Home

Anglo-Saxon Literature Part 2

Anglo-Saxon Literature - novelonlinefull.com

You’re read light novel Anglo-Saxon Literature Part 2 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Among the books that suffered without being destroyed by the fire of 1731, is the unique copy of the Beowulf.[15] One of the Saxon chronicles was almost consumed; only two or three leaves of it are now extant. But, happily, this particular chronicle had been printed by Wheloc, without curtailment or admixture, and so it was the one that could best be spared. This library also contains the Abingdon and Worcester chronicles, and, indeed, all the known Saxon chronicles except two. This collection is the richest in original Anglo-Saxon deeds and abbey registers.

Among the Cottonian treasures (Vespasian A.I.) is a glossed psalter, which was edited by Mr. Stevenson for the Surtees Society, in two vols., 1843-7, as containing a Northumbrian gloss, which is now, however, supposed to be Kentish.[16] A facsimile of this ma.n.u.script by the Palaeographical Society, part ii., 18, has a description, from which the following is taken:--"Written about A.D. 700, the gloss at the end of the ninth, or beginning of the tenth, and the later additions in the eleventh century. It formerly belonged to the Monastery of St.

Augustine of Canterbury, and corresponds with Thomas of Elmham's description of one of the two psalters stated to have been acquired from Augustine; though the character of the ornamentation clearly shows that it is of English origin." It is sometimes called the Surtees Psalter; Professor Westwood calls it "The Psalter of St. Augustine."

The book which, to the eye of the artist and palaeographer, forms the glory of the Cottonian Library, is that which is marked, Nero D. iv., and is commonly called the Lindisfarne Gospels. Other names which it has borne, are:--The Durham Book, because it was long preserved in Durham Cathedral, and the Gospels of St. Cuthbert, as having been written in honour of that saint. It is the most elaborately-ornamented of all Anglo-Saxon ma.n.u.scripts; it is quite entire, and tells its own origin and date. Two entries enable us to fix the date of the original Latin book about 710; the interlinear Saxon gloss may be of the ninth century.

Locally connected with the Cottonian is the Harleian collection which was formed by Robert Harley (1661-1724), Earl of Oxford; and it was purchased for the British Museum in 1753. It contains, without name of author (Harl. 3,859) the most ancient ma.n.u.script (tenth century) of that "History of the Britons" which now bears the name of Nennius; a few originals or good early copies of Saxon charters; some abbey registers, and some Early-English poetry, especially a ma.n.u.script of Chaucer's "Canterbury Tales" (Harley, 7,334), which some have thought to be the oldest and best.



A name second only to Cotton is that of Archbishop Laud. He was a collector of old and rare books in many languages, and we are indebted to his care for some of the most valuable monuments of the mother-tongue. He was president of St. John's College, Oxford, and he had been educated there. Some valuable books he gave to his college, but his larger donations were to the library of his university, of which he became vice-chancellor in 1630. These books rest in the Bodleian Library.

THE BODLEIAN LIBRARY

dates from the year 1598; and here we have an admirable guide in the "Annals of the Bodleian Library," by Rev. W.D. Macray, whose annalistic order we will follow.

1601.--The Library bought the copy of the Anglo-Saxon Gospels, from which John Foxe had printed the edition of 1571.[17] It is marked Bod.

441.

1603.--Some ma.n.u.scripts were given by Sir Robert Cotton, and one of them (Auct. D., ii. 14:--Bod. 857) is an ancient volume of Latin Gospels, written probably in the sixth century, which shares with the illuminated Benet Gospels described above, the traditional reputation of being one of the books that were sent by Gregory to Augustine. It has no miniatures, but it has rubrication, and it is in a similar style of writing with that splendid volume. Thomas Elmham, who was a monk of St.

Augustine's at Canterbury, and wrote a history of his monastery, about A.D. 1414, gives a list of the books of his house; and there are two entries of "Textus Evangeliorum," each being particularly described. Humphrey Wanley (p. 172) identified our two books as those known to Elmham; and Westwood p.r.o.nounces them to be two of the oldest Latin ma.n.u.scripts written in pure Roman uncials that exist in this country.

