia, and Fraulein Muller was to start for Hohenwald this very day.
The mighty favour that Adele asked of me was to write to you and exert my influence with you to insure the young lady a favourable reception at Castle Hohenwald. I never can tell so evil-minded a woman-hater as yourself how exquisitely lovely Adele was as she thus pleaded with me for her friend, nor how it happened that I retained the hand I took in mine and forgot all the silly stories about the a.s.sessor von Hahn.
Indeed, I do not know where I found the courage to tell her how inexpressibly dear she was to me, and how life had no greater joy for me than the hope of keeping for my very own forever the hand I then held. I was afraid she would instantly withdraw it, but she did not, and--no, I will only tell you that I am the happiest fellow in the world. Uncle Guntram, when he came from his study shortly afterwards, found us betrothed, and gave us his blessing, a.s.suring me that his dearest wish was fulfilled in our betrothal, and adding that Adele should have the lawsuit for her dowry, so that if I wished to continue it I could do so with my wife. Heinrich made a wry face at this, but there was no help for it, and he offered us his brotherly congratulations.
"Thus, you see, I owe my being the happy lover that I am to you, Arno, for had it not been for Adele's request I never should have had the courage to confess to her that I loved her. The bugbear of her betrothal to Herr von Hahn would have prevented my speaking frankly to her. Adele laughed at me when I told her this, and rallied me upon lending an ear to such silly gossip.
"And now, Arno, that my confession is made, my next duty is to fulfil my love's request, and cordially to recommend her friend to your kindness. I do this with a good conscience; she is a cultivated, highly-gifted person. I congratulate your sister that your brother succeeded in inducing her to come to Castle Hohenwald. I as well as Adele am convinced that Fraulein Muller's talents and acquirements will achieve for her an honoured position in your father's household, and Adele hopes for more yet; she trusts that her friend in the solitude of Hohenwald, in a refined family circle, may in time forget the misfortunes that have befallen her, and that your kindness may a.s.sist her to do so. I know your magnanimity and delicacy of sentiment, and that you only need be told that Fraulein Muller, owing to no fault of her own, is very unhappy, and that any allusion to her past, any question with regard to it, would be extremely painful to her. To alleviate her sorrow she only needs cordial kindness, confidence which she deserves in fullest measure, and considerate regard. All these I know she will find at Castle Hohenwald, and among you she will not be subjected to a curiosity to which she would be specially sensitive. You will forgive me for communicating no further particulars to you with regard to the lady's past when I tell you that I am bound by a promise.
I know that you will be content with my declaration that I vouch for Fraulein Muller's blameless integrity and purity of character. When you receive this she will already be beneath your roof; let me pray you not to let her know that I have written to you, and my Adele will thank you for not doing so when you come to M---- to our marriage.
"One thing more before this long letter is concluded: with regard to your nearest neighbor, my cousin, Kurt von Poseneck. I have heard something of an hereditary feud between the Hohenwalds and the Posenecks, but I know you too well to suspect you of giving heed to any such folly, and therefore I cordially commend my cousin to your kindness. Kurt's life in America has been the best of training for him; he is a fine fellow. I learned to know him well when he paid me a visit at Altenheim not long ago, and I a.s.sure you that I have rarely seen a young man so greatly to my mind, as I know he will be to yours.
Although we are antagonistic in politics (he is a democrat, as was his father before him), I enjoyed every moment of his stay with me at Altenheim, for even in a political discussion Kurt never forgets that he is a gentleman. He defends his views with spirit, but with such calmness and moderation that he is never offensive. I am sure you will soon be friends, if you will only consent to break the spell of your solitude so far as to become acquainted with him.
"And now adieu! G.o.d bless you! Woman-hater though you be, your congratulations are confidently expected by
"Yours always,
"Karl Styrum."
Arno laid the letter aside, after he had read it, with a sigh. He had found it with his other letters by the day's post upon his table after he had left the garden-room, as we have seen, long after midnight. "He, too!" he muttered to himself, with another sigh, and then he read the letter for the second and third time, his face darkening as he read.
After the third perusal he sat for a long time lost in thought, and finally took up a pen and wrote:
"My Dear Karl,--You expect congratulations from your friend; it is indeed an ancient custom to offer kind wishes to the newly betrothed, and I follow it all the more readily as in my case I employ no empty, idle phrase when I wish you happiness with all my heart. We have always agreed to be frank and true in our dealings with each other, and never to shun entire openness through fear of giving offence. I now fulfil my share of our compact. Indeed, after reading your letter three times I cannot but reply to you, my only intimate friend, as my heart dictates upon the impulse of the moment, not as I might after long and cool consideration. Therefore this is no formal letter of congratulation, but the true and faithful reply of a friend. Yes, I wish you all happiness, but I do so with a heavy heart, for I know how much I lose by your betrothal,--I, who have hitherto held the foremost place in your regard, must content myself with the second, and I shall shortly, as mournful experience teaches, lose this also, for love is the mortal foe of friendship. Both cannot exist together in the same heart. Thus I know that I have already half lost you, and shall soon lose you entirely, for I shall never be content with the cold modic.u.m of regard which is all that the bridegroom and husband has for an every-day acquaintance. This pains me profoundly. You were the only man in whom I could thoroughly confide,--the only one to whom I could look for entire comprehension and sympathy. Nevertheless, I wish you happiness, and my wish is all the more fervent since I dread its non-fulfilment. Yes, my pain in losing you is augmented by my fears for your future. I know you, and I know that you never can content yourself as can so many unless your marriage brings you full sympathy of heart and mind. You are in love, and I know from sad experience that love drugs the intellect and bewilders the judgment. You will, therefore, doubtless regard my doubts as to your future as a positive crime against your betrothed, but I must be frank with you, my regard for you demands it.
