Among My Books - novelonlinefull.com
You’re read light novel Among My Books Volume Ii Part 13 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
[253] Convito, Tr. IV. c. 15.
[254] Purgatorio, XVI. 142. Here is Milton's "Far off his coming shone."
[255] Purgatorio, XV. 7, et seq.
[256] See, for example, Inferno, XVII. 127-132; Ib. XXIV. 7-12; Purgatorio, II. 124-129; Ib., III. 79-84; Ib., XXVII. 76-81; Paradiso, XIX. 91-93; Ib. XXI. 34-39; Ib. XXIII. 1-9.
[257] Inferno, x.x.xI. 136-138.
"And those thin clouds above, in fakes and bars, That give away their motion to the stars."
Coleridge, "Dejection, an Ode."
See also the comparison of the dimness of the faces seen around him in Paradise to "a pearl on a white forehead." (Paradiso, III. 14.)
[258] Inferno, X. 35-41; Purgatorio, VI. 61-66; Ib., X. 133.
[259] For example, Cavalcanti's _Come dicesti egli ebbe_? (Inferno, X. 67, 68.) Anselmuccio's _Tu guardi si, padre, che hai_? (Inferno, x.x.xIII. 51.)
[260] To the "b.e.s.t.i.a.lity" of certain arguments Dante says, "one would wish to reply, not with words, but with a knife." (Convito, Tr. IV.
c. 14.)
[261] Convito, Tr. IV. c. 2.
[262] Paradiso, XXII. 132-135; Ib., XXVII. 110.
SPENSER.
Chaucer had been in his grave one hundred and fifty years ere England had secreted choice material enough for the making of another great poet. The nature of men living together in societies, as of the individual man, seems to have its periodic ebbs and floods, its oscillations between the ideal and the matter-of-fact, so that the doubtful boundary line of sh.o.r.e between them is in one generation a hard sandy actuality strewn only with such remembrances of beauty as a dead sea-moss here and there, and in the next is whelmed with those lacelike curves of ever-gaining, ever-receding foam, and that dance of joyous spray which for a moment catches and holds the sunshine.
From the two centuries between 1400 and 1600 the indefatigable Ritson in his _Bibliographia Poetica_ has made us a catalogue of some six hundred English poets, or, more properly, verse-makers. Ninety-nine in a hundred of them are mere names, most of them no more than shadows of names, some of them mere initials. Nor can it be said of them that their works have perished because they were written in an obsolete dialect; for it is the poem that keeps the language alive, and not the language that buoys up the poem. The revival of letters, as it is called, was at first the revival of _ancient_ letters, which, while it made men pedants, could do very little toward making them poets, much less toward making them original writers. There was nothing left of the freshness, vivacity, invention, and careless faith in the present which make many of the productions of the Norman Trouveres delightful reading even now. The whole of Europe during the fifteenth century produced no book which has continued readable, or has become in any sense of the word a cla.s.sic. I do not mean that that century has left us no ill.u.s.trious names, that it was not enriched with some august intellects who kept alive the apostolic succession of thought and speculation, who pa.s.sed along the still unextinguished torch of intelligence, the _lampada vitae_, to those who came after them. But a cla.s.sic is properly a book which maintains itself by virtue of that happy coalescence of matter and style, that innate and exquisite sympathy between the thought that gives life and the form that consents to every mood of grace and dignity, which can be simple without being vulgar, elevated without being distant, and which is something neither ancient nor modern, always new and incapable of growing old. It is not his Latin which makes Horace cosmopolitan, nor can Beranger's French prevent his becoming so. No hedge of language however th.o.r.n.y, no dragon-coil of centuries, will keep men away from these true apples of the Hesperides if once they have caught sight or scent of them. If poems die, it is because there was never true life in them, that is, that true poetic vitality which no depth of thought, no airiness of fancy, no sincerity of feeling, can singly communicate, but which leaps throbbing at touch of that shaping faculty the imagination. Take Aristotle's ethics, the scholastic philosophy, the theology of Aquinas, the Ptolemaic system of astronomy, the small politics of a provincial city of the Middle Ages, mix in at will Grecian, Roman, and Christian mythology, and tell me what chance there is to make an immortal poem of such an incongruous mixture. Can these dry bones live? Yes, Dante can create such a soul under these ribs of death that one hundred and fifty editions of his poem shall be called for in these last sixty years, the first half of the sixth century since his death. Accordingly I am apt to believe that the complaints one sometimes hears of the neglect of our older literature are the regrets of archaeologists rather than of critics. One does not need to advertise the squirrels where the nut-trees are, nor could any amount of lecturing persuade them to spend their teeth on a hollow nut.