1635-1640.--In these years Archbishop Laud gave nearly 1,300 ma.n.u.scripts, among which there is one (E. 2) that enjoys pre-eminently the t.i.tle of "Codex Laudia.n.u.s." This is a famous ma.n.u.script of the Acts of the Apostles, which has been variously dated from the sixth to the eighth century. It is the only known ma.n.u.script that exhibits certain irregular readings, seventy-four in number, which Bede, in his "Retractations on the Acts," quoted from his copy. Wetstein surmised that this was the very book before Bede when he wrote his "Retractations."[18] At the end is a Latin Creed, written in the same uncial character, though not by the same hand, and Dr. Heurtley says it is one of the earliest, if not the very earliest, of what he calls the "Ma.n.u.script Creeds." He has given a facsimile of it.[19]

Another of these was the Peterborough chronicle (No. 636), a celebrated ma.n.u.script, containing the most extensive of all the Saxon chronicles.

1675.--Christopher, Lord Hatton, gave four volumes of Saxon Homilies, written shortly after the Conquest. These are now among the Junian MSS.

(Nos. 22, 23, 24, 99), simply because Junius had them on loan. Being among his books at the time of his death, they came back to the Bodleian, as if part of the Junian bequest. This explains why Hatton ma.n.u.scripts, which contain sermons of aelfric and of Wulfstan, bear the signatures Jun. 22 and Jun. 99.

Other Hatton ma.n.u.scripts, and very precious ones, have retained the name of their donor, as--

Hatton 20.--King Alfred's Translation of Gregory's "Pastoral Care," of which the king purposed to send a copy to each cathedral church, and this is the copy sent by the king to Werfrith, bishop of Worcester.

Hatton 76.--Translation by Werfrith, bishop of Worcester, of Gregory's "Dialogues," with King Alfred's Preface (in Wanley this is Hatton 100).

Hatton 65.--The Gospels in Saxon, written about the time of Henry II.

1678.--Franciscus Junius died at Windsor. He was born at Heidelberg, in 1589, and his vernacular name was Francis Dujon. He lived much in England, as librarian to Howard, Earl of Arundel. He bequeathed to the Bodleian his Anglo-Saxon and Northern collections. Among these is a beautiful Latin Psalter (Jun. 27) of the tenth century, with grotesque initials and interlinear Saxon. This book has been called "Codex Vossia.n.u.s," because Junius obtained it from his relative, Isaac Voss.

Among these also is the unique Caedmon, a MS. of about A.D.

1000, which had been given to Junius by Archbishop Usher, and of which the earlier history is unknown. Usher, a scholar of European celebrity, founded the library of Trinity College, Dublin; and in his enquiries after books for his college he picked up this famous ma.n.u.script. It became a favourite with Junius, who edited the Editio Princeps, Amsterdam, 1655. Another book (Jun. 121) is a collection of Canons of the Anglo-Saxon Church, which belonged to Worcester Cathedral. In this book, fol. 101, the writer describes himself: _Me scripsit Wulfgeatus scriptor Wigorniensis_ = Me wrote Wulfgeat of Worcester, a writer. This Wulfgeat is said by Wanley (p. 141) to have lived about A.D.

1064. Junius 22 seems to be written by the same hand; so does Junius 99.

The former contains writings by aelfric; the latter, some by aelfric and some by Wulfstan. Another book of the Junian bequest, hardly less singular and unique, is the "Ormulum," a poetical exposition of the Gospels, a work of the thirteenth century, of singular beauty, as poetry and as English.

1681.--This is probably the year in which John Rushworth, of Lincoln's Inn, the historian of the Long Parliament, presented to the library the book (Auct. D., ii. 19) which is still known as Codex Rushworthia.n.u.s. It contains the Gospels in Latin, written about A.D. 800, by an Irish scribe, who has recorded his name as Macregol, and it is glossed with an interlinear Anglo-Saxon version by Owun and by Faermen, a priest, at Harewood. It is described by Westwood.

