Home

A Reply to Dr. Lightfoot's Essays Part 4

A Reply to Dr. Lightfoot's Essays - novelonlinefull.com

You’re read light novel A Reply to Dr. Lightfoot's Essays Part 4 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

There are here, in order to embrace a number of references, two approximate states of opinion represented: the first, which leaves the Epistles in permanent doubt, as sufficient evidence is not forthcoming to establish their authenticity; and the second, which positively p.r.o.nounces them to be spurious. Out of the twenty authorities referred to, Dr. Lightfoot objects to six as contradictory or not confirming what he states to be the purpose of the note. He seems to consider that a reservation for the possibility of a genuine substratum which cannot be defined invalidates my reference. I maintain, however, that it does not. It is quite possible to consider that the authenticity of the extant letters cannot be established without denying that there may have been some original nucleus upon which these actual doc.u.ments may have been based. I will a.n.a.lyse the six references.

_Bleek._--Dr. Lightfoot says: "Of these Bleek (already cited in a previous note) expresses no definite opinion."

Dr. Lightfoot omits to mention that I do not refer to Bleek directly, but by "Cf." merely request consideration of his opinions.

I have already partly stated Bleek's view. After pointing out some difficulties, he says generally: "It comes to this, that the origin of the Ignatian Epistles themselves is still very doubtful." He refuses to make use of a pa.s.sage because it is only found in the Long Recension, and another which occurs in the Shorter Recension he does not consider evidence, because, first, he says, "The authenticity of this Recension also is by no means certain," and, next, the Cureton Epistles discredit the others. "Whether this Recension (the Curetonian) is more original than the shorter Greek is certainly not altogether certain, but ... in the highest degree probable." In another place he refuses to make use of reminiscences in the "Ignatian Epistles," "because it is still very doubtful how the case stands as regards the authenticity and integrity of these Ignatian Epistles themselves, in the different Recensions in which we possess them." [75:1] In fact he did not consider that their authenticity could be established. I do not, however, include him here at all.

_Gfrorer._--Dr. Lightfoot, again, omits to state that I do not cite this writer like the others, but by a "Cf." merely suggest a reference to his remarks.

_Harless_, according to Dr. Lightfoot, "avows that he must 'decidedly reject with the most considerable critics of older and more recent times' the opinion maintained by certain persons that the Epistles are 'altogether spurious,' and proceeds to treat a pa.s.sage as genuine because it stands in the Vossian letters as well as in the Long Recension."

This is a mistake. Harless quotes a pa.s.sage in connection with Paul's Epistle to the Ephesians with the distinct remark: "In this case the disadvantage of the uncertainty regarding the Recensions is _in part_ removed through the circ.u.mstance that both Recensions have the pa.s.sage." He recognises that the completeness of the proof that ecclesiastical tradition goes back beyond the time of Marcion is somewhat wanting from the uncertainty regarding the text of Ignatius. He did not, in fact, venture to consider the Ignatian Epistles evidence even for the first half of the second century.

_Schliemann_, Dr. Lightfoot states, "says that 'the external testimonies oblige him to recognise a genuine substratum,' though he is not satisfied with either existing recension."

Now what Schliemann says is this: "Certainly neither the Shorter and still less the Longer Recension in which we possess these Epistles can lay claim to authenticity. Only if we must, nevertheless, without doubt suppose a genuine substratum," &c. In a note he adds: "The external testimonies oblige me to recognise a genuine substratum--Polycarp already speaks of the same in Ch. xiii. of his Epistle. But that in their present form they do not proceed from Ignatius the contents sufficiently show."

_Hase_, according to Dr. Lightfoot, "commits himself to no opinion."

If he does not deliberately and directly do so, he indicates what that opinion is with sufficient clearness. The Long Recension, he says, bears the marks of later manipulation, and excites suspicion of an invention in favour of Episcopacy, and the shorter text is not fully attested either. The Curetonian Epistles with the shortest and least hierarchical text give the impression of an epitome. "But even if no authentic kernel lay at the basis of these Epistles, yet they would be a significant doc.u.ment at latest out of the middle of the second century." These last words are a clear admission of his opinion that the authenticity cannot be established.