On the whole, the Scottish poetry of the fifteenth century has more meat in it than the English, but this is to say very little. Where it is meant to be serious and lofty it falls into the same vices of unreality and allegory which were the fashion of the day, and which there are some patriots so fearfully and wonderfully made as to relish. Stripped of the archaisms (that turn every _y_ to a meaningless _z_, spell which _quhilk_, shake _schaik_, bugle _bowgill_, powder _puldir_, and will not let us simply whistle till we have puckered our mouths to _quhissill_) in which the Scottish antiquaries love to keep it disguised,--as if it were nearer to poetry the further it got from all human recognition and sympathy,--stripped of these, there is little to distinguish it from the contemporary verse-mongering south of the Tweed. Their compositions are generally as stiff and artificial as a trellis, in striking contrast with the popular ballad-poetry of Scotland (some of which possibly falls within this period, though most of it is later), which clambers, lawlessly if you will, but at least freely and simply, twining the bare stem of old tradition with graceful sentiment and lively natural sympathies. I find a few sweet and flowing verses in Dunbar's "Merle and Nightingale,"--indeed one whole stanza that has always seemed exquisite to me. It is this:--
"Ne'er sweeter noise was heard by living man Than made this merry, gentle nightingale.
Her sound went with the river as it ran Out through the fresh and flourished l.u.s.ty vale; O merle, quoth she, O fool, leave off thy tale, For in thy song good teaching there is none, For both are lost,--the time and the travail Of every love but upon G.o.d alone."
But except this lucky poem, I find little else in the serious verses of Dunbar that does not seem to me tedious and pedantic. I dare say a few more lines might be found scattered here and there, but I hold it a sheer waste of time to hunt after these thin needles of wit buried in unwieldy haystacks of verse. If that be genius, the less we have of it the better.
His "Dance of the Seven Deadly Sins," over which the excellent Lord Hailes went into raptures, is wanting in everything but coa.r.s.eness; and if his invention dance at all, it is like a galley-slave in chains under the lash. It would be well for us if the sins themselves were indeed such wretched bugaboos as he has painted for us. What he means for humor is but the dullest vulgarity; his satire would be Billingsgate if it could, and, failing, becomes a mere offence in the nostrils, for it takes a great deal of salt to keep scurrility sweet. Mr. Sibbald, in his "Chronicle of Scottish Poetry," has admiringly preserved more than enough of it, and seems to find a sort of national savor therein, such as delights his countrymen in a _haggis_, or the German in his _sauer-kraut_. The uninitiated foreigner puts his handkerchief to his nose, wonders, and gets out of the way as soon as he civilly can.
Barbour's "Brus," if not precisely a poem, has pa.s.sages whose simple tenderness raises them to that level. That on Freedom is familiar.[263]
But its highest merit is the natural and unstrained tone of manly courage in it, the easy and familiar way in which Barbour always takes chivalrous conduct as a matter of course, as if heroism were the least you could ask of any man. I modernize a few verses to show what I mean. When the King of England turns to fly from the battle of Bannockburn (and Barbour with his usual generosity tells us he has heard that Sir Aymer de Valence led him away by the bridle-rein against his will), Sir Giles d'Argente
"Saw the king thus and his menie Shape them to flee so speedily, He came right to the king in hy [hastily]
And said, 'Sir, since that is so That ye thus gate your gate will go, Have ye good-day, for back will I: Yet never fled I certainly, And I choose here to bide and die Than to live shamefully and fly.'"