1755.--Richard Rawlinson was born in 1690, son of Sir Thomas Rawlinson, who was lord mayor of London in 1706; was educated at St. John's College, Oxford, of which he always remained an attached member, and to which he left by will the bulk of his estate. Though he pa.s.sed for a layman, he was a bishop among the Nonjurors, having been ordained deacon and priest by Bishop Jeremy Collier in 1716, and consecrated bishop 25th March, 1728. He was through life an indefatigable collector; he purchased historical materials of all kinds, heraldry, genealogy, biography, topography, and log-books. He was a repeated benefactor to the library during his life, but after his death his books and ma.n.u.scripts came in overwhelming quant.i.ty, so that the staff of the library could not possibly catalogue them; and it was not until Henry Octavius c.o.xe became Bodley's librarian that the extent of the Rawlinson collection was ascertained. This benefactor founded the Anglo-Saxon professorship which bears his name.

1809.--Richard Gough, the eminent topographer and antiquary, died 20th February; he had bequeathed to the Bodleian all his topographical collections, together with all his books relating to Saxon and Northern literature. The following is from his will:--"Also I give and bequeath to the Chancellor, Masters, and Scholars, of the University of Oxford, my printed Books and Ma.n.u.scripts on Saxon and Northern Literature, mentioned in a Catalogue of the same, for the Use of the Saxon professor in the said University when he shall have occasion to consult them, with liberty to take them to his Apartments on condition of faithfully returning them."

I close these Bodleian notes with the remark that three of the books above noticed may be easily seen even by the casual visitor. The late librarian, Henry Octavius c.o.xe, devised the happy plan of exhibiting under a gla.s.s case a chronological series of ma.n.u.scripts written by English scribes, so as to exhibit the progress of the arts of calligraphy and illuminating in England. This case is in the north wing, at the further end from the entrance door. Among the selections for this series occur Alfred's gift-book to Worcester, the "Codex Vossia.n.u.s," the "Caedmon," and a fourth book, one that has not yet been described. It is a volume of Latin Gospels in Anglo-Saxon writing, of about the end of the tenth century. This book appears, from an entry at the end of it, to have belonged to the abbey of Barking.[20]

CORPUS CHRISTI COLLEGE, OXFORD,

though not endowed with treasures equal to those of its namesake in Cambridge, has a few books of very high quality and value. Among these a Saxon Bede of the tenth century, wanting at the beginning and end, but otherwise in excellent condition.

A remarkably interesting ma.n.u.script of the Rule of St. Benedict, Latin and Saxon, which has never yet been published.[21] Mr. H.O. c.o.xe, in his catalogue of the ma.n.u.scripts of the colleges, a.s.signed this book to the close of the tenth century. The interest of the volume is greatly increased by some pages of entries, which also tend to fix the date of the book with greater precision. It was written for the monastery of Bury St. Edmunds, and it appears to have been still there in the fourteenth century. It was given by William Fulman, who was a fellow of this college, to the college library. The same donor gave them their "Piers Plowman" and their famous ma.n.u.script of the "Canterbury Tales."

ST. JOHN'S COLLEGE, OXFORD,

has an important ma.n.u.script containing (1) aelfric's Grammar, (2) Glossary, and (3) the Colloquy of aelfric Bata, in usum puerorum (for the boys). On fol. 202, the writer calls himself, "I aelfric Bata," and says that his master "aelfric abbot" was the original author. The writing of (1) and (2) is in the round, strong, professional hand of the tenth century; the sequel is in later writing. On the first page is written in a hand of the fourteenth century "Liber Sci Cuthberhti de Dunelmo" (a book of St. Cuthbert, of Durham); and next thereto, but in a hand nearly as old as the MS. itself, "de armario precentoris, qui alienaverit de eo anathema sit" (is kept in the precentor's chest; whoever alienates it therefrom, let him be anathema). It was given to the college by Christopher Coles, who took his degree in 1611. The grammar has been recently edited by Dr. Zupitza.