_Lechler_ candidly confesses that he commenced with a prejudice in favour of the authenticity of the Epistles in the Shorter Recension, but on reading them through, he says that an impression unfavourable to their authenticity was produced upon him which he had not been able to shake off. He proceeds to point out their internal improbability, and other difficulties connected with the supposed journey, which make it "still more improbable that Ignatius himself can really have written these Epistles in this situation." Lechler does not consider that the Curetonian Epistles strengthen the case; and although he admits that he cannot congratulate himself on the possession of "certainty and cheerfulness of conviction" of the inauthenticity of the Ignatian Epistles, he at least very clearly justifies the affirmation that the authenticity cannot be established.

Now what has been the result of this minute and prejudiced attack upon my notes? Out of nearly seventy critics and writers in connection with what is admitted to be one of the most intricate questions of Christian literature, it appears that--much to my regret--I have inserted one name totally by accident, overlooked that the doubts of another had been removed by the subsequent publication of the Short Recension and consequently erroneously cla.s.sed him, and I withdraw a third whose doubts I consider that I have overrated. Mistakes to this extent in dealing with such a ma.s.s of references, or a difference of a shade more or less in the representation of critical opinions, not always clearly expressed, may, I hope, be excusable, and I can truly say that I am only too glad to correct such errors. On the other hand, a critic who attacks such references, in such a tone, and with such wholesale accusations of "misstatement" and "misrepresentation," was bound to be accurate, and I have shown that Dr. Lightfoot is not only inaccurate in matters of fact, but unfair in his statements of my purpose. I am happy, however, to be able to make use of his own words and say: "I may perhaps have fallen into some errors of detail, though I have endeavoured to avoid them, but the main conclusions are, I believe, irrefragable." [78:1]

There are further misstatements made by Dr. Lightfoot to which I must briefly refer before turning to other matters. He says, with unhesitating boldness:

"One highly important omission is significant. There is no mention, from first to last, of the Armenian version. Now it happens that this version (so far as regards the doc.u.mentary evidence) _has been felt to be the key to the position, and around it the battle has raged fiercely since its publication_. One who (like our author) maintains the priority of the Curetonian letters, was especially bound to give it some consideration, for it furnishes the most formidable argument to his opponents. This version was given to the world by Petermann in 1849, the same year in which Cureton's later work, the _Corpus Ignatianum_, appeared, and therefore was unknown to him. Its _bearing occupies a more or less prominent place in all, or nearly all, the writers who have specially discussed the Ignatian question during the last quarter of a century. This is true of Lipsius and Weiss and Hilgenfeld and Uhlhorn, whom he cites, not less than of Merx and Denzinger and Zahn, whom he neglects to cite_."

[78:2]

Now first as regards the facts. I do not maintain the priority of the Curetonian Epistles in this book myself; indeed I express no personal opinion whatever regarding them which is not contained in that general declaration of belief, the decision of which excites the wrath of my diffident critic, that the Epistles in no form have "any value as evidence for an earlier period than the end of the second or beginning of the third century, even if they have any value at all." I merely represent the opinion of others regarding those Epistles. Dr. Lightfoot very greatly exaggerates the importance attached to the Armenian version, and I call special attention to the pa.s.sages in the above quotation which I have taken the liberty of italicising. I venture to say emphatically that, so far from being considered the "key of the position," this version has, with some exceptions, played a most subordinate and insignificant part in the controversy, and as Dr. Lightfoot has expressly mentioned certain writers, I will state how the case stands with regard to them. Weiss, Lipsius, Uhlhorn, Merx, and Zahn certainly "more or less prominently" deal with them.

Denzinger, however, only refers to Petermann's publication, which appeared while his own _brochure_ was pa.s.sing through the press, in a short note at the end, and in again writing on the Ignatian question, two years after, [79:1] he does not even allude to the Armenian version. Beyond the barest historical reference to Petermann's work, Hilgenfeld does not discuss the Armenian version at all. So much for the writers actually mentioned by Dr. Lightfoot.

As for "the writers who have specially discussed the Ignatian question during the last quarter of a century:" Cureton apparently did not think it worth while to add anything regarding the Armenian version of Petermann after its appearance; Bunsen refutes Petermann's arguments in a few pages of his "Hippolytus;" [79:2] Baur, who wrote against Bunsen and the Curetonian letters, and, according to Dr. Lightfoot's representation, should have found this "the most formidable argument"

against them, does not anywhere, subsequent to their publication, even allude to the Armenian Epistles; Ewald, in a note of a couple of lines, [79:3] refers to Petermann's Epistles as identical with a post-Eusebian manipulated form of the Epistles which he mentions in a sentence in his text; Dressel devotes a few unfavourable lines to them; [80:1] Hefele [80:2] supports them at somewhat greater length; but Bleek, Volkmar, Tischendorf, Bohringer, Scholten, and others have not thought them worthy of special notice; at any rate none of these nor any other writers of any weight have, so far as I am aware, introduced them into the controversy at all.