The "Brus" is in many ways the best rhymed chronicle ever written. It is national in a high and generous way, but I confess I have little faith in that quality in literature which is commonly called nationality,--a kind of praise seldom given where there is anything better to be said.
Literature that loses its meaning, or the best part of it, when it gets beyond sight of the parish steeple, is not what I understand by literature. To tell you when you cannot fully taste a book that it is because it is so thoroughly national, is to condemn the book. To say it of a poem is even worse, for it is to say that what should be true of the whole compa.s.s of human nature is true only to some north-and-by-east-half-east point of it. I can understand the nationality of Firdusi when, looking sadly back to the former glories of his country, he tells us that "the nightingale still sings old Persian"; I can understand the nationality of Burns when he turns his plough aside to spare the rough burr thistle, and hopes he may write a song or two for dear auld Scotia's sake. That sort of nationality belongs to a country of which we are all citizens,--that country of the heart which has no boundaries laid down on the map. All great poetry must smack of the soil, for it must be rooted in it, must suck life and substance from it, but it must do so with the aspiring instinct of the pine that climbs forever toward diviner air, and not in the grovelling fashion of the potato. Any verse that makes you and me foreigners is not only not great poetry, but no poetry at all. Dunbar's works were disinterred and edited some thirty years ago by Mr. Laing, and whoso is national enough to like thistles may browse there to his heart's content. I am inclined for other pasture, having long ago satisfied myself by a good deal of dogged reading that every generation is sure of its own share of bores without borrowing from the past.
A little later came Gawain Douglas, whose translation of the Aeneid is linguistically valuable, and whose introductions to the seventh and twelfth books--the one describing winter and the other May--have been safely praised, they are so hard to read. There is certainly some poetic feeling in them, and the welcome to the sun comes as near enthusiasm as is possible for a ploughman, with a good steady yoke of oxen, who lays over one furrow of verse, and then turns about to lay the next as cleverly alongside it as he can. But it is a wrong done to good taste to hold up this _item_ kind of description any longer as deserving any other credit than that of a good memory. It is a mere bill of parcels, a _post-mortem_ inventory of nature, where imagination is not merely not called for, but would be out of place. Why, a recipe in the cookery-book is as much like a good dinner as this kind of stuff is like true word-painting. The poet with a real eye in his head does not give us everything, but only the _best_ of everything. He selects, he combines, or else gives what is characteristic only; while the false style of which I have been speaking seems to be as glad to get a pack of impertinences on its shoulders as Christian in the Pilgrim's Progress was to be rid of his. One strong verse that can hold itself upright (as the French critic Rivarol said of Dante) with the bare help of the substantive and verb, is worth acres of this dead cord-wood piled stick on stick, a boundless continuity of dryness. I would rather have written that half-stanza of Longfellow's, in the "Wreck of the Hesperus," of the "billow that swept her crew like icicles from her deck," than all Gawain Douglas's tedious enumeration of meteorological phenomena put together. A real landscape is never tiresome; it never presents itself to us as a disjointed succession of isolated particulars; we take it in with one sweep of the eye,--its light, its shadow, its melting gradations of distance: we do not say it is this, it is that, and the other; and we may be sure that if a description in poetry is tiresome there is a grievous mistake somewhere.
All the pictorial adjectives in the dictionary will not bring it a hair's-breadth nearer to truth and nature. The fact is that what we see is in the mind to a greater degree than we are commonly aware. As Coleridge says,--
"O lady, we receive but what we give, And in our life alone doth Nature live!"