I repeat, I wish you joy; you need all good wishes, and if I could I would close this letter with mine, for my head and heart are so full of your betrothal that there is hardly room in them for another thought, but you have made a request of me to which I must reply.
"Fraulein Muller, your betrothed's friend, has been for several hours in Castle Hohenwald, to which I myself introduced her after a most extraordinary fashion. Of this I will write you shortly. I will only tell you now that I have already had abundant opportunity to admire the lady's rare courage. She has by her beauty and her frank attractive bearing already taken Celia's heart by storm and conquered my father's prejudice against her. I received your letter _after_ her arrival here, and therefore could not comply with your request as to her reception, but rest a.s.sured that the lady herself insured its cordiality far better than I could have done. I could not have believed it possible that my father should treat a stranger with such urbanity, although a few hours before Fraulein Muller's arrival he had scouted the idea of any friendly familiar intercourse with the new governess, and had declared that while Celia's companion and teacher was ent.i.tled to a courteous and respectful reception in Castle Hohenwald, she could lay no claim to admission within our family circle. Fraulein Muller can have no cause to complain of any want of the cordiality you desire in my father's or Celia's welcome, but the requirement of such from me is, unfortunately, a demand with which I cannot comply. You know how I value your opinion, how highly I rate your recommendation; it is a warrant to me that the lady is deserving of all regard. I promise you that she shall be annoyed by no curiosity as to her past, and that I will do all that I can to conceal from her the discomfort that her stay among us causes me. More I cannot promise. You would not ask me to be false to my nature, and I tell you frankly that I have an invincible repugnance to all intercourse with this young person, which is rather increased by the fact that she is beautiful, cultured, and amiable, and that I cannot refuse to accord her a certain degree of esteem in view of the admirable courage she displayed this evening under exceedingly trying circ.u.mstances.
"To treat her with cordiality is impossible for me; I will keep out of her way as far as I can. I will always observe every rule of conventional courtesy in my unavoidable intercourse with her, and, in deference to your request, will endeavour to make her position in the household as pleasant as it can be under the circ.u.mstances; you will not ask more of me. Enough for to-night. In a few days I will write you a detailed account of my adventures in bringing Fraulein Muller to Castle Hohenwald, and of my encounter with your cousin Kurt von Poseneck, whom I saw for a moment upon the same occasion. Farewell, and do not be angry with me for perhaps mingling one bitter drop in your cup of happiness,--I could not help it. I must always be utterly frank and true with you.
"Always and all ways your faithful friend,
"Arno von Hohenwald."
The letter was finished; but when Arno read it over he was not satisfied with its contents. He had meant to tell his friend in heartsome words how he feared for his future; but now that they were there on the paper in black and white they seemed cold and insulting.
It was but a poor reply to Karl's warm-hearted letter. And he was no better pleased either with what he had written about Fraulein Muller.
He had meant to be perfectly candid and true to his friend. Had he not promised always to be so? and this surely justified all he had said.
But was what he had written quite true? Did he feel an invincible repugnance to any familiar intercourse with Fraulein Muller? Had she not, on the contrary, inspired him with an inexplicable interest which he vainly tried to suppress? While he was writing she was perpetually in his mind. He had been obliged once to lay down his pen because her image so flitted before him; he saw her walking beside him through the night and the tempest, braving the storm so boldly, and yet without doing violence to a true feminine nature. Even on the road to the village of Hohenwald he had tried to resist the impression that the first sight of this charming girl had made upon him, but in vain, although he conjured to his aid the ghosts of a vanished past. He would gladly have detested this stranger thus thrust into his life; he heaped her with all kinds of accusations, and yet confessed to himself that they were all unjust. What reason had he for crediting her with a desire for admiration? had she sought by look or by gesture to attract him? Would Styrum have commended her so warmly if she had not been worthy of all praise? Still, why should she alone of all women be careless of admiration? No; Styrum was in love; he saw with his betrothed's eyes. He was credulous, and had not purchased with his heart's blood the sad experience that the most innocent of smiles upon lovely lips is but a prearranged means to some desired end. Poor Karl!
he had not seen through the game they were playing with him, or he would not have fallen into their toils so easily. The rich Count, belonging as he did to the foremost of the Saxon n.o.bility, would at any time have been considered by the President Guntram as an excellent parti for his daughter; but the prospect of a happy conclusion to the lawsuit had doubtless made the match doubly desirable. Therefore it was that the engagement between the fair Adele and the a.s.sessor had been dissolved, and no means had been neglected to bring the Count to a declaration. Interest for her friend had afforded Adele an excellent opportunity to treat her cousin with flattering confidence, and she had won the game. Poor Karl! in his n.o.ble trust in innocence and purity he had fallen a victim to an excellently-laid plan, and was now made use of by Adele to insure her friend a firm footing in Castle Hohenwald.