The argument itself did not seem to me of sufficient importance to drag into a discussion already too long and complicated, and I refer the reader to Bunsen's reply to it, from which, however, I may quote the following lines:

"But it appears to me scarcely serious to say: there are the Seven Letters in Armenian, and I maintain, they prove that Cureton's text is an incomplete extract, because, I think, I have found some Syriac idioms in the Armenian text! Well, if that is not a joke, it simply proves, according to ordinary logic, that the Seven Letters must have once been translated into Syriac. But how can it prove that the Greek original of this supposed Syriac version is the genuine text, and not an interpolated and partially forged one?" [80:3]

Dr. Lightfoot blames me for omitting to mention this argument, on the ground that "a discussion which, while a.s.suming the priority of the Curetonian letters, ignores this version altogether, has omitted a vital problem of which it was bound to give an account." Now all this is sheer misrepresentation. I do not a.s.sume the priority of the Curetonian Epistles, and I examine all the pa.s.sages contained in the seven Greek Epistles which have any bearing upon our Gospels.

Pa.s.sing on to another point, I say:

"Seven Epistles have been selected out of fifteen extant, all equally purporting to be by Ignatius, simply because only that number were mentioned by Eusebius." [81:1]

Another pa.s.sage is also quoted by Dr. Lightfoot, which will be found a little further on, where it is taken for facility of reference. Upon this he writes as follows:--

"This attempt to confound the seven Epistles mentioned by Eusebius with the other confessedly spurious Epistles, as if they presented themselves to us with the same credentials, ignores all the important facts bearing on the question. (1) Theodoret, a century after Eusebius, betrays no knowledge of any other Epistles, and there is no distinct trace of the use of the confessedly spurious Epistles till late in the sixth century at the earliest. (2) The confessedly spurious Epistles differ widely in style from the seven Epistles, and betray the same hand which interpolated the seven Epistles. In other words, they clearly formed part of the Long Recension in the first instance. (3) They abound in anachronisms which point to an age later than Eusebius, as the date of their composition." [81:2]

Although I do not really say in the above that no other pleas are advanced in favour of the seven Epistles, I contend that, reduced to its simplest form, the argument for that special number rests mainly, if not altogether, upon their mention by Eusebius. The very first reason (1) advanced by Dr. Lightfoot to refute me is a practical admission of the correctness of my statement, for the eight Epistles are put out of court because even Theodoret, a century after Eusebius, does not betray any knowledge of them, but the "silence of Eusebius,"

the earlier witness, is infinitely more important, and it merely receives some increase of significance from the silence of Theodoret.

Suppose, however, that Eusebius had referred to any of them, how changed their position would have been! The Epistles referred to would have attained the exceptional distinction which his mention has conferred upon the rest.. The fact is, moreover, that, throughout the controversy, the two divisions of Epistles are commonly designated the "prae-" and "post-Eusebian," making him the turning-point of the controversy. Indeed, further on, Dr. Lightfoot himself admits: "The testimony of Eusebius first differentiates them." [82:1] The argument (2 and 3) that the eight rejected Epistles betray anachronisms and interpolations, is no refutation of my statement, for the same accusation is brought by the majority of critics against the Vossian Epistles.

The fourth and last argument seems more directly addressed to a second paragraph quoted by Dr. Lightfoot, to which I refer above, and which I have reserved till now, as it requires more detailed notice. It is this:--

"It is a total mistake to suppose that the seven Epistles mentioned by Eusebius have been transmitted to us in any special way. These Epistles are mixed up in the Medicean and corresponding ancient Latin MSS. with the other eight Epistles, universally p.r.o.nounced to be spurious, without distinction of any kind, and all have equal honour." [82:2]

I will at once give Dr. Lightfoot's comment on this, in contrast with the statement of a writer equally distinguished for learning and orthodoxy--Dr. Tregelles:--