I have made the unfortunate Dunbar the text for a diatribe on the subject of descriptive poetry, because I find that this old ghost is not laid yet, but comes back like a vampire to suck the life out of a true enjoyment of poetry,--and the medicine by which vampires were cured was to unbury them, drive a stake through them, and get them under ground again with all despatch. The first duty of the Muse is to be delightful, and it is an injury done to all of us when we are put in the wrong by a kind of statutory affirmation on the part of the critics of something to which our judgment will not consent, and from which our taste revolts. A collection of poets is commonly made up, nine parts in ten, of this perfunctory verse-making, and I never look at one without regretting that we have lost that excellent Latin phrase, _Corpus poetarum_. In fancy I always read it on the backs of the volumes,--a _body_ of poets, indeed, with scarce one soul to a hundred of them.
One genuine English poet ill.u.s.trated the early years of the sixteenth century,--John Skelton. He had vivacity, fancy, humor, and originality.
Gleams of the truest poetical sensibility alternate in him with an almost brutal coa.r.s.eness. He was truly Rabelaisian before Rabelais. But there is a freedom and hilarity in much of his writing that gives it a singular attraction. A breath of cheerfulness runs along the slender stream of his verse, under which it seems to ripple and crinkle, catching and casting back the sunshine like a stream blown on by clear western winds.
But Skelton was an exceptional blossom of autumn. A long and dreary winter follows. Surrey, who brought back with him from Italy the blank-verse not long before introduced by Trissino, is to some extent another exception. He had the sentiment of nature and unhackneyed feeling, but he has no mastery of verse, nor any elegance of diction. We have Gascoyne, Surrey, Wyatt, stiff, pedantic, artificial, systematic as a country cemetery, and, worst of all, the whole time desperately in love. Every verse is as flat, thin, and regular as a lath, and their poems are nothing more than bundles of such tied trimly together. They are said to have refined our language. Let us devoutly hope they did, for it would be pleasant to be grateful to them for something. But I fear it was not so, for only genius can do that; and Sternhold and Hopkins are inspired men in comparison with them. For Sternhold was at least the author of two n.o.ble stanzas:--
"The Lord descended from above And bowed the heavens high, And underneath his feet he cast The darkness of the sky; On cherubs and on cherubims Full royally he rode, And on the wings of all the winds Came flying all abroad."
But Gascoyne and the rest did nothing more than put the worst school of Italian love poetry into an awkward English dress. The Italian proverb says, "Inglese italianizzato, Diavolo incarnato," that an Englishman Italianized is the very devil incarnate, and one feels the truth of it here. The very t.i.tles of their poems set one yawning, and their wit is the cause of the dulness that is in other men. "The lover, deceived by his love, repenteth him of the true love he bare her." As thus:--
"Where I sought heaven there found I hap; From danger unto death, Much like the mouse that treads the trap In hope to find her food, And bites the bread that stops her breath,-- So in like case I stood."
"The lover, accusing his love for her unfaithfulness, proposeth to live in liberty." He says:--
"But I am like the beaten fowl That from the net escaped, And thou art like the ravening owl That all the night hath waked."
And yet at the very time these men were writing there were simple ballad-writers who could have set them an example of simplicity, force, and grandeur. Compare the futile efforts of these poetasters to kindle themselves by a painted flame, and to be pathetic over the lay figure of a mistress, with the wild vigor and almost fierce sincerity of the "Twa Corbies":--
"As I was walking all alone I heard twa corbies making a moan.
The one unto the other did say, Where shall we gang dine to-day?
In beyond that old turf d.y.k.e I wot there lies a new slain knight; And naebody kens that he lies there But his hawk and his hound and his lady fair.
His hound is to the hunting gone, His hawk to fetch the wild fowl home, His lady has ta'en another mate, So we may make our dinner sweet.
O'er his white bones as they lie bare The wind shall blow forevermair."
There was a lesson in rhetoric for our worthy friends, could they have understood it. But they were as much afraid of an attack of nature as of the plague.