THE UNIVERSITY LIBRARY AT CAMBRIDGE

possesses the oldest ma.n.u.script of the ecclesiastical history of Bede (K.K. 5. 16). It is supposed to have been written shortly after the death of the venerable author, which happened in 735. This book came into that library in 1715, with the fine collection of 30,000 volumes collected by Dr. More, bishop of Ely. This collection was purchased by George I. for 6,000 guineas, and presented to the University by the king. This invaluable book is distinctively called Bishop More's ma.n.u.script.

In the Cathedral Library at Canterbury there are some valuable Saxon charters;[22]--many more whose natural home was there are in the British Museum among the Cottonian collections.

In the library of Lambeth Palace there is an interesting book, which belonged to Archbishop Parker, and has been well scored by him: but it is not entered either in the Lambeth catalogue of 1812, or in that of Benet College. This is the "Gospels of MacDurnan," in Irish calligraphy of the ninth century, and it contains some valuable Anglo-Saxon entries.[23]

RESEARCH, DISCOVERY, AND RECONSTRUCTION.

Hitherto we have been describing the collection of material; this it was that rescued our early history and literature from hopeless oblivion.

The old parchments contained much knowledge that ought to be recovered and diffused; but this would require preparation and labour. Among the labourers, Matthew Parker comes first as he does among the collectors.

This prelate was an earnest student in the ancient history of the country and especially in whatever had relation to the Church. He was the first editor of a Saxon Homily. It was printed by John Day, and was ent.i.tled, "A Testimony of Antiquity showing the Ancient Faith of the Church of England touching the Sacrament, &c." The interest of this publication as understood at the time, lay in its witness against transubstantiation. It was reprinted at Oxford by Leon Lichfield, 1675.

In 1571 the Saxon Gospels were published by John Fox, who acknowledges obligations to Parker in his preface. This book was reprinted at Dort, in 1665, by Marshall, who was afterwards rector of Lincoln College, in Oxford.

In 1574 appeared Parker's edition of a.s.ser's Life of Alfred, and we read in Strype that "of this edition of a.s.serius there had been great expectation among the learned." We can add, that of this edition the interest is not yet extinct.

How far Parker's books were done by himself and how far he was dependent on his literary a.s.sistants, is a question of little importance. No doubt, a great deal of it was the work of his secretary, Joscelin. We look at Parker as a master builder, not as a journeyman. The name of Joscelin meets us often when we are following the footsteps of those times. His writing is seen on many a ma.n.u.script, and we have to thank him for much valuable information. It is chiefly through his annotations that we know the external and local relations of our several Saxon chronicles.[24] In August, 1565, he was at St. Augustine's, Canterbury; and there he found the old transcript of the first life of St. Dunstan, which is now in the Cotton Library.[25]

But the chief labourers and reconstructors of the first movement were William Camden (b. 1551--d. 1623), and Sir Henry Spelman (b. 1562--d.

1641). The name of Camden's "Britannia" is still alive, and is familiar as a household word with all who explore even a little beyond the beaten track. But it is otherwise with Sir Henry Spelman, whose studies were more recondite, and to whom Abraham Wheloc looked back as to "the hero of Anglo-Saxon literature." His "Glossary" was a work of vast compa.s.s, and for it he corresponded much with learned men abroad; among others with the famous Northern antiquary, Olaus Wormius, the author of "Literatura Runica," of which he sent Spelman a copy in October, 1636.[26] His son, Sir John Spelman, wrote the "Life of King Alfred."

Before he died, Sir Henry Spelman founded an Anglo-Saxon chair at Cambridge; and the first occupant of it was Abraham Wheloc, who edited Bede in 1643 and with it that Saxon Chronicle which was burnt in 1731.