DR. LIGHTFOOT. | DR. TREGELLES.

| (4) "It is not strictly true that | "It is a mistake to think of _seven_ the seven Epistles are mixed up | Ignatian Epistles in Greek having with the confessedly spurious | been _transmitted_ to us, for no Epistles. In the Greek and Latin | such seven exist, except through MSS., as also in the Armenian | their having been selected by version, the spurious Epistles | _editors_ from the Medicean MS.

come after the others; and the | which contains so much that circ.u.mstance, combined with the | is confessedly spurious;--a fact facts already mentioned, plainly | which some who imagine a shows that they were a later | diplomatic transmission of addition, borrowed from the Long | _seven_ have overlooked." [83:2]

Recension to complete the body | of Ignatian letters." [83:1] |

I will further quote the words of Cureton, for, as Dr. Lightfoot advances nothing but a.s.sertions, it is well to meet him with the testimony of others rather than the mere reiteration of my own statement. Cureton says:

"Again, there is another circ.u.mstance which will naturally lead us to look with some suspicion upon the recension of the Epistles of St. Ignatius, as exhibited in the Medicean MS., and in the ancient Latin version corresponding with it, which is, that the Epistles presumed to be the genuine production of that holy Martyr are mixed up with others, which are almost universally allowed to be spurious.

Both in the Greek and Latin MSS. all these are placed upon the same footing, and no distinction is drawn between them; and the only ground which has. .h.i.therto been a.s.sumed for their separation has been the specification of some of them by Eusebius and his omission of any mention of the others." [83:3]

"The external evidence from the testimony of ma.n.u.scripts in favour of the rejected Greek Epistles, with the exception of that to the Philippians, is certainly greater than that in favour of those which have been received. They are found in all the ma.n.u.scripts, both Greek and Latin, in the same form; while the others exhibit two distinct and very different recensions, if we except the Epistle to Polycarp, in which the variations are very few. Of these two recensions the shorter has been most generally received: the circ.u.mstance of its being shorter seems much to have influenced its reception; and the text of the Medicean Codex and of the two copies of the corresponding Latin version belonging to Caius College, Cambridge, and Corpus Christi College, Oxford, has been adopted ...

In all these there is no distinction whatever drawn between the former and latter Epistles: all are placed upon the same basis; and there is no ground whatever to conclude either that the arranger of the Greek recension or the translator of the Latin version esteemed one to be better or more genuine than another. Nor can any prejudice result to the Epistles to the Tarsians, to the Antiochians, and to Hero, from the circ.u.mstance of their being placed after the others in the collection; for they are evidently arranged in chronological order, and rank after the rest as having been written from Philippi, at which place Ignatius is said to have arrived after he had despatched the previous Letters. So far, therefore, as the evidence of all the existing copies, Latin as well as Greek, of both the recensions is to be considered, it is certainly in favour of the rejected Epistles, rather than of those which have been retained."

[84:1]

Proceeding from counter-statements to actual facts, I will very briefly show the order in which these Epistles have been found in some of the princ.i.p.al MSS. One of the earliest published was the ancient Latin version of eleven Epistles edited by J. Faber Stapulensis in 1498, which was at least quoted in the ninth century, and which in the subjoined table I shall mark A, [84:2] and which also exhibits the order of Cod.

Vat. 859, a.s.signed to the eleventh century. [84:3] The next (B) is a Greek MS. edited by Valentinus Pacaeus in 1557, [84:4] and the order at the same time represents that of the Cod. Pal. 150. [84:5] The third (C) is the ancient Latin translation, referred to above, published by Archbishop Usher. [84:6] The fourth (D) is the celebrated Medicean MS. a.s.signed to the eleventh century, and published by Vossius in 1646.

[84:7] This also represents the order of the Cod. Casanatensis G.V. 14.