Such was the poetical inheritance of style and diction into which Spenser was born, and which he did more than any one else to redeem from the leaden gripe of vulgar and pedantic conceit. Sir Philip Sidney, born the year after him, with a keener critical instinct, and a taste earlier emanc.i.p.ated than his own, would have been, had he lived longer, perhaps even more directly influential in educating the taste and refining the vocabulary of, his contemporaries and immediate successors. The better of his pastoral poems in the "Arcadia" are, in my judgment, more simple, natural, and, above all, more pathetic than those of Spenser, who sometimes strains the shepherd's pipe with a blast that would better suit the trumpet. Sidney had the good sense to feel that it was unsophisticated sentiment rather than rusticity of phrase that befitted such themes.[264] He recognized the distinction between simplicity and vulgarity, which Wordsworth was so long in finding out, and seems to have divined the fact that there is but one kind of English that is always appropriate and never obsolete, namely, the very best.[265] With the single exception of Thomas Campion, his experiments in adapting cla.s.sical metres to English verse are more successful than those of his contemporaries. Some of his elegiacs are not ungrateful to the ear, and it can hardly be doubted that Coleridge borrowed from his eclogue of Strephon and Klaius the pleasing movement of his own _Catullian Hendecasyllabics_. Spenser, perhaps out of deference to Sidney, also tried his hand at English hexameters, the introduction of which was claimed by his friend Gabriel Harvey, who thereby a.s.sured to himself an immortality of grateful remembrance. But the result was a series of jolts and jars, proving that the language had run off the track. He seems to have been half conscious of it himself, and there is a gleam of mischief in what he writes to Harvey: "I like your late English hexameter so exceedingly well that I also enure my pen sometime in that kind, which I find indeed, as I have often heard you defend in word, neither so hard nor so harsh but that it will easily yield itself to our mother-tongue.
For the only or chiefest hardness, which seemeth, is in the accent, which sometime gapeth, and, as it were, yawneth ill-favoredly, coming short of that it should, and sometime exceeding the measure of the number, as in _Carpenter_; the middle syllable being used short in speech, when it shall be read long in verse, seemeth like a lame gosling that draweth one leg after her; and _Heaven_ being used short as one syllable, when it is in verse stretched out with a diastole, is like a lame dog that holds up one leg."[266] It is almost inconceivable that Spenser's hexameters should have been written by the man who was so soon to teach his native language how to soar and sing, and to give a fuller sail to English verse.
One of the most striking facts in our literary history is the pre-eminence at once so frankly and unanimously conceded to Spenser by his contemporaries. At first, it is true, he had not many rivals. Before the "Faery Queen" two long poems were printed and popular,--the "Mirror for Magistrates" and Warner's "Albion's England,"--and not long after it came the "Polyolbion" of Drayton and the "Civil Wars" of Daniel. This was the period of the saurians in English poetry, interminable poems, book after book and canto after canto, like far-stretching _vertebrae_, that at first sight would seem to have rendered earth unfit for the habitation of man. They most of them sleep well now, as once they made their readers sleep, and their huge remains lie embedded in the deep mora.s.ses of Chambers and Anderson. We wonder at the length of face and general atrabilious look that mark the portraits of the men of that generation, but it is no marvel when even their relaxations were such downright hard work. Fathers when their day on earth was up must have folded down the leaf and left the task to be finished by their sons,--a dreary inheritance. Yet both Drayton and Daniel are fine poets, though both of them in their most elaborate works made shipwreck of their genius on the shoal of a bad subject. Neither of them could make poetry coalesce with gazetteering or chronicle-making. It was like trying to put a declaration of love into the forms of a declaration in trover. The "Polyolbion"
is nothing less than a versified gazetteer of England and Wales,--fortunately Scotland was not yet annexed, or the poem would have been even longer, and already it is the plesiosaurus of verse. Mountains, rivers, and even marshes are personified, to narrate historical episodes, or to give us geographical lectures. There are two fine verses in the seventh book, where, speaking of the cutting down some n.o.ble woods, he says,--