In 1644 he edited the Anglo-Saxon Laws. His successor was William Somner (b. 1606--d. 1669), who produced the first Anglo-Saxon dictionary. So this foundation was not unfruitful. But the chair fell into abeyance, until it was restored by Dr. Bosworth, and filled by Professor Skeat.

This, the first movement of reconstruction, had its seat in Cambridge, under the shadow of Archbishop Parker's library. The next advance, dating from the middle of the seventeenth century, grew in Oxford, and was connected with the sojourn of Junius in this place. He was much at the Bodleian, and he is said to have lodged opposite Lincoln College. He was a fellow-labourer with Dr. Marshall, the rector of that college, in the Maeso-Gothic and Anglo-Saxon Gospels which they printed at Dordrecht, 1665. This Oxford period may be said to have culminated in the work of George Hickes, Nonjuror and Saxonist (b. 1642--d. 1715), the author of the ma.s.sive "Thesaurus Linguarum Septentrionalium," Oxford, 1705, a monument of diligence and insight, to which was appended a work of the greatest utility and necessity,--the idea was Hickes's, as was also much of the sustaining energy,--Humphrey Wanley's catalogue of Anglo-Saxon ma.n.u.scripts. We must not omit Edmund Gibson (b. 1669--d. 1748), who in early life produced his admirable "Chronicon Saxonic.u.m," amplifying the work of Wheloc, and embodying for the first time the Peterborough ma.n.u.script. He was afterwards bishop of London. In 1750 Richard Rawlinson gave rents of the yearly value of 87. 16s. 8d. to the University of Oxford, for the maintenance and support of an Anglo-Saxon lecture or professorship for ever.

Up to this time it might still be said of the collections that they were just stored in bulk as goods are stored in great magazines; there was much to explore and to learn. Important discoveries still remained to be made by explorers in these and other collections. Wanley's catalogue had somewhat the effect of running a line of road through a fertile but unfrequented land; and Conybeare's "Ill.u.s.trations of Anglo-Saxon Poetry," published in 1826, fruit of the Oxford chair, had a great effect in calling the attention of the educated, and more than any other book in the present century has served as the introduction to Saxon studies.

It was not until the close of the eighteenth century that the "Beowulf"

was discovered. Wanley had catalogued it, but without any idea of the real nature of the book. Thorkelin was, however, attracted from Denmark; he came and transcribed it, and prepared an edition which was nearly ready in 1808, when his house was burnt in the bombardment of Copenhagen. But he began again, and lived to see his name to the Editio Princeps of "Beowulf," at a time when there were few who knew or cared for his work. He left two transcripts, which are now our highest source in many pa.s.sages of the poem. The original having been scorched in the fire of 1731, the edges of the leaves went on cracking away, so that many words which were near the margins and which are now gone, pa.s.sed under the eye of Thorkelin.

In 1832, a learned German, Dr. Blume, discovered at Vercelli, in North Italy, a thick volume containing Anglo-Saxon homilies, and some sacred poems of great beauty. The poems were copied and printed under the care of Mr. Thorpe, by the Record Commission, in a book known as the "Appendix to Mr. Cooper's Report on the Fdera," a book that became famous through the complaints that were made because of the long years during which it was kept back. A few privileged persons got copies, and when Grimm, in 1840, published the two chief poems of the new find, the Andreas and the Elene, which he had extracted from Lappenberg's copy, he had a little fling at "die Recorders," as if they kept the book to themselves for a rarity to deck their own shelves withal. The poems are six in number: 1. A Legend of St. Andrew; 2. The Fortunes of the Twelve Apostles; 3. The Departed Soul's Address to the Body; 4. A Fragment; 5.

A Dream of the Holy Rood; 6. Elene, or The Invention of the Cross.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

I Am the Fated Villain

I Am the Fated Villain

I Am the Fated Villain Chapter 1195 Author(s) : Fated Villain, 天命反派 View : 914,839

Anglo-Saxon Literature Part 2 summary

You're reading Anglo-Saxon Literature. This manga has been translated by Updating. Author(s): John Earle. Already has 556 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com