[84:8] I italicise the rejected Epistles:

A. | B. | C. | D. | FABER STAP. | VAL. PACAEUS. | USHER | VOSSIUS. | | | | | 1. Trallians | _Mar. Ca.s.s._ | Smyrn. | Smyrn. | 2. Magn. | Trallians | Polycarp | Polycarp | 3. _Tarsians_ | Magnes. | Ephes. | Ephes. | 4. _Philip._ | _Tarsians_ | Magnes. | Magnes. | 5. Philad. | _Philip. | Philad. | Philad. | 6. Smyrn. | Philad. | Trallians | Trallians | 7. Polycarp | Smyrn. | _Mar. ad. Ign._ | _Mar. ad. Ign._ | 8. _Antioch._ | Polycarp | _Ign. ad. Mar._ | _Ign. ad. Mar._ | 9. _Hero_ | _Antioch. | _Tarsians_ | _Tarsians_ | 10. Ephes. | _Hero_ | _Antioch._ | | 11. Romans | Ephes. | _Hero_ | | 12. | Romans | _Mart. Ign._ | | 13. | | Romans | |

I have given the order in MSS. containing the "Long Recension" as well as the Vossian, because, however much some may desire to exclude them, the variety of arrangement is notable, and presents features which have an undeniable bearing upon this question. Taking the Vossian MS., it is obvious that, without any distinction whatever between the genuine and the spurious, it contains three of the false Epistles, and _does not contain the so-called genuine Epistle to the Romans at all_. The Epistle to the Romans, in fact, is, to use Dr. Lightfoot's own expression, "embedded in the Martyrology," which is as spurious as any of the epistles. This circ.u.mstance alone would justify the a.s.sertion which Dr. Lightfoot contradicts.

I must now, in order finally to dispose of this matter of notes, turn for a short time to consider objections raised by Dr. Westcott. Whilst I have to thank him for greater courtesy, I regret that I must point out serious errors into which he has fallen in his statements regarding my references, which, as matters of fact, admit of practical test. Before proceeding to them I may make one or two general observations.

Dr. Westcott says:--

"I may perhaps express my surprise that a writer who is quite capable of thinking for himself should have considered it worth his while to burden his pages with lists of names and writings, arranged, for the most part, alphabetically, which have in very many cases no value whatever for a scholar, while they can only oppress the general reader with a vague feeling that all 'profound' critics are on one side. The questions to be discussed must be decided by evidence and by argument and not by authority." [86:1]

Now the fact is that hitherto, in England, argument and evidence have almost been ignored in connection with the great question discussed in this work, and it has practically been decided by the authority of the Church, rendered doubly potent by force of habit and transmitted reverence. The orthodox works usually written on the subject have, to a very great extent, suppressed the objections raised by a ma.s.s of learned and independent critics, or treated them as insignificant, and worthy of little more than a pa.s.sing word of pious indignation. At the same time, therefore, that I endeavour, to the best of my ability, to decide these questions by evidence and argument, in opposition to mere ecclesiastical authority, I refer readers desirous of further pursuing the subject to works where they may find them discussed. I must be permitted to add, that I do not consider I uselessly burden my pages by references to critics who confirm the views in the text or discuss them, for it is right that earnest thinkers should be told the state of opinion, and recognise that belief is not so easy and matter-of-course a thing as they have been led to suppose, or the unanimity quite so complete as English divines have often seemed to represent it. Dr. Westcott, however, omits to state that I as persistently refer to writers who oppose, as to those who favour, my own conclusions.

Dr. Westcott proceeds to make the accusation which I now desire to investigate. He says:

"Writers are quoted as holding on independent grounds an opinion which is involved in their characteristic a.s.sumptions. And more than this, the references are not unfrequently actually misleading. One example will show that I do not speak too strongly." [87:1]

Dr. Westcott has scrutinised this work with great minuteness, and, as I shall presently explain, he has selected his example with evident care.

The idea of ill.u.s.trating the vast ma.s.s of references in these volumes by a single instance is somewhat startling but to insinuate that a supposed contradiction pointed out in one note runs through the whole work, as he does, if I rightly understand his subsequent expressions, is scarcely worthy of Dr. Westcott, although I am sure he does not mean to be unfair. The example selected is as follows:

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Absolute Resonance

Absolute Resonance

Absolute Resonance Chapter 1414: Reentering the Second-grade Author(s) : Heavenly Silkworm Potato, 天蚕土豆, Tian Can Tu Dou View : 1,690,766
My Father in Law is Lu Bu

My Father in Law is Lu Bu

My Father in Law is Lu Bu Chapter 661 Author(s) : 大哥有枪 View : 2,030,582

A Reply to Dr. Lightfoot's Essays Part 4 summary

You're reading A Reply to Dr. Lightfoot's Essays. This manga has been translated by Updating. Author(s): Walter Richard Cassels. Already has 641 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com